Advertisement

Quick Links

(GB)
user manual - 3
(F) mode d'emploi - 6
(P) manual de serviço - 9
(LV) lietošanas instrukcija - 13
(H) felhasználói kézikönyv - 16
(RO) Instrucţiunea de deservire - 14
(RUS) инструкция обслуживания - 26
(MK) упатство за корисникот - 19
(SLO) navodila za uporabo - 22
(PL) instrukcja - 42
(HR) hrvatski - 27
(DK) dansk - 37
AD 8157
(D) bedienungsanweisung - 4
(E) manual de uso - 7
(LT) naudojimo instrukcija - 11
(EST) kasutusjuhend - 34
(BIH) upute za rad - 35
(CZ) návod k obsluze - 32
(GR) οδηγίες χρήσεως - 21
(NL) handleiding - 24
(FIN) käyttöopas - 18
(I) istruzioni operative - 31
(S) svenska - 29
(UA) українська - 39

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Adler Europe AD 8157

  • Page 1 AD 8157 (GB) user manual - 3 (D) bedienungsanweisung - 4 (F) mode d'emploi - 6 (E) manual de uso - 7 (P) manual de serviço - 9 (LT) naudojimo instrukcija - 11 (LV) lietošanas instrukcija - 13 (EST) kasutusjuhend - 34 (H) felhasználói kézikönyv - 16...
  • Page 2 EEEE...
  • Page 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 BEFORE FIRST USE Open the battery compartment. Remove the insulation foil from the battery. Close the lid of the battery compartment. SELECTING UNITS OF MEASURE Press the button for changing the measure units (2) at the bottom of the scale. The metric system will change to UK or vice versa.
  • Page 5: Beschreibung Des Gerätes

    6. Nepoužívejte zařízení s poškozeným napájecím kabelem nebo pokud zařízení není plně funkční. Zařízení samostatně neopravujte, protože může dojít k ohrožení vašeho zdraví. Poškozené nebo nefunkční zařízení odevzdejte do servisu ke kontrole nebo k jeho opravě. Veškeré opravy mohou provádět výlučně autorizované servisy nebo opravny. Chybně provedená...
  • Page 6 MELDUNGEN a – niedriger Ladezustand der Batterie b – zu große Belastung der Waage TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: Batterie vom Typ 2 x 1,5 V (AAA) Tragkraft: 150 kg Genauigkeit: 100 g Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können.
  • Page 7: Description De L'appareil

    baignoire ou au-dessus du lavabo avec de l'eau. 10. Il ne faut pas toucher l'appareil ou le chargeuse avec des mains mouillées. 11. N'utilisez que des piles AAA au manganèse ou alcalines. Il ne faut pas utiliser d'autres types de piles.Il ne faut pas mélanger des piles usagées avec des neuves. Les vieilles piles doivent être remplacées par de nouvelles.
  • Page 8: Descripción Del Aparato

    REFERENCIAS 1. Antes de la puesta en servicio del aparato se debe leer las instrucciones de uso y proceder de acuerdo con las mismas. El fabricante no se responsabilizará por los daños resultantes del uso indebido o el manejo incorrecto del aparato. 2.
  • Page 9: Apagado Automático

    ANTES DEL PRIMER USO Abra la cámara de batería (4). Quite la lámina de aislamiento o, a su falta, coloque la batería de acuerdo con las indicaciones. Cierre la cámara de batería. CAMBIO DE BATERÍAS Quite la tapa de la cámara de batería (4), localizada en el fondo de la báscula. Saque la batería utilizada. Ponga la nueva batería de un tipo adecuado.
  • Page 10: Descrição Do Aparelho

    a supervisão de uma pessoa responsável pela segurança das mesmas ou desde que tal pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização segura do aparelho e estejam conscientes do perigo resultante da utilização do mesmo. As crianças não devem brincar com o aparelho.
  • Page 11 UTILIZAÇÃO PASSO 1. Coloque a balança numa superfície dura e plana (evite tapetes e superfície moles). PASSO 2. Pressione a balança e esta ligar-se-á automaticamente. Espere até ver o resultado “0”. PASSO 3. Ponha-se delicadamente em cima da balança. Fique na balança distribuindo o seu peso de modo uniforme e não se mexa até...
  • Page 12 7. Reikia pastatyti įrenginį ant šalto stabilaus, lygaus paviršiaus, nuotolyje nuo įšylančių virtuvės įrenginių, tokių kaip: elektrinė viryklė, dujinis degiklis, ir t.t. 8. Nenaudoti šaliai lengvai degių medžiagų. 9. Negalima naudoti įrenginio arti vandens pvz.: po dušu, vonioje, virš kriauklės su vandeniu. 10.
  • Page 13: Ierīces Apraksts

