WORXNITRO WG572E.X Series Original Instructions Manual

Cordless backpack blower
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Backpack Blower
Akku-Laubbläser mit Rucksack
Souffleur dorsal sans fil
Soffiatore a zaino cordless
Soplador de mochila sin cable
Soprador de mochila sem fio
Snoerloze rugzakblazer
Batteridrevet løvblæser, rygsækmodel
Trådløs ryggbåren blåser
Sladdlös blåsapparat
Bezprzewodowa dmuchawa plecakowa
Ασύρματος φυσητήρας σακιδίου
Akkumulátoros hátizsákos lombfúvó
Suflantă cu rucsac și acumulator
Bezdrátový zádový foukač
Bezdrôtový fúkač lístia ako batoh
Brezžični puhalnik z nahrbtnikom
WG572E WG572E.X
EN
P09
D
P17
F
P26
I
P35
ES
P44
PT
P53
P62
NL
DK
P71
NOR
P80
SV
P88
PL
P96
GR
P105
HU
P116
RO
P124
P133
CZ
P142
SK
SL
P151

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WG572E.X Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for WORXNITRO WG572E.X Series

  • Page 1 Cordless Backpack Blower Akku-Laubbläser mit Rucksack Souffleur dorsal sans fil Soffiatore a zaino cordless Soplador de mochila sin cable Soprador de mochila sem fio Snoerloze rugzakblazer Batteridrevet løvblæser, rygsækmodel Trådløs ryggbåren blåser Sladdlös blåsapparat Bezprzewodowa dmuchawa plecakowa P105 Ασύρματος φυσητήρας σακιδίου Akkumulátoros hátizsákos lombfúvó...
  • Page 3 Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila...
  • Page 5 Air speed mode Air volume mode...
  • Page 6 100%...
  • Page 7 Turbo Air speed mode...
  • Page 8 Turbo Air volume mode...
  • Page 9: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS b) Never allow children, persons with reduced 1. SAFETY INSTRUCTIONS physical, sensory or mental 2. COMPONENT LIST capabilities or lack of 3. TECHINCAL DATA experience and knowledge 4. INTENDED USE 5. OPERATION INSTRUCTIONS or people unfamiliar with 6.
  • Page 10 d) Operate the machine in a making any unusual noise or recommended position and vibration, immediately shut only on a firm, level surface. off the power source and e) Do not operate the machine allow the machine to stop. on a paved or gravel surface Remove the battery pack where ejected material could from the machine and take...
  • Page 11 k) Do not transport this disconnect the machine machine while the power from the supply and make source is running. sure that all moving parts l) Always disconnect the are come to a complete machine from the power stop. Allow the machine supply (e.g.
  • Page 12 Do not expose battery k) Recharge only with pack to heat or fire. Avoid the charger specified storage in direct sunlight. by WorxNITRO. Do not d) Do not subject battery use any charger other pack to mechanical than that specifically shock.
  • Page 13 SYMBOLS Li-Ion battery. This product has been marked with a symbol relating to ‘separate collection’ for all battery packs and battery pack. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on Read the operator’s manual the environment.
  • Page 14: Intended Use

    3. TECHNICAL DATA 3.0 dB(A) Type WG572E WG572E.X (5 -designation of Wear ear protection. machinery, representative of Cordless Blower) WG572E WG572E.X * VIBRATION INFORMATION Voltage Max. (4x20V Max.)** Air volume 1360 m Typical weighted vibration < 2.5 m/s Air speed 240 km/h Uncertainty K = 1.5 m/s²...
  • Page 15: Operation Instructions

    5. OPERATION INSTRUCTIONS Battery indicator light See details in BATTERY STATUS ASSEMBLY AND OPERATION part. Press the battery indicator button, ACTION FIGURE See Fig. F the light will be on to indicate the lower common denominator, after ASSEMBLY 3s, status of each battery pack will be shown on.
  • Page 16: Maintenance

    Caution! objects on top of the machine. Do not blow hard objects such as nails, bolts, or rocks. 8. ENVIRONMENTAL Do not operate the blower near bystanders or pets. PROTECTION Use extra care when cleaning debris from stairs or other tight areas. Waste electrical products should not be Wear safety goggles or other suitable eye disposed of with household waste.
  • Page 17 INHALTSVERZEICHNIS 1) Training a) Die Anweisungen 1. SICHERHEITSHINWEISE aufmerksam durchlesen. 2. KOMPONENTEN Machen Sie sich mit den 3. TECHNISCHE DATEN Bedienelementen und 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 5. HINWEISE ZUM BETRIEB dem vorschriftsmäßigen 6. WARTUNG Gebrauch dieses Gerät 7. LAGERUNG vertraut. 8. UMWELTSCHUTZ b) Lassen Sie niemals 9.
  • Page 18 die Maschine nicht barfuß Sie verschlissene oder oder mit offenen Sandalen. beschädigte Klingen und Vermeiden Sie das Tragen Schrauben in Sätzen, von Kleidung, die lose sitzt um das Gleichgewicht oder hängende Schnüren beizubehalten. Ersetzen hat, bzw. von Krawatten. Sie beschädigte oder b) Tragen Sie keine lose unleserliche Aufkleber.
  • Page 19 lassen Sie die Maschine j) Halten Sie die Stromquelle zum Stillstand kommen. frei von Rückständen und Entfernen Sie den Akku aus anderen Ansammlungen, um der Maschine und treffen Schäden an der Stromquelle Sie folgende Vorkehrungen, oder mögliche Brände zu bevor Sie die Maschine verhindern.
  • Page 20 befindet. g) Lassen Sie die Maschine b) Abgenutzte oder vor der Lagerung stets beschädigte Teile abkühlen. sicherheitshalber h) Versuchen Sie nie, die auswechseln. Verriegelungsfunktion c) Verwenden Sie der Schutzvorrichtung zu ausschließlich Original- umgehen. Ersatzteile und SICHERHEIT HINWEISE FÜR Originalzubehör. AKKUPACK d) Lagern Sie die Maschine an einem trockenen Ort und a)Zellen bzw.
  • Page 21 Leistung zu d)Akkupack nicht erhalten. mechanischen Stößen k)Nur mit dem von aussetzen. WorxNITRO bezeichneten e)Im Fall, dass Flüssigkeit Ladegerät aufladen. Kein aus dem Akku austritt, Ladegerät verwenden, das darf diese nicht in Kontakt nicht ausdrücklich für den mit der Haut oder den Gebrauch mit dem Gerät...
  • Page 22: Komponenten

    SYMBOLE Li-Ionen-Akku dieses Produktes wurde mit einem Symbol ‘getrennte Sammlung’ für alle Akkupacks gekennzeichnet. Diese Abfälle werden dann recycelt oder demontiert, um die Umweltbelastung Bedienungsanleitung lesen zu verringern. Akkupacks können schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein, da sie schädliche Substanzen enthalten.
  • Page 23: Technische Daten

    Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör Gewichtete Schallleistung = 99.2 dB(A) gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. 3.0 dB(A) 3. TECHNISCHE DATEN Tragen Sie einen Gehörschutz. Typ WG572E WG572E.X (5 - Bezeichnung der Maschine, Vertreter des Akku-Laubblasgeräts) INFORMATIONEN ÜBER WG572E WG572E.X * VIBRATIONEN Spannung Max.
  • Page 24: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung Aufladen des Akkupacks von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Der Akku ist NICHT GELADEN und Tage zu verteilen. muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen. Weitere Details finden Sie im Handbuch 4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER des Ladegeräts. GEBRAUCH HINWEIS: Dieses Gerät läuft nur, wenn SP-Batterien installiert sind.
