Kärcher FP 303 Manual
Hide thumbs Also See for FP 303:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
    • Bedienung
    • Betrieb Beenden
    • Pflege und Wartung
    • Störungshilfe
    • Technische Daten
    • Sonderzubehör
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Mise en Service
    • Utilisation
    • Fin de L'utilisation
    • Caractéristiques Techniques FR
    • Entretien et Maintenance
    • Service de Dépannage
    • Accessoires en Option
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad . es
    • Puesta en Marcha
    • Manejo
    • Finalización del Funcionamiento es
    • Cuidados y Mantenimiento. es
    • Datos Técnicos
    • Subsanación de Averías
    • Accesorios Especiales
  • Русский

    • Указания По Технике Безопа
    • Ввод В Эксплуатацию
    • Управление
    • Вание
    • Окончание Работы
    • Уход И Техническое Обслужи
    • Технические Данные
    • Специальные Принадлежно
    • Сти

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

FP 303
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
001
3
9
15
21
27
33
40
47
53
59
65
71
79
85
93
99
105
111
119
126
132
138
144
151
157
163
169
183
59661590
02/2019

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FP 303 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Kärcher FP 303

  • Page 1 Deutsch FP 303 English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59661590 02/2019 www.kaercher.com/welcome...
  • Page 3: Table Of Contents

     Das laufende Gerät immer bewegen. Inhalt Nicht lange auf einer Stelle verweilen, sonst können Schäden am Bodenbelag Allgemeine Hinweise ..DE . . .3 entstehen. Sicherheitshinweise ..DE . . .4 ...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Die Bedienperson hat das Gerät be- – Kundendienst stimmungsgemäß zu verwenden. Sie Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere hat die örtlichen Gegebenheiten zu be- KÄRCHER-Niederlassung gerne weiter. rücksichtigen und beim Arbeiten mit dem Gerät auf Dritte, insbesondere Kin- Bestellung von Ersatzteilen und der, zu achten.
  • Page 5: Bedienung

    Transportsicherung entfernen Padhalter einsetzen Abbildung Abbildung  Entfernen Sie erstmalig und vor Benut-  Gerät auf den Boden legen, so dass der zung des Gerätes die Transportsiche- Polierkopf senkrecht zur Fläche steht. rung durch Abziehen.  Padhalter einfach in Aufnahme eindrü- cken.
  • Page 6: Betrieb Beenden

    Vollpflege Zwischendurchpflege Es wird empfohlen, die Vollpflege 2 - 3 mal  Je nach Bedarf und Beanspruchung pro Jahr durchzuführen. des Bodens (Fußspuren, Streifen ..) kann die Pflegeschicht mehrmals auf- Boden von Schmutz befreien poliert werden ohne vorher neues Pfle- ...
  • Page 7: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Technische Daten Verletzungsgefahr Spannung Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzste- Stromart 1~50/ cker ziehen. Gerät und Zubehör reinigen Schutzklasse Achtung Anschlussleistung Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweck- Drehzahl, Polierschei- 1000 reiniger verwenden! Gerät niemals in Was- ser tauchen.
  • Page 8: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Folgendes Sonderzubehör können Sie für dieses Gerät nachkaufen: Steinböden / Linoleum / PVC Optimale Pflege und Schutz für matte Kunst- und Natursteinböden, Linoleum und PVC.  Polierpads Stein / Linoleum / PVC (3 St.) (Bestell-Nr. 2.863-198.0)  Bodenpflege Stein matt RM 532 (1 Ltr.) (Bestell-Nr.
  • Page 9  Always move the appliance while it is Contents running. Do not stay in one place for ex- tended periods, because this could General notes... EN . . .3 cause damages to the flooring. Safety instructions .
  • Page 10: Safety Instructions

    The operator must ensure that no ob- – Ordering spare parts and special jects that can be sucked in or thrown attachments away by the rotating disc are present in At the end of the operating instructions you the working area. will find a selected list of spare parts that Transport are often required.
  • Page 11: Operation

    Remove transport lock Insert pad holder Illustration Illustration  Remove the transport locks the first  Place the appliance on the floor so that time you use and before using the appli- the polishing head is positioned perpen- ance by pulling them off. dicular to the surface.
  • Page 12: Finish Operation

    Complete care Intermediate care  Depending on the requirements and the It is recommended to perform the complete care 2 to 3 times per year. use of the floor (foot marks, streaks...), the care coat can be polished multiple Remove the dirt from the floor times without the need of applying new ...
  • Page 13: Maintenance And Care

    Maintenance and care Technical specifications Risk of injury Voltage Turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and mainte- Current type 1~50/ nance works. Cleaning the appliance and Protective class accessories Connected load Caution Rotating speed, polish- 1000 Do not use abrasives, glass or universal ing discs...
  • Page 14: Special Accessories

    Special accessories The following optional accessories for this appliance can be purchased later: Stone floors / linoleum / PVC Optimised care and protection for matte ar- tificial and natural stone floors, linoleum and PVC.  Polishing pads stone / linoleum / PVC (3 pc.) (order no.
  • Page 15 un même point car cela pourrait endom- Contenu mager le revêtement de sol.  Toujours respecter les instructions du Consignes générales ..FR . . .3 fabricant du revêtement de sol et du Consignes de sécurité ..FR .
  • Page 16: Consignes De Sécurité

    L’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- – Commande de pièces détachées et çon conforme. Il doit prendre en consi- d'accessoires spécifiques dération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre Une sélection des pièces de rechange utili- garde aux tierces personnes, et en par- sées le plus se trouve à...
  • Page 17: Utilisation

    Retirer les fixations de transport Mettre en place le support du pad Illustration Illustration  Retirer les fixations de transport la pre-  Poser l'appareil sur le sol de sorte que mière fois et avant l'utilisation de l'appa- la tête de polissage soit en position ver- reil.
  • Page 18: Fin De L'utilisation

    Entretien complet Entretien intermédiaire  En fonction des besoins et du degré Il est recommandé de procéder 2 ou 3 fois par an à un soin complet. d'utilisation du sol (traces de pied, stries ...), la couche de soin peut être polie à Nettoyer le sol des encrassements.
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Service de dépannage Risque de blessures Disque déséquilibré / bruits de cli- Avant tout travail d'entretien et de mainte- quètement nance, mettre l'appareil hors tension et dé-  Le bruit est imposé par le système L'ap- brancher la fiche secteur. pareil a été...
  • Page 20: Accessoires En Option