    LATVIEŠU DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGAS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI UZZIŅAI 1. Pirms ierīces lietošanas, izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos norādījumus. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas lietošanas vai kopšanas rezultātā. 2. Šī ierīce ir paredzēta vienīgi lietošanai mājas apstākļos. Nelietot citiem mērķiem, kas neatbilst paredzētajam lietošanas veidam.
  • Page 14: Automātiskā Izslēgšanās

    PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS REIZES Atveriet bateriju nodalījumu Izņemiet bateriju izolējošu plēvi vai, ja tās nav, uzstādiet bateriju saskaņā ar apzīmējumu. Aizveriet bateriju nodalījuma vāciņu. BATERIJU NOMAIŅA Noņemiet bateriju nodalījumu vāciņu svaru apakšpusē (4). Izņemiet nolietotu bateriju. Ievietojiet jauno pareizā tipa bateriju. Aizveriet bateriju nodalījuma vāciņu.
  • Page 15 le-au fost acordate sfaturi privind utilizarea în siguranță a dispozitivului și sunt conștienți de pericolele asociate utilizării acestuia. Copiii nu ar trebui să se joace cu echipamentul. Curățarea și întreținerea aparatului nu trebuie efectuate de copii decât dacă au vârsta de peste 8 ani și sunt supravegheați.
  • Page 16 DEZACTIVARE AUTOMATĂ Când coborâți de pe cântar, dispozitivul va fi dezactivat automat. Cântarul se oprește automat când pe display este afișat "0.0" sau aceeași afișare a greutății timp de aproximativ 20 de secunde. MESAJE a - Greutate prea mare pe cântar b - Nivel scăzut de încărcare a bateriei CURĂȚARE ȘI MENTENANȚĂ...
  • Page 17 8. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 9. Ne használja a készüléket víz közelében pl.: zuhany alatt, kádban, sem vízzel teli mosogató fölött. 10. Ne érintse a készüléket, sem a tápegységet nedves kézzel. 11. Csak mangán vagy alkalikus AAA típusú elemeket használjon. Ne használjon más típusú...
  • Page 18 SUOMI TURVALLISUUSEHDOT TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAISUUDESSA 1. Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä ja noudata siinä olevien ohjeiden mukaisesti. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, laitteen käytön aiheuttamista vaurioista sen käyttötarkoitusta tai sopimatonta käsittelyä vastaan. 2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muihin tarkoituksiin, jotka eivät ole sen käyttötarkoituksen mukaisia.
  • Page 19 ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Avaa paristolokero. Irrota kalvo, joka erittää akun tai asenna akun merkintöjen mukaan, jos se ei ole paikallaan. Sulje paristokotelon kansi. PARISTON VAIHTO Poista paristolokeron kansi vaa'an pohjalta. Poista käytetty paristo. Aseta uusi oikea paristo paikallaan. Sulje paristokotelon kansi. MITTAYKSIKÖIDEN VALINTA Muuta mittayksikköä...
  • Page 20 споменатите активности се вршат под надзор. 5. Да не се потопува кабелот, приклучоците како и целиот уред во вода или друга течност. Да не се остава уредт под влијание на атмосферски прилики (дожд, сонце и сл.), ниту да се користи во услови на зголемена влажност (капатило, влажни кампери). 6.
  • Page 21 ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Напон: тип на батерија 2 x 1,5 V (AAA) Издрживост: 150 кг Точност: 100 г За да се заштитат вашата околина: ве молиме одделни кутии и пластични кеси и да располага со нив во соодветните канти за отпадоци. Користи апаратот треба да биде предаден на посветен собирање поени поради hazarsous компоненти, кои...
  • Page 22 πρέπει να αντικαθίστανται από καινούργιες. 12. Οι μπαταρίες ενδέχεται να διαρρεύσουν όταν εξαντληθούν ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. Για να προστατέψετε τη συσκευή και την υγεία σας, αντικαταστήστε την τακτικά και αποφύγετε την επαφή του δέρματος με διαρροές μπαταριών.