  • Page 25: Wartung

    Akku-Übertemperatur- Inbetriebnahme schutz HINWEIS: Möchten Sie das Gebläse Die Temperatur des Ak- stoppen, lassen Sie den Abzug los. Wenn ---------- Eine LED rot kupacks liegt unter 0 Sie 4 Batterien mit unterschiedlichen AH blinkend oder über 45 verwenden, läuft die Maschine nur bis zum Zwei LEDs aus Siehe niedrigeren gemeinsamen Nenner.
  • Page 26 9. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SCURITÉ Wir, Positec Germany GmbH 2. LISTE DES COMPOSANTS Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt 4. UTILISATION CONFORME Beschreibung Akku-Laubblasgerät 5. FONCTIONNEMENT Typ WG572E WG572E.X (5 - Bezeichnung der Maschine, Vertreter des Akku-Laubblasgeräts) 6.
  • Page 27 1) Instructions sandales ouvertes. Évitez de a) Lire attentivement les porter des vêtements lâches, instructions, afin de à cordon ou des cravates. connaître l’utilisation b) Ne portez pas de vêtements appropriée pour l’appareil. amples ni de bijoux qui b) Cette machine ne peut pourraient être aspirés dans pas être utilisée par les l’entrée d’air.
  • Page 28 étiquettes endommagées ou la batterie de la machine et illisibles. suivez les étapes suivantes avant de redémarrer et de 3) Fonctionnement faire fonctionner la machine: a) Avant de démarrer la i) Inspectez-la pour détecter machine, assurez-vous que la présence de dommages; la chambre d’alimentation ii) Remplacez ou réparez est vide.
  • Page 29 l) Toujours débrancher l’alimentation et assurez- la machine de la prise vous que toutes les parties d’alimentation (par ex., mobiles sont complètement retirer la batterie de la arrêtées. Laissez refroidir machine). la machine avant - si vous quittez la machine, d’effectuer des inspections, - avant de nettoyez ajustements, etc.
  • Page 30 évitez tout contact du k)N’utilisez pas d’autre liquide avec la peau et les chargeur que celui yeux. En cas de contact, spécifié par WorxNITRO. rincez abondamment la N’utilisez pas d’autre surface touchée avec chargeur que celui de l’eau et appelez les spécifiquement fourni...
  • Page 31 l’appareil lorsque vous ne Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne l’utilisez pas. doivent pas être déposés avec p)Respectez les procédures les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés de mise au rebut. dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou q)Ne pas mélanger des piles votre revendeur pour obtenir des de fabrication, capacité,...
  • Page 32 INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT Catégorie Type Capacité BOUTON D'INDICATEUR DE NIVEAU DE 20V Batterie WA3014 4.0 Ah BATTERIE 80V Basecamp BOUTON DE DÉBLOCAGE DU BASECAMP (Chargeur de bat- WA3974 (pour chaque port terie et générateur 10. VOYANT LED de charge) 80 V) 11.
  • Page 33 vibrations main-bras s’il n’est pas correctement Connecter le harnais dorsal au souffleur géré. Voir Fig. REMARQUE : Vérifiez et assurez-vous que C1, C2 le souffleur est bloqué à sa position VERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d’exposition en Vérification de l’état de charge de la conditions réelles d’utilisation doit également tenir batterie...
  • Page 34 FONCTIONNEMENT Protection thermique de la batterie Un voyant Démarrage La température de la ---------- rouge cligno- REMARQUE : Relâchez la détente pour batterie est inférieure à tant arrêter le souffleur. Lorsque vous utilisez C ou supérieure à 45 Deux voyants 4 batteries AH différentes, la machine ne LED éteints fonctionnera que selon le dénominateur...
  • Page 35 9. DECLARATION DE SOMMARIO CONFORMITE 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA Nous, 2. ELENCO COMPONENTI Positec Germany GmbH 3. DATI TECNICI Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 4. USO CONFORME ALLE NORME Positec déclare que le produit, 5. ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO Description Souffleur sans fil 6.
  • Page 36 abiti larghi o che presentano Prescrizioni di sicurezza cordoni o lacci. 1) ADDESTRAMENTO b) Non indossare indumenti a) Leggere con attenzione ampi o monili che possono le istruzioni. Acquisire essere aspirati nella presa familiarità con i comandi e d’aria. Se si hanno i capelli il corretto funzionamento lunghi, tenersi a distanza dell’apparecchio.
  • Page 37 illeggibili. passaggi seguenti prima di riavviare e utilizzare la 3) FUNZIONAMENTO macchina: a) Prima di avviare la macchina, i) verificare la presenza di accertarsi che la camera di eventuali danni; alimentazione sia vuota. ii) sostituire o riparare le b) Tenere il viso e il corpo eventuali parti danneggiate;...
  • Page 38 macchina mentre la fonte di e) Quando la macchina alimentazione è in funzione. viene fermata per motivi l) Scollegare sempre la di assistenza, ispezione, macchina dall’alimentazione stoccaggio o sostituzione elettrica (es. rimuovere di un accessorio, disattivare il pacco batteria dalla la fonte di alimentazione, macchina) scollegare la macchina dalla...
  • Page 39 Evitare di conservarli alla caricatore specificato da luce diretta del sole. WorxNITRO. Non utilizzare d)Non sottoporre il pacco caricatori diversi da quelli batteria a scosse forniti per l’uso specifico meccaniche.
  • Page 40 q)Non mischiare batterie di Assicurarsi che la batteria venga diverse marche, capacità, rimossa prima di sostituire gli accessori. dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. Batteria agli ioni di litio (Li- Ion). Questo prodotto è stato r) Tenere la batteria lontano da contrassegnato con un simbolo riguardante la raccolta microonde e alta pressione.
  • Page 41 stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. 11. COPERCHIO DELLA BATTERIA Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e 12. CAVO DI RICARICA consigliarvi. 13. IMBRACATURA DELLO ZAINO 14. INGRESSO DEL CAVO DI RICARICA INFORMAZIONI SUL RUMORE 15.
  • Page 42 esposizione alle vibrazioni. Controllo dello stato di carica della USARE sempre scalpelli, trapani e lame affilati. batteria Conservare questo strumento sempre in conformità NOTA: la Fig. D si riferisce Vedi Fig. D a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato solamente alla batteria con (dove appropriato).
  • Page 43 Protezione della Per cominciare temperatura della NOTA: Per arrestare il soffiatore, batteria rilasciare il grilletto. Quando si Una luce La temperatura della utilizzano 4 batterie con diverso ---------- rossa lampeg- batteria è inferiore a AH, l’apparecchio funziona solo al giante C o superiore a 45 denominatore comune inferiore.
  • Page 44 9. DICHIARAZIONE DI ÍNDICE CONFORMITÀ 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NOI, 2. LISTA DE COMPONENTS Positec Germany GmbH 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 4. Uso indicado A nome di Positec si dichiara che il prodotto 5. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Descrizione Soffiatore senza filo 6.
  • Page 45 a) Lea cuidadosamente las holgada o que tenga lazos o instrucciones. Familiarícese cordones colgando. con los controles y el uso b) No vista ropas sueltas o apropiado de la herramienta. joyería que pueda quedar b) No permita nunca que atascada en la toma de aire. Si utilicen la máquina niños, tiene el pelo largo, mantenga personas con limitaciones...
  • Page 46 o que no se puedan leer. volverla a utilizar: i) Inspeccione si hay daños; 3) Funcionamiento ii) Repare o sustituya las a) Antes de arrancar la piezas dañadas; máquina, compruebe que la iii) Revise y apriete las piezas cámara de alimentación esté sueltas.