    Accessoires en option Les accessoires en option peuvent être rachetés pour cet appareil : Sols en pierre / linoléum / PVC Entretien optimal et protection des sols mats artificiels ou naturels, linoléum et PVC.  Tampons de polissage, pierre / linoléum / PVC (3 pc.) (n°...
  • Page 21  Spostare sempre l'apparecchio in fun- Indice zione. Non fermarsi a lungo su un punto altrimenti il pavimento si potrebbe dan- Avvertenze generali ..3 neggiare. Norme di sicurezza ..
  • Page 22 lavoro all’eventuale presenza di terzi, Ordinare ricambi e accessori soprattutto bambini. speciali Fare sempre attenzione che la zona di – La lista dei pezzi di ricambio più comuni è lavoro sia sgombra da oggetti, che ve- riportata alla fine del presente manuale nendo a contatto con il disco rotante d'uso.
  • Page 23 Rimuovere la protezione per il Introdurre il sostegno per pad trasporto Figura  Posizionare l'apparecchio sul pavimen- Figura  Prima della messa in funzione dell’ap- to in modo tale che la testa lucidante sia rivolta in verticale rispetto alla superfi- parecchio, togliere le protezioni per il cie.
  • Page 24 Cura completa Trattamento intermedio  In base all'occorrenza e sollecitazione Si consiglia di effettuare la cura completa 2 - 3 volte all'anno. del pavimento (tracce di scarpe, stri- sce..) lo strato può essere lucidato nuo- Liberare il pavimento dallo sporco vamente senza applicare ...
  • Page 25 Cura e manutenzione Dati tecnici Rischio di lesioni Tensione Prima di ogni intervento di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- Tipo di corrente 1~50/ re la spina. Pulire l’apparecchio e gli accessori Grado di protezione Attenzione Potenza allacciata Non usare detergenti abrasivi, detergenti Numero giri, dischi luci- 1000...
  • Page 26 Accessori optional Per questo apparecchio è possibile acquistare i seguenti accessori opzionali: pavimenti in pietra / linoleum / PVC Trattamento ottimale e protezione per pavi- menti opaci sintetici e pietre naturali, lino- leum e PVC.  Pad lucidanti per pietra / linoleum / PVC (3 pz.) (Cod.
  • Page 27  Hat draaiende apparaat altijd bewegen. Inhoud Niet lang op één plaats blijven staan an- ders kan de vloerbedekking beschadigd Algemene instructies ..NL . . .3 worden. Veiligheidsinstructies ..NL . . .4 ...
  • Page 28 Degene die het apparaat bedient dient – Bestelling van reserveonderdelen het te gebruiken volgens de voorschrif- en bijzondere toebehoren ten. Deze dient rekening te houden met Een selectie van de meest frequent beno- de plaatselijke omstandigheden en bij digde reserveonderdelen vindt u achteraan het werken met het apparaat te letten in de gebruiksaanwijzing.
  • Page 29 Transportbeveiliging verwijderen Padhouder aanbrengen Afbeelding Afbeelding  Verwijder eerst en voor gebruik van het  Apparaat op de grond leggen zodat de apparaat de transportbeveiliging. polijstkop verticaal op het vlak staat.  Padhouder gewoon in de opname du- Handgreep ineen steken en wen.
  • Page 30 Volledige verzorging Tussentijdse verzorging  In functie van de behoefte en de belas- Er wordt aanbevolen om de volledige ver- zorging 2 - 3 keer per jaar uit te voeren. ting van de vloer (voetsporen, stre- pen,..) kan de bovenste laag Vloer van vuil ontdoen meermaals gepolijst worden zonder ...
  • Page 31 Onderhoud Technische gegevens Letselrisico Spanning Bij reiniging en onderhoud altijd het appa- raat uitschakelen en de stekker uit het stop- Stroomsoort 1~50/ contact trekken. Apparaat en accessoires reinigen Beschermingsklasse Let op Aansluitvermogen Geen schuurmiddelen, glas of reinigings- Toerental, polijstschij- 1000 middelen gebruiken! Dompel het apparaat nooit in water.
  • Page 32 Bijzondere toebehoren De volgende bijzondere toebehoren kunt u voor dit apparaat achteraf aankopen: stenen vloeren / linoleum / PVC Optimale verzorging en bescherming van matte kunststof- en natuursteenvloeren, li- noleum en PVC.  Polijstpads steen / linoleum / PVC (3 st.) (bestel-nr.
  • Page 33 po en un punto, de lo contrario pueden Índice de contenidos producirse daños en el revestimiento del suelo. Indicaciones generales . . . ES . . .3  Tener siempre en cuenta las instruccio- Indicaciones de seguridad . ES . . .4 nes del fabricante del revestimiento del Puesta en marcha .
  • Page 34: Indicaciones De Seguridad . Es

    Empleo Servicio de atención al cliente Para pausas de operación prolongadas – En caso de dudas o alteraciones, la sucur- desconecte el aparato del interruptor sal de KÄRCHER estará encantada de principal / interruptor del aparato o des- ayudarle. enchufe la clavija de red. (La dirección figura al dorso) Este aparato no es apto para ser opera- –...
  • Page 35: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Retirar el seguro de transporte Figura Descripción del aparato  Quite, estirando, el seguro de transpor- te antes de usar el aparato por primera 1 Cabezal de pulido vez. 2 Pulsador de pie para desbloqueo de mango largo Montar y colocar el mango largo 3 mango Figura...
  • Page 36: Manejo

    Insertar el soporte de pad Cuidado completo Figura Se recomienda efectuar el cuidado com-  Dejar el aparato sobre el suelo, de pleto 2 ó 3 veces al año. modo que el cabezal pulidor quede per- Eliminar la suciedad del suelo pendicular a la superficie.
  • Page 37: Finalización Del Funcionamiento Es

    Cuidado de mantenimiento Finalización del funcionamiento Se recomienda efectuar el cuidado de mantenimiento una vez al mes para lograr  Colocar el asa de nuevo en posición de nuevo un brillo uniforme. vertical. El aparato se apaga.  Dependiendo del fabricante del produc- Figura to de cuidado, es posible añadir directa- ...
  • Page 38: Cuidados Y Mantenimiento. Es