  • Page 23 2. Naprava je samo za domačo uporabo. Ne uporabljajte za druge namene, ki niso v skladu s predvideno uporabo. 3. Bodite posebno pozorni pri uporabi naprave, ko so otroci blizu. Otrokom ne dovolite, da se igrajo z napravo, ne dovolite otrokom ali ljudem niso seznanjeni z napravo za njeno uporabo. 4.
  • Page 24 UPORABA KORAK 1. Težo postavite na trdo in ravno površino (izogibajte se preprogam in mehkim površinam). KORAK 2. Pritisnite težo in naprava se bo samodejno vklopila. Počakajte, da se prikaže na prikazovalniku “0”. KORAK 3. Nežno stopite na težo. Enakomerno se razporedite na težo in se ne premikajte, dokler se odčitavanje teže, prikazane na prikazovalniku, ne spremeni in bo blokirano.
  • Page 25 toestel niet zelf, want je kan een elektrische schok oplopen. Breng het beschadigd toestel naar een geautoriseerd servicepunt om het te laten nakijken of herstellen. Alle herstellingen mogen uitsluitend door geautoriseerde servicepunten verricht worden. Een verkeerd uitgevoerde herstelling kan een ernstig gevaar voor de gebruiker met zich meebrengen. 7.
  • Page 26 We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu.
  • Page 27 11. Следует использовать только марганцевые или щелочные батарейки типа ААА. Не использовать других типов батареек. Запрещается смешивать старые батарейки с новыми. Старые батарейки необходимо заменить новыми. 12. Батарейки могут потечь, когда они будут исчерпаны или не использовались в течение длительного времени. Для защиты устройства и здоровья пользователя, следует...
  • Page 28 neusaglašenim s namjenom uređaja ili zbog neodgovarajuće uporabe. 2. Uređaj je namijenin za korištenje isključivo u kućanstvu. Ne koristite za druge ciljeve koji nisu usaglašeni s njegovom namjenom. 3. Budite naročito oprezni prilikom korištenja uređaja kada se u blizini nalaze djeca. Ne treba dopuštati djeci igranje s uređajem i ne dozvolite djeci i neupućenim osobama koristiti uređaj.
  • Page 29 IZBOR MJERNIH JEDINICA Mjerne jedinice mijenjajte tipkom UNIT (2). Mjerna jedinica prikazivat će se na zaslonu. KORIŠTENJE KORAK 1. Stavite vagu na tvrdu i ravnu površinu (izbjegavajte tepihe i meke površine). KORAK 2. Pritisnite vagu što će prouzrokovati automatsko uključivanje. Sačekajte sve dok se na zaslonu ne prikaže “0”. KORAK 3.
  • Page 30 göras av auktoriserade servicecenter. Felaktig reparation kan resultera i en allvarlig fara för användaren. 7. Placera anordningen på en kall, stabil och jämn yta, bort från uppvärmningsutrustning i köket som elspisar, gasbrännare, osv. 8. Använd inte apparaten i närheten av brandfarliga material. 9.
  • Page 31 ITALIANO CONDIZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI ISTRUZIONI RIGUARDANTI LA SICUREZZA D'USO LEGGERE CON ATTENZIONE E CONSERVARE PER IL FUTURO RIFERIMENTO 1. Prima dell'uso, leggere le istruzioni e attenersi alle indicazioni ivi contenute. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati dall'uso improprio o non previsto. 2.
  • Page 32 16. Se le misurazioni differiscono dalla norma, consultare il medico. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. Superficie di pesata 2. Pulsante UNIT 3. Display PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Aprire il vano batterie. Estrarre la pellicola isolante della batteria o, se assente, inserire la batteria seguendo l'identificazione. Chiudere il coperchio del vano batterie.
  • Page 33 obeznámeny se zařízením, pokud se tak děje pod dozorem osoby, která je za nich a jejich bezpečnost zodpovědna, nebo pokud byly informovány o bezpečném použití zařízení a jsou si vědomy nebezpečí vyplývajícího z jeho nesprávného použití. Děti by si neměly s tímto zařízením hrát.
  • Page 34: Automatické Vypnutí

    AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ Pokud z váhy sestoupíte, zařízení se automaticky vypne. Váha se automaticky vypne, pokud se na displeji zobrazí hodnota "0.0" nebo se na něm stejná naměřená hodnota zobrazuje po dobu 20 sekund. HLÁŠENÍ a – Příliš velké zatížení b – Nízká hladina nabití baterie ČIŠTĚNÍ...
  • Page 35 9. Mitte kasutada seadet vee läheduses, nt duši all või vannis ega veega täidetud kraanikausi kohal. 10. Mitte võtta kinni seadmest või toiteadapterist märgade kätega. 11. Kasutada üksnes mangaan- või leeliselisi AAA tüüpi patareisid. Mitte kasutada vanu patareisid koos uutega. Vanad patareid tuleb uute vastu välja vahetada. 12.
  • Page 36 uputama koje sadrži. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete nastale zbog korišćenja neusaglašenog sa namjenom uređaja ili zbog neodgovarajuće upotrebe istoga. 2. Uređaj je namijenjen za korišćenje jedino u kućanstvu. Ne smije se koristiti za druge ciljeve koji nisu u skladu sa njegovom namjenom. 3.
  • Page 37 PROMJENA BATERIJA Skinite poklopac pretinca za baterije koji se nalazi na donjoj strani vage. Izvadite praznu bateriju. Umetnite novu bateriju odgovarajućeg tipa. Zatvorite poklopac pretinca za baterije. IZBOR MJERNIH JEDINICA Mjerne jedinice mijenjajte tasterom UNIT (2). Mjerna jedinica biće prikazivana na displeju. KORIŠĆENJE KORAK 1.
  • Page 38 5. Undgå, at ledningen, stikket og hele apparatet dyppes i vand eller andre væsker. Undlad at udsætte apparatet for atmosfærisk påvirkning (regn, sol, etc.) og brug ikke apparatet når der er høj luftfugtighed (badeværelser, fugtige sommerhuse). 6. Apparatet må aldrig bruges, når det er beskadiget eller på anden måde ikke fungerer korrekt.
  • Page 39 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE - Tør forsigtigt vægten med en tør eller lidt fugtig klud. TEKNISKE DATA Forsyning: batteritype 2 x 1,5V (AAA) Arbejdsbelastning: 150 Kg / 400 lb Nøjagtighed: 100 g / 0.2 lb Af hensyn til miljøet .. Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet.
  • Page 40: Опис Приладу

    10. Не торкайтесь приладу чи його блоку живлення мокрими руками. 11. Використовуйте лише марганцеві або лужні батарейки типу AAA. Не використовуйте інших видів батарейок. Не використовуйте одночасно старі та нові батареї. Старі батарейки слід замінити на нових. 12. Батарейки можуть потекти, коли вже закінчиться заряд, або коли не вживалися протягом...
  • Page 41: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Page 42 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Page 43: Opis Urządzenia

    dłuższy czas. W celu ochrony urządzenia oraz swojego zdrowia, regularnie je wymieniaj oraz unikaj kontaktu skóry z wyciekającymi bateriami. 13. Stój nieruchomo na wadze przez cały czas dokonywania pomiaru. 14. Nie używaj do celów medycznych i komercyjnych. 15. Wskazane jest ważenie się o tej samej porze każdego dnia. 16.
  • Page 44 Fan heater Electric heating pad LED illuminated mirror SORBET MAKER AD 77 AD 7403 AD 2159 AD 4477 Desk fan 15 cm with Personal blender Food dryer Coffee grinder clip AD 4054g AD 6654 AD 443 AD 7317 Air Purifier Air fryer Automatic Hair Curler Steam cooker...

Table of Contents