  • Page 47 - siempre que abandone la compruebe que todas las máquina, piezas móviles se hayan - antes de reparar una detenido completamente. obstrucción o de desatascar Deje enfriar la máquina el canal, antes de realizar cualquier - antes de realizar inspección, ajuste, etc. comprobaciones, Extreme las precauciones operaciones de limpieza o...
  • Page 48 WorxNITRO. No utilice impactos mecánicos. ningún otro cargador que e)En caso de que la batería no sea el específicamente tenga fugas de líquido, proporcionado para el uso no permita que el líquido...
  • Page 49 q)No se deben mezclar pilas Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no de diferentes fabricantes, deben depositarse con las capacidad, tamaño o tipo basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros en un mismo dispositivo. especializados. Consulte las autoridades locales o su r) Mantener la batería lejos distribuidor para obtener de microondas y alta...
  • Page 50 BOTÓN DE LIBERACIÓN DE MOCHILA Categoría Tipo Capacidad CONECTOR DE ENCHUFE PARA BASECAMP 20V Batería WA3014 4.0 Ah INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR Basecamp 80V (Cargador de bat- BOTÓN INDICADOR DE BATERÍA WA3974 (para cada puerto erías y fuente de del cargador) alimentación 80V) BOTÓN DE LIBERACIÓN DE BASECAMP Recomendamos que adquiera todos sus accesorios...
  • Page 51 Esta herramienta podría causar síndrome Véase la de vibración mano-brazo si no se utiliza Modo de volumen del aire Fig. B1, B2 correctamente. Conexión del soplador a la mochila ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor NOTA: Comprobar el soplador y Véase la precisión, debe tenerse en cuenta una asegurarse de que está...
  • Page 52 LED DE ESTADO DE LA BATERÍA (Véase la fig. F) FUNCIONAMIENTO Continuidad/ Estado de la carga Arranque intermitente NOTA: Para detener el soplador, soltar Batería defectuosa el gatillo. Cuando se usan 4 baterías con diferente AH, la máquina solo funcionará según el menor Un rojo denominador común.
  • Page 53 8. PROTECTION AMBIENTAL ÍNDICE Los residuos de equipamientos eléctricos y 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA electrónicos no deben depositarse con las 2. LISTA DE COMPONENTES basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades 3. DADOS TÉCNICOS locales o su revendedor para obtener informaciones 4.
  • Page 54 a) Leia estas instruções laços suspensos. atentamente. Familiarize- b) Não use roupas largas ou se com os comandos e a qualquer peça de joalharia correcta utilização deste que possa ficar presa nas equipamento. ranhuras de ventilação. b) Nunca permita que crianças, Mantenha o cabelo comprido pessoas com capacidades afastado das ranhuras de...
  • Page 55 da máquina, certifique- danos; se de que a câmara de ii) substitua ou repare peças alimentação está vazia. danificadas; b) Mantenha o rosto e o corpo iii) verifique e aperte afastados da abertura de eventuais peças soltas. entrada de alimentação. g) Não permita a acumulação c) Não permita a presença de de material na zona de...
  • Page 56 ferramenta) certifique-se de que todas - sempre que abandona a as peças móveis pararam máquina, completamente. Deixe a - antes de eliminar bloqueios máquina arrefecer antes ou a desentupir a bacia, de realizar quaisquer - antes de verificar, limpar ou inspeções, ajustes, etc.
  • Page 57 Evite o armazenamento k)Recarregue apenas com o à exposição de luz solar carregador especificado directa. pela WorxNITRO. Não d)Não exponha a bateria ao utilize um carregador choque eléctrico. que não se encontra e)Em casos de fugas na especificado para bateria, não permita que o...
  • Page 58 r) Mantenha a bateria longe Certifique-se de que a bateria é de fornos micro-ondas e removida antes de substituir os acessórios. altas pressões. Bateria de iões de lítio Este produto foi marcado com um SÍMBOLOS símbolo relacionado com a “recolha separada” de todos os conjuntos de baterias e o conjunto de bateria.
  • Page 59 a embalagem dos acessórios para mais detalhes. O 11. TAMPA DA BATERIA pessoal da loja pode ajudá-lo e oferecer opinião. 12. CABO DE CARREGAMENTO INFORMAÇÃO DE RUÍDO 13. ARNÊS DA MOCHILA 14. ENTRADA DO CABO DE CARREGAMENTO Pressão de som avaliada = 88.2 dB(A) 15.
  • Page 60 Como minimizar o seu risco de. Verificar o estado de carga da Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. bateria Mantenha esta ferramenta de acordo com as NOTA: A Fig. D apenas se aplica Ver Fig. D instruções e bem lubrificada (quando aplicável). ao conjunto de bateria com luz Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista indicadora da bateria.
  • Page 61 Proteção da temperatura Iniciar a operação da bateria\ NOTA: Para parar o soprador, liberte o A temperatura da gatilho. Quando usa 4 baterias com Um LED embalagem da bateria é valores de AH diferentes, a máquina só ---------- vermelho a inferior a 0 C ou superior funcionará...
  • Page 62 9. DECLARAÇÃO DE INHOUDSOPGAVE CONFORMIDADE 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Nós, 2. ONDERDELENLIJST Positec Germany GmbH 3. TECHNISCHE GEGEVENS Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 4. BEOOGD GEBRUIK Em nome da Positec, declara que o produto 5. BEDIENINGSINSTRUCTIES Descrição Soprador a Bateria 6.
  • Page 63 1) Training dragen van kleding die los zit a) Lees de instructies of die loshangende koorden zorgvuldig door. Maak uzelf of banden bevat. bekend met de bediening b) Draag geen loszittende en het juiste gebruik van het kleding of sieraden die door apparaat.
  • Page 64 labels. iii) controleer losse onderdelen en zet die vast. 3) Bediening g) Er mag geen verwerkt a) Wees ervan overtuigd dat materiaal in de afvoerzone de aanvoerkamer leeg is, komen; dergelijk materiaal voordat de machine gestart kan een juiste afvoer wordt.
  • Page 65 controleert, schoonmaakt of enz. verricht. Onderhoud de eraan werkt; machine met zorg en houd m)Vermijd het gebruik van hem schoon. de machine in slechte f) Sla de machine op een droge weersomstandigheden in plaats buiten het bereik van het bijzonder wanneer er een kinderen op.
  • Page 66 Laad alleen op met een veroorzaken. c) Stel accupacks niet bloot lader met de technische aan warmte of vuur. gegevens van WorxNITRO. Vermijd opslag in direct Gebruik geen andere lader zonlicht. dan de lader die specifiek d) Stel accupacks niet...
  • Page 67 SYMBOLEN Li-Ion-accu Dit product is uitgerust met een symbool dat ‘gescheiden inzameling’ aanduidt voor alle accu’s. Ze worden dan gerecycled of gedemonteerd om de impact op het milieu te verminderen. Lees de gebruiksaanwijzing Accu’s kunnen gevaarlijk zijn voor het milieu en de menselijke gezondheid, omdat ze gevaarlijke stoffen bevatten.
  • Page 68 en adviseren. 12. OPLAADSNOER GELUIDSPRODUCTIE 13. RUGZAKHARNAS 14. OPLAADSNOERINGANG A- gewogen geluidsdruk = 88.2 dB(A) 15. STROOMUITGANG 3.0 dB(A) Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren A- gewogen geluidsvermogen = 99.2 dB(A) worden niet meegeleverd. 3.0 dB(A) 3. TECHNISCHE GEGEVENS Draag oorbescherming. Type WG572E WG572E.X (5- aanduiding van machinerie, Vertegenwoordiger van Accu Blower) TRILLINGSGEGEVENS...