    Cuidados y mantenimiento Datos técnicos Peligro de lesiones Tensión Apague el aparto y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuida- Tipo de corriente 1~50/ do y mantenimiento. Limpie el aparato y los accesorios Clase de protección Atención: Potencia conectada No utilice detergentes abrasivos, ni deter-...
  • Page 39: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales Puede comprar los siguientes accesorios especiales para este aparato: Suelos de piedra / linóleo / PVC Cuidado óptimo y protección para suelos artificiales y de piedra natural mates, linó- leo y PVC.  Almohadillas para pulir piedra/linó- leo/PVC (3 uds.) (Ref.
  • Page 40  Utilize o aparelho somente com sacos Índice de filtro, peças sobressalentes, acessó- rios e acessórios especiais originais. Instruções gerais ..PT . . .3  Movimentar sempre o aparelho em fun- Avisos de segurança ..PT .
  • Page 41 O utilizador deve utilizar o aparelho de – Encomenda de peças sobressalen- acordo com as especificações. Deve tes e acessórios especiais observar as condições locais e prestar No final das instruções de Serviço encontra atenção a terceiros e especialmente a uma lista das peças de substituição mais crianças quando trabalhar com o apa- necessárias.
  • Page 42 Remover a protecção de transporte. Inserir o suporte da almofada Figura Figura  Remova, pela primeira vez, a protecção  Posicionar o aparelho no chão, de de transporte antes de utilizar o apare- modo que a cabeça de polimento esteja lho, puxando a mesma.
  • Page 43 Conservação total Conservação intermédia  Consoante o estado do pavimento (pe- Recomenda-se que a conservação total seja efectuada 2 - 3 vezes por ano. gadas, riscos, ...) é possível polir várias vezes a camada de conservação, sem Libertar o pavimento de sujidade para isso ter que aplicar novo produto ...
  • Page 44 Conservação e manutenção Localização de avarias Perigo de lesão Funcionamento irregular dos discos Antes de efectuar trabalhos de conserva- / ruído cintilante ção e de manutenção desligar o aparelho e  Ruído normal do sistema. Aparelho não retirar a ficha de rede. foi guardado com o dispositivo de pro- tecção de transporte.
  • Page 45 Acessórios especiais Pode adquirir numa fase posterior os seguintes acessórios especiais para este aparelho: Pavimentos em pedra / linóleo / PVC Conservação e protecção ideal para pavi- mentos mate em plástico e pedra natural, linóleo e PVC.  Almofadas de polimento, pedra / linóleo / PVC (3 u.) (n.º...
  • Page 46 Outros acessórios especiais  Produto d elimpeza básico para su- perfícies duras RM 533 (1 ltr.) (n.º de encomenda: 6.295-775,0) Para a eliminação de camadas de con- servação antigas e sujidade resistente em pedra, linóleo, PVC.  Almofadas de polimento, universais (3 u.) (n.º...
  • Page 47 over et længere tidsrum, det kan forår- Indhold sage skader på gulvbelægningen.  Tag venligst altid højde for gulvbelæg- Generelle henvisninger . . . DA . . .3 nings- og plejemiddelproducentens an- Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .4 visninger! Ibrugtagning .
  • Page 48 Brugeren skal holde øje med at der ikke – Bestilling af reservedele og ligger genstande i arbejdsområdet som ekstratilbehør kan gribes fat af de roterende skiver og Et udvalg over de reservedele som bruges kastes bort. meget ofte finder De i slutningen af betje- Transport ningsvejledningen Ved transport skal maskinens motor...
  • Page 49 Fjern transportsikringen Isætte pudeholderen Figur Figur  Fjern transportsikringen før maskinen  Læg maskinen på gulvet så polerings- bruges ved at trække den af. hovedet er lodret til overfladen.  Tryk pudeholderen ind i holderen. Hold Sæt håndtaget sammen og monter øje med at pudeholderens næser går i hak i åbningen.
  • Page 50 Fuldpleje Midlertidigt pleje  Afhængigt af gulvets belastning (fod- Det anbefales at gennemføre fuldplejen 2- 3 gange om året. spor, striber..) kan man polere plejela- get flere gange uden at påføre nyt Fjern snavs fra gulvet plejemiddel.  Fej, sug eller evt. vask gulvet/gulvbe- lægningen.
  • Page 51 Pleje og vedligeholdelse Tekniske data Risiko for tilskadekomst! Spænding Sluk for damprenseren og træk stikket ud ved alle former for vedligeholdelsesarbej- Strømtype 1~50/ Rengøring af maskinen og tilbehør Beskyttelsesklasse Tilslutningseffekt Undlad at bruge skuremidler, glas- eller Omdrejningstal, pole- 1000 universalrengøringsmiddel! Nedsænk al- ringsskiver drig apparatet i vand.
  • Page 52 Ekstratilbehør Det følgende ekstratilbehør kan købes til maskinen: Stengulv / linoleum / PVC Optimal pleje og beskyttelse til matte kunst- og naturstengulve, linoleum og PVC.  Polerpads sten / linoleum / PVC (3 stk.) (bestillingsnr. 2.863-198.0)  Gulvpleje sten mat / linoleum RM 532 (1 liter) (best-nr.
  • Page 53  Følg alltid anvisningene fra produsen- Innhold ten av gulvbelegg og pleiemiddel! Produsenten er ikke ansvarlig for eventuel- Generelle merknader ..NO . . .3 le skader forårsaket av ikke-tiltenkt eller feil Sikkerhetsanvisninger ..NO .