  • Page 69 Help de blootstelling aan trillingen te minimaliseren. Controleren van de laadtoestand Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en messen. van het accupack Onderhoud het gereedschap in overeenstemming OPMERKING: Fig. D is alleen Zie Fig. D met deze instructies en houd het goed gesmeerd geschikt voor het accupack met (indien van toepassing).
  • Page 70 Batterijtemperatuur Starten Bescherming OPMERKING: Om de blazer te stoppen, De temperatuur van Een Rood laat u de trekker los. Wanneer u 4 ---------- knippert de accu is lager dan batterijen met verschillende AH Twee LED- 0°C of hoger dan 45°C. gebruikt, zal de machine alleen werken lampjes uit met de lagere gemeenschappelijke...
  • Page 71 9. CONFORMITEITVERKLARING INDHOLDSFORTEGNELSE Wij, 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Positec Germany GmbH 2. AGGREGATELEMENTER Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3. TEKNISKE DATA Namens Positec verklaar ik dat het product 4. BEREGNET ANVENDELSE Beschrijving Accu Blower Type WG572E WG572E.X (5 - aanduiding van 5.
  • Page 72 b) Lad aldrig børn, personer anbefalet position og kun på med nedsatte fysiske, en fast, plan overflade. sensoriske eller mentale e) Betjen ikke maskinen på en evner eller manglende brolagt eller en grusdækket erfaring og viden, eller overflade, hvor udkastet folk der ikke kender disse materiale kan forårsage instruktioner bruge...
  • Page 73 fodrer den med materiale. j) Hold strømkilden fri for e) Stå altid væk fra overskydende materiale udkastningszonen, når du og anden ophobning for betjener denne maskine. at forhindre skade på f) Hvis maskinen begynder at strømkilden og mulig brand. lave nogle usædvanlige lyde k) Transportér ikke denne eller vibrationer, sluk med det maskine mens strømkilden...
  • Page 74 for at alle bevægende dele forbrændinger eller brand. c)Batterisæt må ikke star fuldstændigt stille. Tillad udsættes for varme eller maskinen at køle ned før ild. Må ikke opbevares i foretagelse af inspektioner, direkte sollys. justeringer, etc. Vedligehold d)Batterisæt må ikke maskinen med omhu og hold udsættes for mekaniske den ren.
  • Page 75 Læs brugsanvisningen ydelse. k)Genoplad kun med laderen specificeret af Advarsel WorxNITRO. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet Bær øjenværn til brug med udstyret. l) Brug kun det korrekte Udsæt ikke for regn batteri til udstyret.
  • Page 76 indeholdt i leverancen. Lithium-ion batteri Dette produkt er mærket med et symbol i forbindelse med 3. TEKNISK DATA “separat indsamling” af alle batterier og batteripakker. Det Type WG572E WG572E.X (5 - udpegning af genanvendes eller fjernes for maskiner, repræsentant for Batteri-betjent at reducere miljøbelastningen.
  • Page 77 4. FORESKREVET 3.0 dB(A) ANVENDELSE Bær høreværn Blæseren er kun beregnet til privat brug. Brug blæseren udendørs til at flytte haveaffald efter behov. VIBRATIONSINFORMATION 5. BETJENINGS Typisk vægtet vibration < 2.5 m/s SAMLING OG BETJENING Usikkerhed K = 1.5 m/s² HANDLING FIGUR Den angivne samlede vibrationsværdi kan bruges til...
  • Page 78 Oplad batteriet Start Batteriet skal først oplades inden BEMÆRK: Slip aftrækkeren for at det tages i brug, da det leveres helt stoppe løvblæseren. Når du bruger uden strøm. 4 batterier med forskellige AH, vil Flere oplysninger kan findes i maskinen kun køre i henhold til den vejledningen til opladeren.
  • Page 79 9. KONFORMITETSERKLÆRING Batteri-temperatur- beskyttelse Et rødt lys Batteripakkens tempera- ---------- blinker Positec Germany GmbH tur er mindre end 0 °C og To lys lyser Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany mere end 45 °C. ikke På vegne af Positec erklæres at produktet Beskrivelse Batteri-betjent Blæser Fuldt opladet WG572E WG572E.X (5 - udpegning af...
  • Page 80 INNHOLDFORTEGNELSE sensoriske eller mentale evner eller mangel på 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER erfaring og kunnskap, eller 2. APPARATELEMENTER personer som ikke kjenner 3. TEKNISKE DATA til disse instruksjonene 4. FORMÅLSMESSIG BRUK 5. FREMGANGSMÅTE FOR LADNING bruke maskinen, lokale 6. VEDLIKEHOLD bestemmelser kan sette 7.
  • Page 81 asfaltert eller gruset begynne å lage uvanlig støy underlag, der materialer eller vibrasjoner, slå straks som kastes ut kan forårsake av strømmen og la maskinen skade. stoppe. Fjern batteripakken f) Før bruk skal du alltid foreta fra maskinen og gjør en visuell inspeksjon for å...
  • Page 82 - Når du går fra maskinen; på et tørt sted, som er - før noe som blokkerer utilgjengelig for barn. fjernes. g) Kjøle seg ned før lagring. - før du kontrollerer, h) Forsøk aldri å omgå renser eller reparerer med låsefunksjonen på...
  • Page 83 Advarsel flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. k)Bruk kun batterilader Bruk vernebriller spesifisert av WorxNITRO. Bruk ikke andre ladere enn Skal ikke utsettes for regn. de som er levert for bruk med utstyret. Bruk hørselsvern l) Tikke bruk batteripakker...
  • Page 84 2. KOMPONENTLISTE LUFTVELGERDYSE Hold tilskuere og barn på avstand VIFTERØR KONTROLL FOR VARIABEL HASTIGHET KONTROLLHÅNDTAK UTLØSERKNAPP FOR RYGGBÆRING Varsling av fare BASECAMP-STØPSELTILKOBLING AV/PÅ-BRYTER Avfall etter elektriske produkter BATTERI-INDIKATORKNAPP må ikke legges sammen med husholdningsavfall. Vennligst UTLØSERKNAPP FOR BASECAMP resirkuler avfallet der dette finnes.
  • Page 85 brukes antivibrasjonstilbehør. Vekt (bare verktøy) 7.8 kg Og at verktøyet blir brukt til det formålet det er tilsiktet i henhold til designet og disse * X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, instruksjonene. det er ingen sikkerhetsrelaterte endringer mellom disse modellene.
  • Page 86 Luftvolummodus Se B1, B2 Start MERKNAD: Frigjør avtrekkeren for Koble ryggbæreren til blåseren å stoppe blåseren. Når du bruker MERKNAD: Kontroller og sørg for at Se C1, C2 4 batterier med forskjellig AH, vil blåseren er låst på plass. maskinen bare gå til den nedre fellesnevneren.
  • Page 87 - Målt Lydkraftniv 99.2 dB (A) - Erklært Garantert Lydkraftniv 102 dB (A) Lader ---------- Tre grønne Standardene samsvarer med blinker EN 60335-1, EN 50636-2-100, EN 62233, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 6. Å RENGJØRE VERKTØYET Personen som er autorisert til å utarbeide den tekniske filen, Rengjør verktøyet regelmessig.
  • Page 88 INNEHÅLLSFÖRTECKNING med kontrollerna och hur man använder maskinen på 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER rätt sätt; 2. LADDARENS KOMPONENTER b) Låt aldrig barn, personer 3. TEKNISK INFORMATION med nedsatt fysisk, 4. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING 5. LADDNINGSPROCEDUR sensorisk eller mental 6. UNDERHÅLL förmåga eller brist på 7.
  • Page 89 c) Använd skyddsglasögon d) Håll god balans och fotfäste under användning; använd i alla lägen. Översträck dig hörselskydd. inte. Stå aldrig på en högre d) Kör maskinen i en nivå än basen av maskinen rekommenderad position när du matar in material i och endast på...
  • Page 90 eller skärmar, eller utan e) När maskinen stoppas, p.g.a. säkerhetsanordningar. service, kontroll, lagring j) Håll strömkällan fri från eller för att byta tillbehör, skräp och andra ansamlingar stäng av strömkällan, för att förhindra skador på koppla bort maskinen från strömkällan eller möjlig strömförsörjningen och brand.
  • Page 91 WorxNITRO. Använd ingen en terminal till en annan. annan laddare än den som Om batteriterminalerna specifikt ska användas kortsluter varandra kan de med det här batteriet.
  • Page 92 Batterierna kan komma in i vattnets kretslopp om de inte kasseras Varning korrekt och detta kan vara skadligt för EKO-systemet. Kasta inte batterier i de vanliga osorterade Använd skyddsglasögon hushållssoporna. Lås Utsätt inte för regn Lå upp Använd hörselskydd 2. KOMPONENTER Håll kringstående undan.
  • Page 93 kan också användas för preliminär bedömning av Battery type Lithium-Ion exponering. Laddningstid för varje VARNING: Vibrationsemissionsvärdet vid batteripaket (ungefär) användning av maskinverktyg kan skilja sig åt Upp till fyra batterier kan från det deklarerade värdet beroende på hur verktyget laddas samtidigt används och beroende på...
  • Page 94 5. HANTERING Strömindikator Se avsnittet BATTERISTATUS MONTERING & HANTERING Tryck på knappen för batteriindikator. Lampan tänds AKTIVITET BILD Se F för att indikera den nedre gemensamma nämnaren, efter MONTERING 3 sek visas status för varje batteripaket. Montera blåsröret OBS! Dra försiktigt i blåsröret för att se Se A1, A2 Ansluta baslådan till ryggsäcken till att det låsts fast.
  • Page 95 8. MILJÖSKYDD stenar. Använd inte lövblåsaren nära åskådare eller husdjur. Uttjänade elektriska produkter får inte Var extra försiktig vid rengöring av trappor kasseras som hushållsavfall. Återanvänd eller andra trånga utrymmen. där det finns anläggningar för det. Kontakta Använd säkerhetsglasögon eller annan dina lokala myndigheter eller återförsäljare för lämplig ögonskyddsutrustning, långbyxor och återvinningsråd.
  • Page 96 SPIS TREŚCI 1) SZKOLENIE a) Uważnie przeczytaj niniejszą 1. INSTRUKCJE NT. BEZPIECZEŃSTWA instrukcję. Zapoznaj się z 2. LISTA KOMPONENTÓW elementami sterującymi oraz 3. DANE TECHNICZNE zasadami prawidłowego 4. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM 5. INSTRUKCJE OBSŁUGI użytkowania urządzenia. 6. KONSERWACJA b) Nie dopuszczać do urządzenia 7.
  • Page 97 długie spodnie. Nie używaj i ekrany są zamontowane na urządzenia, bez obuwia właściwym miejscu. W celu lub w sandałach. Unikaj zabezpieczenia poprawnego noszenia luźnych ubrań lub działania urządzenia ubrań z wiszącymi paskami należy wymienić zużyte lub frędzlami. lub uszkodzone elementy b) Nie należy zakładać...
  • Page 98 poczekać do całkowitego źródłem zasilania. zatrzymania się urządzenia. l) Należy zawsze odłączyć Wyjąć akumulator z urządzenie od źródła urządzenia a przed zasilania (np. wyjąć ponownym uruchomieniem i akumulator z urządzenia) obsługą urządzenia wykonać - przy każdorazowym następujące czynności: odejściu od urządzenia, i) skontrolować...
  • Page 99 Nie przechowuj ogniw e) Przed przystąpieniem lub modułu akumulatora do prac serwisowych, w sposób bezładny w konserwacyjnych lub pudle lub szufladzie, zmagazynowani urządzenia, gdzie mogą się wzajemnie wymiany wyposażenia zewrzeć lub ulec zwarciu dodatkowego, należy przez inne metalowe odłączyć urządzenie przedmioty.
  • Page 100 SYMBOLE modułu akumulatora, aby uzyskać optymalną wydajność. Zapoznać się z instrukcję użytkownika k) Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci OSTRZEŻENIE producent WorxNITRO. Bezprzewodowa dmuchawa plecakowa PL...
  • Page 101 Nieprawidłowo utylizowane Używać ochrony wzroku baterie mogą dostać się do obiegu wodnego, co jest groźne dla ekosystemu. Nie wyrzucaj baterii wraz z niesortowanymi odpadami Nie wystawiać na działanie miejskimi. deszczu Blokada Używać ochrony słuchu Odblokowanie Należy zachować bezpieczną odległość o przechodniów. 2.
  • Page 102 3. DANE TECHNICZNE Używać ochrony słuchu. Typ WG572E WG572E.X (5- oznaczenie maszyny, Dmuchawy bezprzewodowej) INFORMACJE DOTYCZĄCE WG572E WG572E.X * DRGAŃ Napięcie Max. (4x20V Max.)** Typowa wibracja ważona < 2.5 m/s Strumień powietrza 1360 m Prędkość Niepewność K = 1.5 m/s² 240 km/h powietrza Zadeklarowana całkowita wartość...
  • Page 103 4. UŻYCIE ZGODNE Z Ładowanie akumulatorków PRZEZNACZENIEM Akumulatorki są NIENAŁADOWANE i należy je naładować przed użyciem. Więcej szczegół znajduje się w Dmuchawa jest przeznaczona do wydmuchiwania instrukcji obsługi ładowarki. zanieczyszczeń. Nie jest przeznaczona do użytku UWAGA: Urządzenie może wewnętrznego ani do oporządzania zwierząt. pracować...
  • Page 104 Ochrona termiczna Rozruch akumulatora UWAGA: Celem wyłączenia dmuchawy Temperatura Jedna czer- należy zwolnić spust. W przypadku ---------- akumulatora jest wona błyska zastosowania akumulatorów o mniejsza niż 0°C lub Dwie lampki różnej pojemności urzadzenie wyższa niż 45°C. LED wył. będzie pracować z mocą słabszego Patrz Rys.
  • Page 105 9. DEKLARACJA ZGODNOŚCI ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Positec Germany GmbH 2. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΏΝ Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ W imieniu firmy Positec zaświadczam, że produkt 4. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Nazwa Dmuchawa bezprzewodowa Typ WG572E WG572E.X (5 - oznaczenie 5.
  • Page 106 ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΑΣΦΑΛΟΥΣ με γυμνά πόδια ή με ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ανοιχτά πέδιλα ή σανδάλια. 1) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ Αποφύγετε φαρδιά ρούχα a) Διαβάστε προσεκτικά τις ή ρούχα με κορδόνια ή οδηγίες. Εξοικειωθείτε με γραβάτες. τα χειριστήρια και τη σωστή b) Μη φοράτε φαρδιά χρήση της συσκευής. ενδύματα...
  • Page 107 εξαρτήματα σε σετ θόρυβος ή κραδασμοί, για να διατηρείτε την απενεργοποιήστε αμέσως ισορροπία. Αντικαταστήστε την πηγή ρεύματος και κατεστραμμένες ή επιτρέψτε στο μηχάνημα δυσανάγνωστες ετικέτες. να σταματήσει. Αφαιρέστε το στοιχείο μπαταρίας από 3) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ το μηχάνημα και λάβετε a) Πριν την εκκίνηση του τα...