  • Page 54 Vedlikehold Sikkerhetsanvisninger Før alt arbeide på apparatet skal strøm- – Strømtilkobling kabelen trekkes ut. Støvsugeren må kobles til og tas i bruk For å unngå farer skal reparasjon og – – i henhold til opplysningene på typeskil- skifte av reservedeler på maskinen kun tet.
  • Page 55 Fjerne transportsikringene Sette inn pad-holder Figur Figur  Før første bruk skal transportsikringen  Legg apparatet slik på gulvet at pole- fjernes fra apparatet ved at de trekkes ringshodet står lodderett på flaten.  Stikk pad-holderen inn i holderen. Pass på...
  • Page 56 Full pleie Mellom-fullplee  Alt etter behov og belastning av gulvet Det anbefales at det gjennomføres full pleie 2 - 3 ganger pr. år. (forspor, striper ...) kan gulvet poleres flere ganger uten at det påføres nytt Fjern smuss fra gulvet pleiemiddel.
  • Page 57 Pleie og vedlikehold Tekniske data Fare for personskader Spenning Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider Strømtype 1~50/ påbegynnes. Rengjør støvsugeren og tilbehøret Beskyttelsesklasse Forsiktig Kapasitet Ikke bruk skuremiddel, glass eller univer- Turtall, poleringsskiver 1000 salrengjøringsmiddel! Dypp aldri apparatet min.
  • Page 58 Tilleggsutstyr Følgende tilbehør kan kjøpes til dette apparatet: Steingulv / linoleum / PVC Optimal pleie og beskyttelse for matte kunst- og natursteingulv, linoleum og PVC.  Polerings-pads for stein /linoleum/ PVC (3 Stk.) (Bestill.-nr. 2.863-198.0)  Gulvpleie, stein matt RM 532 (1 liter) (Bestillingsnr.
  • Page 59 länge eftersom detta kan ge skador på Innehåll golvbeläggningen.  Följ alltid anvisningarna från golvbe- Allmänna hänvisningar..SV . . .3 läggnings- och poleringsmedeltillverka- Säkerhetsanvisningar..SV . . .4 ren! Idrifttagning ... . SV .
  • Page 60 Skötsel Säkerhetsanvisningar Drag ur nätkontakten före alla arbeten – Elanslutning på apparaten. Apparaten får endast anslutas och tas För att undvika risker får reparationer – – ibruk enligt typskylt. och byte av reservdelar på apparaten endast utföras av auktoriserad kund- Vidrör aldrig nätkabeln med våta hän- –...
  • Page 61 Ta bort transportsäkring Sätt in dynhållaren Bild Bild  Börja med att dra bort transportsäkring-  Lägg maskinen på golvet, så att pole- en innan maskinen används. ringshuvudet befinner sig lodrätt mot ytan. Sätta ihop skaftet och hänga det på ...
  • Page 62 Fullrengöring Underhåll i mellantiden  Om det behövs, med tanke på hur Det rekommenderas att fullrengöring ut- förs 2 - 3 gånger per år. mycket golvet används (fotspår, rän- der..) kan ytan poleras upp flera gånger Rengöra golvet. utan att nytt poleringsmedel läggs på. ...
  • Page 63 Skötsel och underhåll Tekniska data Risk för skada Spänning Stäng av apparaten och dra ut nätkontaken innan vård och skötselarbeten ska utföras. Strömart 1~50/ Rengöring av maskin och tillbehör Skyddsklass Varning Använd inte skurmedel, glas- eller allrengö- Anslutningseffekt ringsmedel! Doppa aldrig ner apparaten i Varvtal, poleringsskivor 1000 vatten.
  • Page 64 Specialtillbehör Följande specialtillbehör kan köpas till denna maskin: Stengolv / linoleum / PVC Optimal vård för matta konst- och natur- stensgolv, linoleum och PVC.  Polerkuddar sten / linoleum / PVC (3 st.) (Beställ.nr 2.863-198.0)  Golvvård, sten matt RM 532 (1 ltr.) (Beställnr.
  • Page 65  Noudata aina lattianpinnoitteen ja hoito- Sisältö aineen valmistajan ohjeita! Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahin- Yleisiä ohjeita ....3 goista, jotka johtuvat ohjeidenvastaisesta Turvaohjeet ... . .
  • Page 66 Huolto Turvaohjeet Virtapistoke on vedettävä irti laitteesta – Sähköliitäntä ennen kaikkia laitteen huoltotöitä. Liitä pölynimuri tyyppikilven mukaisesti Vaaratilanteiden eliminoimiseksi saa – – ja ota se käyttöön. koneen korjata ja sen varaosat vaihtaa vain valtuutetussa huoltopisteessä. Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- –...
  • Page 67 Kuljetusvarmistuksen poisto Laikanpitimen asetus paikalleen Kuva Kuva  Irrota poisvetämällä laitteen kuljetus-  Aseta laite lattialle siten, että kiillotus- varmistus ennen laitteen käyttöä. pää on kohtisuorassa pintaan nähden.  Paina laikanpidin istukkaan. Varmista, Varren kokoaminen ja kiinnitys että laikanpitimen nokat lukittuvat hyvin laitteeseen paikoilleen.
  • Page 68 Täyshoito Välihoito  Kulloisenkin tarpeen ja lattian rasituk- Suosittelemme, että täyshoito suoritetaan 2 - 3 kertaa vuodessa. sen mukaan (kengänjäljet, juovat ..), lattian pinnan hoitoainekerros voidaan Lattian puhdistaminen kiillottaa useampaan kertaan ilman, että  Lakaise, imuroi tai pyyhi tarvittaessa uutta hoitoainetta levitetään. lattian pinnoite/lattia kosteana.
  • Page 69 Hoito ja huolto Tekniset tiedot Loukkaantumisvaara Jännite Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä laite on kytkettävä pois päältä ja vedettävä virtapis- Virtatyyppi 1~50/ toke irti. Laitteen ja lisävarusteiden Kotelointiluokka puhdistus Liitosjohto Huomio Kiillotuskiekkojen kier- 1000 kierr. Älä käytä hankausaineita, lasia tai moni- rosluku /min käyttöpuhdistusaineita! Älä...