  • Page 108 προστατευτικά ή ώστε να διασφαλίσετε ότι θωρακίσεις, ή χωρίς η συσκευή είναι σε ασφαλή διατάξεις ασφαλείας. λειτουργία. J) Διατηρείτε την πηγή b) Να αντικαταστείτε τα ρεύματος καθαρή από φθαρμένα ή με βλάβη υπολείμματα και άλλες εξαρτήματα για λόγους συσσωρεύσεις, για να ασφάλειας.
  • Page 109 g) Να επιτρέπετε πάντα στο μεταλλικά είδη, που μηχάνημα να κρυώσει πριν μπορεί να δημιουργήσουν την αποθήκευση. σύνδεση μεταξύ των h) Μην επιχειρείτε ποτέ να δύο ακροδεκτών. Αν παρακάμψετε τη λειτουργία τοποθετήσετε τους ενδασφάλισης της ακροδέκτες της μπαταρίας προστατευτικής διάταξης. τον...
  • Page 110 ή τύπο μέσα στον k)Για επαναφόρτιση εξοπλισμό. χρησιμοποιήστε μόνο r) Φυλάτε την μπαταρία τον φορτιστή που μακριά από συσκευές καθορίζει η WorxNITRO. μικροκυμάτων και υψηλή Μη χρησιμοποιήσετε πίεση. άλλον φορτιστή εκτός από αυτόν που παρέχεται αποκλειστικά για χρήση μαζί με τον εξοπλισμό.
  • Page 111 ΣΥΜΒΟΛΑ Μπαταρία ιόντων λιθίου. Το προϊόν αυτό διαθέτει επισήμανση ενός συμβόλου που αφορά την «ξεχωριστή συλλογή» για όλες τις συστοιχίες μπαταριών και για τη συστοιχία μπαταριών Διαβάστε το εγχειρίδιο του προϊόντος αυτού. Στη συνέχεια θα ανακυκλωθεί ή θα αποσυναρμολογηθεί ώστε να ελαχιστοποιηθούν...
  • Page 112 10. ΚΟΚΚΙΝΟ ΦΩΣ Κατηγορία Μοντέλο Χωρητικότητα 11. ΚΑΛΥΜΜΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ Μπαταρία 20V WA3014 4.0 Ah 12. ΚΑΛΩΔΙΟ ΦΟΡΤΙΣΗΣ Φορτιστής μπαταρίας 13. ΛΟΥΡΑΚΙ ΣΑΚΙΔΙΟΥ WA3974 (για κάθε θύρα Basecamp 80V & φορτιστή) τροφοδοτικό 80V 14. ΕΙΣΟΔΟΣ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΦΟΡΤΙΣΗΣ Προτείνουμε να αγοράσετε όλα τα αξεσουάρ από το 15.
  • Page 113 Αν χρησιμοποιείται το εργαλείο όπως έχει Λειτουργία ταχύτητας αέρα προδιαγραφεί από το σχεδιασμό του και τις ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο φυσητήρας έχει δύο παρούσες οδηγίες. είδη λειτουργίας: λειτουργία ταχύτητας Το εργαλείο αυτό ενδέχεται να προκαλέσει αέρα και λειτουργία όγκου αέρα. Για σύνδρομο κραδασμού χεριού-βραχίονα εάν η εναλλαγή...
  • Page 114 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ ΛΥΧΝΙΑ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΙΣΧΥΟΣ Κρατήστε το φυσητήρα περίπου 8’’ πάνω από το Δείτε τις λεπτομέρειες στο έδαφος όταν λειτουργείτε το εργαλείο. Κάντε μια απόσπασμα ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ κίνηση σκούπας από πλευρά σε πλευρά. Πατήστε το κουμπί ένδειξης Μετά το φύσημα των συσσωρευμένων μπαταρίας, η...
  • Page 115 6. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ 2000/14/EC τροποποιήθηκε από την 2005/88/ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ 2000/14/EC τροποποιήθηκε από την 2005/88/EC: Να καθαρίζετε τακτικά το εργαλείο. - Διαδικασία Αξιολόγησης Συμβατότητας σύμφωνα Παράρτημα V με Προσοχή! Το προϊόν πρέπει να παραμένει - Μετρημένο επίπεδο τάσης ήχου 99.2 dB (A) στεγνό.
  • Page 116 TARTALOMJEGYZÉK 1) Tájékozódás a) figyelmesen olvassa el az 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK utasításokat. Ismerkedjen 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA meg a vezérlőgombokkal, 3. MŰSZAKI ADATOK és a készülék megfelelő 4. RENDELTETÉS használatával. 5. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK b) Soha ne engedje meg, hogy 6. KARBANTARTÁS a gépet gyermekek, csökkent 7.
  • Page 117 vagy olyan ékszereket, testrészei vagy ruházata amelyeket a fúvócső a gyűjtőkamrába vagy a beszippanthat. Vigyázzon, kidobó csúszdába, vagy hogy a hosszú haj ne bármely mozgó alkatrész kerüljön a fúvócső útjába. közelébe kerüljenek. c) Szerezzen be hallásvédő d) Munkavégzés közben mindig eszközt és védőszemüveget.
  • Page 118 kilökéséhez vezethet. legyen szoros, hogy a h) Ha a gép eldugult, a készüléket biztonságosan hulladékok eltávolítása működtethesse; előtt kapcsolja ki a gép b) A kopott vagy sérült áramellátását és vegye ki a alkatrészeket cserélje ki. gép akkucsomagját. c) Csak eredeti i) Soha ne működtesse cserealkatrészeket és a szerszámot, ha a...
  • Page 119 égés- akkumulátort többször és tűzveszélyes. c)Ne tegye ki hőnek vagy feltöltse és lemerítse. tűznek az akkumulátort. k)Csak a WorxNITRO által Ne tárolja közvetlen javasolt töltővel töltse fel. napfényben. Kizárólag a készülékhez d)Az akkumulátort ne tegye való használatra mellékelt ki ütésnek.
  • Page 120 o)Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belőle az akkumulátort. Figyelmeztetés veszélyre p)Ártalmatlanításnál megfelelően járjon el. A leselejtezett elektromos q)Ne helyezzen be készülékek nem dobhatók ki a különböző gyártóktól háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék származó, illetve eltérő gyűjtő...
  • Page 121 2. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA vonatkozik, ezek között a modellek között nincs biztonsági változás. ** Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezdő feszültsége maximum 80 volt. A névleges feszültség VÁLTOZTATHATÓ LÉGSEBESSÉGŰ FÚVÓKA 72 volt. FÚVÓCSŐ FORDULATSZÁM-SZABÁLYZÓ Kategória Típus Mapacitás VEZÉRLŐKAR 20V Akku WA3014 4.0 Ah HÁTIZSÁKKIOLDÓ...
  • Page 122 kar vibrációs szindrómát okozhat. Lásd az B1, B2 Légmennyiség-modell ábrát FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós A hátizsák csatlakoztatása a használati körülmények között figyelembe kell venni fúvógéphez a működési ciklus valamennyi elemét, így azt az időt Lásd az C1, C2 MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze és is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor...
  • Page 123 AKKUMULÁTOR ÁLLAPOTJELZŐ LED-JE (Lásd a A hátizsákos fúvógép elhelyezése F ábrát) Tegye át karjait a hátizsák hevederein, hogy a fúvógépet Fény BE-/ villog Állapot megtámassza a hátára. Lásd az H Állítsa mindkét vállhevederét ábrát Hibás akkumulátor kényelmes pozícióba. Csatolja be a mellkasi csatot, és Egy pirosan szükség esetén állítsa be a hosszát.