  • Page 70 Erikoisvarusteet Tätä laitteeseen voi jälkikäteen ostaa seuraavia lisävarusteita: Kivilattiat / linoleumi / PVC Optimaalinen hoito ja suojaus mattapintai- sille keino- ja luonnonkivilattioille, linoleu- mi- ja PVC-lattioille.  Kiillotuslaikat, kivi / linoleumi / PVC (3 kpl.) (tilausnro 2.863-198.0)  Lattianhoitoaine matta kivi RM 532 (1 litra) (Tilausnumero: 6.295-776.0) Vahattu parketti / öljy-vaha-käsitellyt puulattiat...
  • Page 71  Χρησιμοποιείτε την συσκευή αποκλει- Περιεχόμενα στικά με τις αυθεντικές σακούλες φίλ- τρων και τα αυθεντικά ανταλλακτικά, Γενικές υποδείξεις ..EL . . .3 εξαρτήματα ή ειδικά εξαρτήματα. Υποδείξεις ασφαλείας..EL .
  • Page 72 Χρήση Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων – Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορεί- από τις εργασίες, απενεργοποιήστε τη τε να απευθύνεστε στο πλησιέστερο υπο- συσκευή από το γενικό διακόπτη/το δια- κατάστημα του Οίκου KÄRCHER, το οποίο κόπτη της συσκευής ή βγάλτε το καλώ- θα...
  • Page 73 Έναρξη λειτουργίας Σύνδεση του ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης Περιγραφή συσκευής Εικόνα 1 Κεφαλή γυαλίσματος  Εισάγετε το ευθύγραμμο άκρο του ελα- στικού σωλήνα αναρρόφησης στην κε- 2 Επαφέας ποδός για απασφάλιση του φαλή γυαλίσματος και εισάγετε το στελέχους κυρτωμένο άκρο στη σύνδεση του στε- 3 Στέλεχος...
  • Page 74 Άπλωμα προϊόντος περιποίησης Τοποθέτηση των μάκτρων  Απλώστε ομοιόμορφα το προϊόν περι- γυαλίσματος ποίησης στο δάπεδο με τη σφουγγαρί- Εικόνα στρα. Αφήστε να στεγνώσει εντελώς  Τοποθετήστε τα μάκτρα γυαλίσματος Υποδείξεις: Λάβετε υπόψη τις οδηγίες στο στήριγμα συγκράτησης, φροντίζο- εφαρμογής του κατασκευαστή της επί- ντας...
  • Page 75 Φροντίδα συντήρησης Φύλαξη της συσκευής Συνιστάται να εκτελείτε το πρόγραμμα φρο- Συνιστάται να στερεώσετε την ασφάλεια με- ντίδας συντήρησης μια φορά το μήνα, για ταφοράς, εάν δεν χρησιμοποιήσετε τη συ- να διατηρήσετε μια ομοιόμορφη λάμψη. σκευή για μεγάλο διάστημα.  Ανάλογα με τον κατασκευαστή, το προ- Εικόνα...
  • Page 76 Φροντίδα και συντήρηση Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος τραυματισμού Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίη- Θορυβώδης κίνηση δίσκων / κρότος σης και συντήρησης απενεργοποιήστε τη  Ο θόρυβος προέρχεται από το σύστη- συσκευή και αποσυνδέστε το ρευματολή- μα. Η συσκευή δεν αποθηκεύθηκε με πτη...
  • Page 77 Πρόσθετα εξαρτήματα Μπορείτε να αγοράσετε τον ακόλουθο ειδικό εξοπλισμό για τη συσκευή αυτή: Πέτρα / μουσαμάς / PVC Άριστη περιποίηση και προστασία για ματ δάπεδα από συνθετική και φυσική πέτρα, μουσαμά και PVC.  Μάκτρα γυαλίσματος, πέτρα / μου- σαμάς / PVC (3 τεμ.) (Κωδ.
  • Page 78 Περισσότερα ειδικά αξεσουάρ  Καθαριστικό σκληρών επιφανειών RM 533 (1 λίτρο) (Κωδ. παραγγελίας 6.295-775.0) Για ριζική αφαίρεση παλιών στρώσεων προϊόντων περιποίησης και επίμονων ρύπων σε δάπεδα από πέτρα, μουσα- μά, PVC.  Μάκτρα γυαλίσματος, γενικής χρή- σης (3 τεμ.) (Κωδ. παραγγελίας 2.863-193.0) ...
  • Page 79  Zemin kaplaması ve koruma maddesi İçindekiler üreticisinin uyarılarına her zaman dikkat edin! Genel bilgiler ... TR . . .3 Üretici, amacına uygun olmayan ya da ha- Güvenlik uyarıları ..TR .
  • Page 80 Kullanıcı personel, çalışma bölgesinde – Yedek parça ve özel aksesuar dönmekte olan disk tarafından kapıla- siparişi cak ve dışarı savrulacak cisimlerin ol- En sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kul- mamasına dikkat etmelidir. lanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Taşıma Yedek parçalar ve aksesuarları yetkili satı- Cihazın taşınması...
  • Page 81 Taşıma emniyetinin çıkartılması Ped tutucusunun yerleştirilmesi Şekil Şekil  İlk başta ve cihazı kullanmadan önce  Parlatma kafası yüzeye dik konumda duracak şekilde cihazı yere koyun. çekerek taşıma emniyetini çıkartın.  Ped tutucusunu yuvanın içine bastırın. Sapın toplanması ve yerleştirilmesi Ped tutucusunun burunlarının yuvaya Şekil iyice kilitlenmesine dikkat edin.
  • Page 82 Tam koruma Ara bakım  İhtiyaca ve zeminin durumuna (ayak iz- Tam korumanın yılda 2 - 3 kez yapılması leri, şeritler ...) bağlı olarak, daha önce önerilir. yeni bir koruma maddesi uygulamadan Zemindeki kirlerin temizlenmesi koruma maddesi tabakası birkaç kez ...
  • Page 83 Koruma ve Bakım Teknik Bilgiler Yaralanma tehlikesi Gerilim Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- Elektrik türü 1~50/ kartılmalıdır. Cihazı ve aksesuarların Koruma sınıfı temizlenmesi Bağlantı gücü Dikkat Devir, parlatma diskleri 1000 d/dk Aşındırıcı maddeler, cam veya çok amaçlı temizleyiciler kullanmayınız! Cihazı...
  • Page 84 Özel aksesuar Bu cihaz için aşağıdaki özel aksesuarları satın alabilirsiniz: Taş zemin / Linolyum / PVC Yapay ve doğal taş zeminler, linolyum ve PVC için optimum bakım ve koruma.  Parlatma pedleri, taş / linolyum / PVC (3 adet) (Sipariş No. 2.863-198.0) ...
  • Page 85  Запрещается использовать или Содержание оставлять прибор под открытым не- бом или в условиях влаги. Общие указания ..RU . . .3  Прибор разрешается использовать Указания по технике безопа- только вместе с оригинальными за- сности...
  • Page 86: Указания По Технике Безопа

    Указания по технике Гарантия безопасности В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные Подключение к источнику тока уполномоченной организацией сбыта При подсоединении к электросети и нашей продукции в данной стране. Воз- – включении пылесоса учитывайте можные неисправности прибора в тече- данные...
  • Page 87: Ввод В Эксплуатацию

    дить за третьими лицами, Снять транспортное крепление находящимися поблизости, особен- Рисунок но детьми.  Перед первым применением прибо- Обслуживающее лицо должно сле- – ра следует снять транспортное кре- дить за тем, чтобы в рабочей зоне не пление, вытянув его. находились предметы, которые мо- гут...
  • Page 88: Управление

     Для остановки привести рукоятку на- Установить держатель накладки зад в вертикальное положение до Рисунок фиксации.  Установить прибор на пол так, чтобы Полный уход полировочная головка располага- лась вертикально по отношению к Рекомендуется проводить полный уход поверхности. 2 - 3 раза в год. ...
  • Page 89: Окончание Работы

    лась вертикально по отношению к Поддерживающий уход поверхности. Поддерживающий уход рекомендуется  Отсоединить держатель накладки от проводить как минимум раз в месяц для прибора и положить его в место для достижения равномерного блеска. хранения.  В зависимости от изготовителя сред- ...
  • Page 90: Технические Данные

    Устранение Установка пылесборного мешка неисправностей Меняйте пылесборный мешок через ре- гулярные промежутки времени. Шумная работа дисков / сильный  См. главу «Установка пылесборного грохот мешка».  Систематически возникающий звук. Заменить полировочную Прибор не защищен транспортным накладку креплением. Шум самостоятельно исчезает спустя некоторое время по- Регулярно...
  • Page 91: Специальные Принадлежно