  • Page 124 8. KÖRNYEZETVÉDELEM CUPRINS A leselejtezett elektromos készülékek nem 1. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha 2. LISTĂ DE COMPONENTE van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási 3. DATE TEHNICE lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál 4.
  • Page 125 CONSULTĂRI ULTERIOARE sandale deschise. Evitaţi purtarea de haine largi Practici de utilizare în sau care au cordoane sau siguranţă cravate care atârnă. 1) Instruirea b) Nu purtaţi haine largi sau a) Citiţi cu atenţie instrucţiunile. bijuterii care pot fi atrase în Familiarizaţi-vă...
  • Page 126 verificaţi dacă este gol cuva cu fixare slăbită şi fixaţi-le de alimentare cu materiale. bine. b) Ţineţi la distanţă faţa şi corpul g) Nu permiteţi adunarea dvs. de orificiul de intrare a materialului procesat în zona de materialelor în cuvă. evacuare;...
  • Page 127 sau lucra cu maşina; h) Nu încercaţi să anulaţi m)Utilizaţi aparatul numai în niciodată funcţia de timpul zilei sau în locuri unde sincronizare a apărătorii. există o sursă de lumină artificială corespunzătoare. AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA PENTRU 4) Întreţinerea şi ACCUMULATOR depozitarea a)Nu demontaţi, deschideţi a) Menţineţi toate piuliţele,...
  • Page 128 SIMBOLURI multe ori pentru a obţine performanţe maxime. k)Reîncărcaţi folosind doar Citiţi manualul de utilizare încărcătorul specificat de WorxNITRO. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput ATENŢIONARE specific pentru utilizarea Suflantă cu rucsac și acumulator...
  • Page 129 Purtaţi echipament de protecţie Blocare pentru ochi Deblocare Feriţi maşina de ploaie Purtaţi echipament de protecţie 2. LISTA DE COMPONENTE pentru urechi DUZĂ SELECTOR DE VITEZĂ A AERULUI TUB SUFLANTĂ Instruiţi persoanele aflate în zonă să păstreze distanţa. COMANDĂ PENTRU VITEZĂ VARIABILĂ MÂNER DE COMANDĂ...
  • Page 130 INFORMAŢII PRIVIND Timp de încărcare VIBRAŢIILE pentru fiecare acumulator (aprox.) Se pot încărca până la 4 acumulatori în același Vibraţie ponderată tipică < 2.5m/s timp Marjă de eroare K = 1.5 m/s² 2.0 Ah 2-2.5 hrs Valoarea totală declarată a vibraţiilor poate fi utilizată 4.0 Ah 4-5 hrs pentru compararea unei unelte cu o alta şi, de...
  • Page 131 4. UTILIZARE CONFORM Încărcarea acumulatorului DESTINAŢIEI Acumulatorul este NEÎNCĂRCAT şi trebuie să îl încărcaţi o dată înainte de utilizare. Suflanta este destinată îndepărtării materialelor Mai multe detalii în ghidul de solide. Nu este proiectat pentru uzul în interior şi utilizare al încărcătorului. pentru îngrijirea animalelor.
  • Page 132 Protecția termică a Pornirea bateriei NOTĂ: Pentru a opri suflanta, eliberați Temperatura O lumină roșie declanșatorul. Când utilizați 4 baterii ---------- acumulatorului este mai intermitentă cu AH diferit, aparatul va rula doar la mică de 0 C sau mai 2 LED-uri nivelul numitorului comun inferior.
  • Page 133 9. DECLARAŢIE DE OBSAH CONFORMITATE 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Noi, 2. SEZNAM SOUČÁSTEK Positec Germany GmbH 3. TECHNICKÉ ÚDAJE Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 4. ÚČEL POUŽITÍ În numele Positec declarăm că produsul 5. NÁVOD K POUŽITÍ Descriere Turbosuflantă cu acumulator 6.
  • Page 134 a) Přečtěte si pečlivě uvedené b) Nenoste volný oděv nebo pokyny. Seznamte se s šperky, mohly by být vtaženy ovládacími prvky a se do sání vzduchu. Dlouhé správným použitím tohoto vlasy držte z dosahu sání zařízení. vzduchu. b) Nikdy nenechávejte c) Pořiďte si ochranu sluchu a obsluhovat toto zařízení...
  • Page 135 dosahu přívodních otvorů. za následek zpětný ráz c) Zabraňte, aby se vaše materiálu v místě vstupního ruce nebo jiné části těla či otvoru. oděvu dostaly do přiváděcí h) Pokud dojde k zanesení komory, výstupní šachty stroje, odpojte napájecí nebo do blízkosti jakýchkoliv zdroj a před vyčištěním a pohyblivých částí.
  • Page 136 BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ hrozí nebezpečí bouřek. TÝKAJÍCÍ BATERIÍ 4) Údržba a uložení a)Nepokoušejte se a) Všechny matice, šrouby a demontovat, rozebírat spojovací prvky udržujte nebo rozřezávat baterie dotaženy, aby bylo zařízení nebo její články. v bezpečném provozním b)Neprovádějte zkratování stavu; baterie. Neukládejte b) Opotřebené...
  • Page 137 Přečtěte si návod k obsluze baterie dosáhla svého maximálního výkonu. k)Provádějte nabíjení pouze VAROVÁNÍ v nabíječce, která je specifikovaná společností Používejte ochranné prostředky WorxNITRO. Nepoužívejte zraku jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně Nevystavujte dešti dodaná pro použití s tímto zařízením. Bezdrátový zádový foukač...
  • Page 138 2. SEZNAM KOMPONENT Používejte ochranu sluchu HUBICE VÝBĚRU RYCHLOSTI VZDUCHU TRUBKA FOUKAČE VARIABILNÍ REGULACE RYCHLOSTI Držte z dosahu okolních osob. OVLÁDACÍ RUKOJEŤ KNOFLÍK UVOLNĚNÍ ZÁDOVÉHO NOSIČE KONEKTOR PŘÍPOJKY NA ZÁKLADNU PŘEPÍNAČ ZAP./VYP. Nebezpečí úrazu KNOFLÍK INDIKÁTORU BATERIE KNOFLÍK UVOLNĚNÍ ZÁKLADNY Nepotřebné...
  • Page 139 zákazníky, mezi těmito modely neexistují žádné jeho řádná údržba. změny související s bezpečností. S nářadím musí být používáno správné příslušenství, ** Napětí měřeno bez pracovního zatížení. Původní a toto příslušenství musí být ostré a v dobrém stavu. napětí baterie dosahuje maximálně 80 V. Jmenovité Těsný...
  • Page 140 Režim rychlosti vzduchu Indikátor stavu nabití baterie na POZNÁMKA: Výtlačný ventilátor sekačce má dva pracovní režimy: režim Podrobné informace naleznete v části rychlosti proudu vzduchu a STAV NABITÍ AKUMULÁTORU režim objemu vzduchu. Chcete-li Stiskněte tlačítko ukazatele Viz Obr. F změnit režimy, stiskněte tlačítko baterie, kontrolka se rozsvítí, aby pro uvolnění...
  • Page 141 8. OCHRANA ŽIVOTNÍHO UPOZORNĚNÍ! Neodfukujte tvrdé předměty, jako PROSTŘEDÍ jsou hřebíky, šrouby nebo kamení. Neprovozujte foukač v blízkosti okolo Nepotřebné elektrické přístroje by neměly stojících osob nebo domácích zvířat. být vyhazovány společně s odpadem z Zvýšenou opatrnost věnujte při foukání listí domácnosti.