    Специальные принадлежности Для данного устройства вы можете дополнительно купить следующие специальные принадлежности: Каменные полы/линолеум/ПВХ Оптимальный уход и защита для полов из матового искусственного и природно- го камня, линолеума и ПВХ.  Полировальные пады для камня / линолеума / ПВХ (3 шт.) (Номер...
  • Page 92 Прочие специальные принадлежности  Средство для тщательной очистки твердых поверхностей RM 533 (1 л.) (Номер для заказа 6.295-775.0) Для тщательного удаления старого защитного слоя и затвердевшей гря- зи с каменных полов, линолеума, ПВХ.  Полировальные пады универ- сальные (3 шт.) (Номер...
  • Page 93 különben a kár keletkezhet a padlóza- Tartalom ton.  Kérem, mindig vegye figyelembe a pad- Általános megjegyzések . . HU . . .3 lóburkolat és az ápolószer gyártójának Biztonsági tanácsok ..HU . . .4 utasításait! Üzembevétel .
  • Page 94 A kezelőszemélynek a készüléket ren- – Alkatrészek és különleges deltetésszerűen kell használni. Figye- tartozékok megrendelése lembe kell vennie a helyi adottságokat, Az üzemeltetési útmutató végén talál egy és a készülékkel való munka közben fi- válogatást a legtöbbször szükséges alkat- gyelnie kell a harmadik személyekre, részekről.
  • Page 95 Távolítsa el a szállítási biztosítékot Párnatartó behelyezése Ábra Ábra  A készülék használata előtt lehúzással  A készüléket a padlóra helyezni, úgy távolítsa el a szállítási biztosítékot. hogy a polírozó fej a felületre merőle- ges legyen. A nyél összerakása és felhelyezése ...
  • Page 96 Teljes ápolás Közbenső ápolás  Igény és a padló használata (lábnyo- Ajánlott évente 2 -3 teljes ápolást elvégez- mok, csíkok ...) szerint az ápolóréteget többször föl lehet polírozni újabb ápoló- A padlót szennyeződéstől mentesíteni szer felvitele nélkül.  Burkolatot/padlózatot felseperni, felpor- szívózni vagy szükség esetén enyhén Használat befejezése nedvesen felmosni.
  • Page 97 Ápolás és karbantartás Műszaki adatok Sérülésveszély Feszültség Ápolás és karbantartási munkák megkez- dése előtt kapcsolja ki a készüléket és húz- Áramfajta 1~50/ za ki a hálózati csatlakozót. A készülék és a tartozékok Védelmi osztály tisztítása Csatlakozási teljesít- Figyelem mény Ne használjon súrolószert, üveget vagy Fordulatszám, polírozó...
  • Page 98 Különleges tartozékok A következő különleges tartozékokat tudja utólag megvenni ehhez a készülékhez: Kőpadló / linóleum / pvc Optimális ápolás és védelem matt mű- és természetes kőpadlókhoz, linóleumhoz és pvc-hez.  Polírozó párnák / linóleum / PVC (3 db.) (Megrendelési szám 2.863-198.0) ...
  • Page 99  Vždy dodržujte pokyny výrobce podla- Obsah hové krytiny a výrobce prostředku na údržbu! Obecná upozornění ..CS . . .3 Výrobce neručí za případné škody způso- Bezpečnostní pokyny ..CS . . .4 bené...
  • Page 100 Přeprava Bezpečnostní pokyny Při přenosu přístroje vypněte motor a – Přívod el. proudu přístroj pevně upevněte. Přístroj zapojujte a provozujte v soula- – Údržba du s údaji na identifikačním štítku. Před prací na přístroji vždy vytáhněte – Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu –...
  • Page 101 Odstranění přepravní pojistky Nasazení držáku lešticího kotoučku Obrázek Obrázek  Poprvé a před použitím zařízení od-  Položte zařízení na podlahu tak, aby straňte přepravní pojistku stažením. lešticí hlava stála kolmo vůči ploše.  Držák lešticího kotoučku jednoduše za- Sestavte násadu a nasaďte ji na tlačte do vybrání.
  • Page 102 Úplná údržba Průběžná péče  Podle potřeby a míry zatížení podlahy Doporučuje se provádět úplnou údržbu 2-3 krát ročně. (šlápoty, pruhy ...) lze vrstvu údržbové- ho prostředku několikrát přeleštit, aniž Zbavte podlahu nečistot by se předtím nanášela další dávka  Podlahovou krytinu / podlahu zameťte, prostředku.
  • Page 103 Ošetřování a údržba Technické údaje Nebezpečí úrazu Napětí Než začnete provádět jakékoli údržbářské práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sí- Druh proudu 1~50/ tě. Přístroj a příslušenství vyčistěte. Ochranná třída Pozor! Příkon Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, čističe na sklo nebo víceúčelové čističe! Otáčky, lešticí...
  • Page 104 Zvláštní příslušenství K tomuto zařízení můžete dokoupit následující speciální příslušenství: Kamenné podlahy / linoleum / PVC Optimální údržba a ochrana pro matné podlahy z umělého a přírodního kamene, li- nolea a PVC.  Kotouče na leštění kamenné podlahy / linolea / PVC (3 ks) (Objednací...
  • Page 105  Prosimo, da vedno upoštevate napotke Kazalo proizvajalcev talnih oblog in proizvajal- cev negovalnih sredstev! Splošna navodila ..SL . . .3 Proizvajalec ne odgovarja za morebitno Varnostna navodila..SL .
  • Page 106 Transport Varnostna navodila Pri transportu naprave se mora izklopiti – Električni priključek motor in naprava varno pritrditi. Napravo priključite in zaženite le v skla- – Vzdrževanje du s tipsko tablico. Pred vsemi deli na napravi izvlecite – Omrežnega vtiča nikoli ne prijemajte z –...
  • Page 107 Odstranjevanje transportne zaščite Vstavljanje držala blazinice Slika Slika  Odstranite prvič in pred uporabo tran-  Napravo položite na tla tako, da je polir- sportno zaščito tako, da jo potegnete na glava pravokotno na površino.  Držalo blazinice enostavno potisnite v stran.
  • Page 108 Popolna nega Vmesna nega  Glede na potrebo in obremenitev tal Priporoča se izvesti popolno nego 2 - 3 krat letno. (stopinje, pasovi..) se lahko negovalni sloj večkrat polira, ne da bi prej na novo Očiščenje tal umazanije nanesli negovalno sredstvo. ...
  • Page 109 Nega in vzdrževanje Tehnični podatki Nevarnost poškodb Pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli Napetost izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz Vrsta toka 1~50/ vtičnice. Čiščenje naprave in pribora Razred zaščite Opozorilo Priključna moč Ne uporabljajte sredstev za poliranje, či- ščenje stekla ali večnamenskih čistil! Na- Število vrtljajev, polirni 1000...
  • Page 110 Poseben pribor Za to napravo lahko dokupite naslednji posebni pribor: kamnita tla / linolej / PVC Optimalna nega in zaščita za matirana umetna in naravna kamnita tla, linolej in PVC.  Polirne blazinice za kamen / linolej / PVC (3 kom.) (naroč.
  • Page 111  Urządzenie należy stosować tylko z Spis treści oryginalnymi workami filtrującymi, ory- ginalnymi częściami zamiennymi, akce- Instrukcje ogólne ..PL . . .3 soriami lub przystawkami specjalnymi. Wskazówki bezpieczeństwa PL . . .4 ...
  • Page 112 Chronić urządzenie przed zmianami – Gwarancja pogody, wilgocią i źródłami ciepła. W każdym kraju obowiązują warunki gwa- Zastosowanie rancji wydanej przez nasze przedstawiciel- – Przy dłuższych przerwach w pracy na- stwo handlowe w tym kraju. Ewentualne leży wyłączyć urządzenie przy użyciu usterki urządzenia usuwane są...
  • Page 113 Uruchamianie Podłączanie wężyka do zasysania Rysunek Opis urządzenia  Prostą końcówkę wężyka nałożyć na głowicę polerującą, zakrzywioną koń- 1 Głowica polerująca cówkę włożyć na przyłącze trzonka. 2 Przycisk nożny do odblokowania trzon- Mocowanie worków tekstylnych 3 Trzonek Rysunek 4 Przewód zasilający z wtyczką ...