  • Page 142 OBSAH 1) Príprava a) Pozorne si prečítajte 1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY nasledujúce pokyny. 2. ZOZNAM SÚČASTÍ Zoznámte sa s ovládacími 3. TECHNICKÉ ÚDAJE prvkami a so správnym 4. ÚČEL POUŽITIA 5. NÁVOD NA POUŽITIE použitím tohoto zariadenia. 6. ÚDRŽBA b) Nikdy nenechávajte 7.
  • Page 143 alebo odev, ktorý obsahuje sa uistite, či je privádzacia voľne visiace šnúrky či komora prázdná. viazanky. b) Svoju tvár aj telo držte mimo b) Nenoste voľný odev alebo dosahu prívodných otvorov. šperky, ktoré by mohli byť c) Zabráňte, aby sa vaše ruky vtiahnuté...
  • Page 144 g) Zabráňte, aby sa - Pred kontrolou, čistením, a spracovávaný materiál každou prácou na zariadení hromadil na mieste m)Zariadenie nepoužívajte výstupu; tým by sa bránilo v zlých poveternostných správnemu odvodu, čo by podmienkach, hlavne ak mohlo spôsobiť spätný hrozí nebezpečentvo búrok. ráz materiálu na mieste 4) Údržba a uskladnenie vstupného otvoru.
  • Page 145 mechanickým rázom. h) Nikdy sa nepokúšajte e)Ak dôjde k úniku kvapaliny vyradiť funkciu blokovanie z batérie, zabráňte tomu, ochranným krytom. aby sa táto kvapalina dostala do kontaktu BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA s pokožkou alebo aby TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ zasiahla oči. Ak dôjde a)Nepokúšajte sa k takému kontaktu, demontovať, rozoberať...
  • Page 146 WorxNITRO. Nepoužívajte inú VAROVANIE nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná Používajte ochranné prostriedky zraku na použitie s týmto zariadením Nevystavujte dažďu l)Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená na použitie s týmto Používajte ochranu sluchu zariadením. m)Ukladajte batérie mimo Udržujte ostatné...
  • Page 147 Objem vzduchu 1360 m Akumulátory sa môžu pri nesprávnom spôsobe Rýchlosť vzduchu 240 km/h likvidácie dostať do systému kolobehu vody, čo môže ohroziť Typ akumulátora Li-Ion vlastný ekosystém. Doslúžile akumulátory nelikvidujte ako Doba nabíjania pre zmesový komunálny odpad. každé balenie batérie (približná) Zamknúť...
  • Page 148 INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH 4. POUŽÍVANIE PODĽA URČENIA Typická nameraná hodnota < 2.5 m/s Fukár je vhodný na vyfukovanie nečistôt. Nie je určený vibrácií na vnútorné použitie ani starostlivosť o srsť zvierat. Nepresnosť K = 1.5 m/s² 5. OBSLUHA Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môže použiť na vzájomné...
  • Page 149 Nabitie batérií Uvedenie do prevádzky Batéria NIE JE NABITÁ a pred POZNÁMKA: Fúkač zastavte tak, použitím je potrebné ju úplne nabiť. že uvoľníte spúšť. Keď používate Podrobné údaje nájdete v príručke 4 batérie s rozdielnym Ah, stroj k nabíjačke. bude možné spustiť len pri nižšom POZNÁMKA: Tento stroj je spoločnom menovateli.
  • Page 150 9. VYHLÁSENIE O ZHODE Tepelná ochrana batérie Teplota batériového bloku je nižšia jako 0 Jedna červená kon- alebo vyššia ako 45 Positec Germany GmbH ---------- trolka bliká Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dve LED kontrolky V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že nesvietia produkt Popis Akumulátorový...
  • Page 151 KAZALO VSEBINE za njeno pravilno uporabo; b) Nikoli ne dovolite, da bi 1. VARNOSTNA NAVODILA osebe, ki niso ustrezno 2. SESTAVNI DELI seznanjene s temi navodili ali 3. TEHNIČNI PODATKI otroci uporabljali to napravo. 4. NAMEN UPORABE 5. NAVODILA ZA UPORABO Lokalni predpisi lahko 6.
  • Page 152 c) Uporabljajte zaščito za ušesa bližino polnilne komore, in zaščitna očala. Zaščitna odprtine za izmetavanje ali sredstva nosite več čas blizu premikajočih se delov uporabe naprave. naprave. d) Napravo uporabljajte v d) Med uporabo naprave predpisanem položaju in imejte stalno trden ter zgolj na čvrsti, ravni podlagi.
  • Page 153 izmetavanje in povzroči, zagotovljena ustrezna da material izvrže skozi osvetlitev. odprtino za polnjenje. 4) Vzdrževanje in h) Če se naprava zapolni z shranjevanje materialom, jo izklopite, a) Poskrbite, da bodo vse odstranite akumulator matice in vijaki vedno dobro ter šele nato odstranite priviti, saj le tako zagotovite, zagozdeni material.
  • Page 154 izpostavljen neposredni ohladi. sončni svetlobi. h) Nikoli ne poskušajte blokirati d) Akumulatorja ne zaščitnega notranjega izpostavljajte mehanskim zaklepa. udarcem. e) Če opazite, da akumulator VARNOSTNA OPOZORILA ZA AKUMULATOR pušča, pazite, da tekočina ne bo prišla v stik z a)Ne razstavljajte, odpirajte očmi.
  • Page 155 le polnilce, ki jih je SIMBOLI predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni Preberite priročnik z navodili za polnjenje vašega akumulatorja. l)Nikoli ne uporabljajte OPOZORILO polnilcev, ki niso posebej zasnovani za polnjenje vašega akumulatorja. Uporabljajte zaščito za oči m)Akumulatorje shranjujte izven dosega otrok.
  • Page 156 Pri standardni dobavi niso vključeni vsi Baterije Li-Ion Ta izdelek je prikazani dodatki. označen s simbolom, ki se nanaša na ‘ločeno zbiranje’ za vse baterijske napajalnike in baterijski TEHNIČNI PODATKI napajalnik. Nato bodo reciklirane ali razstavljene, da se zmanjša Vrsta WG572E WG572E.X (5 - oznaka naprave, škodljiv vpliv na okolje.
  • Page 157 PODATKI O HRUPU 4.PREDVIDENI NAMEN Puhalnik je namenjen puhanju delcev. Nikakor pa ni namenjen za notranjo uporabo ali kot pripomoček Vrednotena raven zvočnega tlaka = 88.2 dB(A) za nego živali. 3.0 dB(A) Vrednotena raven zvočne moči = 99.2 dB(A) 5. NAČIN UPORABE 3.0 dB(A) SESTAVLJANJE IN NAČIN UPORABE Uporabljajte zaščito za ušesa.
  • Page 158 Polnjenje akumulatorja Zagon Akumulator je ob dobavi OPOMBA: Za zaustavitev puhalnika, NENAPOLNJEN, zato ga morate pred sprostite sprožilec. Ko uporabljate 4 prvo uporabo do konca napolniti. bateriji z različnimi AH, bo naprava delovala le do spodnjega skupnega Več podrobnosti si lahko ogledate v imenovalca.
  • Page 159 9. IZJAVA O SKLADNOSTI Zaščita temeperature baterije Temperatura Ena utripa ---------- Positec Germany GmbH rdeče akumulatorja je manj kot Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Dve LED-lučki 0°C, oziroma več kot 45°C. ne svetita V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek Popolnoma napolnjen Akumulatorski puhalnik Opis...
  • Page 160 www.worx.com Copyright © 2021, Positec. All Rights Reserved. AR01613101...

This manual is also suitable for:

Wg572e

Table of Contents