  • Page 114 Wkładanie oprawek poduszek Pełna pielęgnacja Zaleca się przeprowadzenie pełnej pielęg- Rysunek  Położyć urządzenie na ziemi, tak by nacji 2 - 3 razy do roku. głowica polerująca stała pionowo w sto- Wyczyszczenie podłoża z brudu sunku do powierzchni.  Zamieść wykładzinę/podłogę, zassać ...
  • Page 115 Zabiegi pielęgnacyjne Przechowywanie urządzenia Zaleca się raz w miesiącu przeprowadzić Zaleca się w czasie dłuższego przestoju czyszczenie pielęgnacyjne w celu osiąg- zamocować zabezpieczenie transportowe nięcia równomiernego połysku. przy urządzeniu.  Stosownie do zaleceń producenta środ- Rysunek ka pielęgnacyjnego, środek ten można ...
  • Page 116 Czyszczenie i konserwacja Dane techniczne Ryzyko obrażeń Napięcie Przed przystąpienie do konserwacji urzą- dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd- Rodzaj prądu 1~50/ ka sieciowego. Czyszczenie urządzenia i Klasa ochronności akcesoriów Pobór mocy Uwaga Prędkość obrotowa, 1000 obr./ Nie stosować mleczka do szorowania, tarcze polerskie środka do czyszczenia szkła ani uniwersal- nego środka czyszczącego! Nigdy nie za-...
  • Page 117 Wyposażenie specjalne Do tego urządzenia można dokupić następujące wyposażenie specjalne: Środek do czyszczenia podłoży kamiennych / linoleum / PCW Optymalna pielęgnacja i ochrona dla pod- łóg matowych z kamienia sztucznego i na- turalnego, z linoleum i PCW.  Poduszki do polerowania kamienia / linoleum / PCW (3 szt.) (Nr kat.
  • Page 118 Dalsze wyposażenie specjalne  Preparat do gruntownego czyszcze- nia twardych powierzchni RM 533 (1 litr) (Nr katalogowy 6.295-775.0) Do gruntownego usuwania zużytych powierzchni połyskowych i stwardnia- łych zanieczyszczeń na kamieniu, lino- leum, PCW.  Poduszki polerujące uniwersalne (3 szt.) (Nr kat. 2.863-193.0) ...
  • Page 119  Aparatul trebuie folosit numai cu saci de Cuprins filtrare originali, respectiv piese de schimb, accesorii şi accesorii opţionale Observaţii generale ..RO . . .3 originale. Măsuri de siguranţă ..RO .
  • Page 120 aceasta în privinţa utilizării. Nu lăsaţi Service-ul autorizat copii nesupravegheaţi, pentru a vă asi- Dacă aveţi întrebări sau în caz de defecţuni gura, că nu se joacă cu aparatul. reprezentanţa noastră KÄRCHER vă stă la Operatorul trebuie să folosească apara- –...
  • Page 121 Îndepărtarea dispozitivului de Introducerea suportului de disc siguranţă pentru transport Figura  Aşezaţi aparatul pe podea, astfel încât Figura  Înainte de a utiliza aparatul, îndepărtaţi capul de lustruire să se afle în poziţie verticală faţă de podea. siguranţa pentru transport prin desprin- ...
  • Page 122 Îngrijire completă Îngrijire ocazională  În funcţie de necesităţile şi solicitarea Se recomandă efectuarea unei îngrijiri complete de 2-3 ori anual. podelei (urme de picior, dungi, etc.) stratul de îngrijire poate fi lustruit de mai Îndepărtarea murdăriei de pe podea multe ori, fără...
  • Page 123 Îngrijirea şi întreţinerea Date tehnice Pericol de rănire Înainte de orice lucrări de îngrijire şi întreţi- Tensiune nere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca- Tipul curentului 1~50/ blului de alimentare din priză. Curăţarea aparatului şi accesoriilor Clasă de protecţie Atenţie Puterea absorbită...
  • Page 124 Accesorii opţionale Următoarele accesorii pot fi cumpărate ulterior pentru acest aparat: Podele din piatră / linoleum / PVC Îngrijire şi protecţie optimă pentru toate su- prafeţele mate de podea din piatră naturală sau artificială / linoleu / PVC.  Discuri de lustruire pentru podele din piatră...
  • Page 125 Alte accesorii  Soluţie de curăţat de bază pentru su- prafeţe dure RM 533 (1 l) (nr. de comandă 6.295-775.0) Pentru îndepărtarea temeinică a stratu- lui de protecţie şi a murdării rezistente de pe suprafeţele de podea din piatră, linoleum, PVC. ...
  • Page 126  Ak prístroj beží, neustále s ním pohy- Obsah bujte. Nezostávajte s ním na jednom mieste, pretože by sa podlahovina Všeobecné pokyny..SK . . .3 mohla poškodiť. Bezpečnostné pokyny ..SK .
  • Page 127 dávať pozor na tretie osoby, obzvlášť Objednávka náhradných dielov a na deti. špeciálneho príslušenstva Obsluha musí dbať na to, aby sa v pra- – Výber najčastejšie potrebných náhradnych covnom priestore nenachádzali žiadne dielov nájdete na konci prevádzkového ná- predmety, ktoré by mohli byť zachytené vodu.
  • Page 128 Odobratie prepravnej poistky Nasaďenie držiaka vložiek Obrázok Obrázok  Pred prvým a ďalším používaním prí-  Prístroj položte na podlahu tak, aby leš- stroja odstráňte prepravnú poistku jej tiaca hlava stála zvislo na ploche.  Držiak vložky jednoducho zatlačte do vytiahnutím.
  • Page 129 Generálna údržba Prechodné ošetrenie  Podľa potreby a nárokov podlahy (sto- Generálnu údržbu odporúčame vykonať 2 - 3 krát za rok. py, pásy ..) sa môže ošetrovaná vrstva viackrát vyleštiť bez toho, aby sa pred- Odstránenie nečistoty z podlahy tým naniesol nový prostriedok na ošet- ...
  • Page 130 Starostlivosť a údržba Technické údaje Nebezpečenstvo poranenia Napätie Pred každým ošetrením a údržbou prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku. Druh prúdu 1~50/ Čistenie prístroja a príslušenstva Krytie Pozor Nepoužívajte žiadne abrazívne pôsobiace Pripojovací výkon prípravky, prípravky na sklo ani univerzálne čističe! Spotrebič nikdy neponárajte do vo- Otáčky plstených kotú- 1000 čov...
  • Page 131 Špeciálne príslušenstvo Pre tento prístroj môžete dokúpiť nasledujúce zvláštne príslušenstvo: Kamenná dlažba / linoleum / PVC Optimálne ošetrovanie a ochrana na matné plastové podlahy a podlahy z prírodného kameňa, linolea a PVC.  Leštiace dosky kameň / linoleum / PVC (3 ks) (obj.
  • Page 132 nom mjestu kako ne biste oštetili podnu Sadržaj oblogu.  Uvijek se pridržavajte napomena proi- Opće napomene..HR . . .3 zvođača podnih obloga i sredstava za Sigurnosni napuci..HR .
  • Page 133 Transport Naručivanje pričuvnih dijelova i Pri transportu uređaja treba zaustaviti – posebnog pribora motor i uređaj sigurno pričvrstiti. Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dije- Održavanje lova naći ćete na kraju ovih radnih uputa. Prije svih radova na uređaju izvucite – Pričuvne dijelove i pribor možete nabaviti strujni utikač...
  • Page 134 Uklanjanje transportnog osigurača Postavljanje držača spužvastih diskova Slika  Prije prve uporabe uređaja skinite tran- Slika  Uređaj postavite na tlo tako da glava za sportni osigurač. poliranje stoji okomito u odnosu na po- Montiranje i postavljanje šipke vršinu. Slika ...
  • Page 135 Temeljita njega Povremena njega  Ovisno o potrebi i zahtjevima podloge Preporučuje se temeljitu njegu izvoditi 2 do 3 puta godišnje. (otisci cipela, pruge...), zaštitni sloj se može više puta polirati bez prethodnog Čišćenje poda od prljavštine nanošenja novog sloja sredstva za nje- ...
  • Page 136 Njega i održavanje Tehnički podaci Opasnost od ozljeda Prije svakog čišćenja i održavanja isključite Napon uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Vrsta struje 1~50/ Čišćenje uređaja i pribora Klasa zaštite Pozor Nemojte rabiti nagrizajuća sredstva, sred- Priključna snaga stva za čišćenje stakla ni univerzalna sred- stva za čišćenje! Uređaj nikad ne uranjajte Broj okretaja spužva- 1000...
  • Page 137 Poseban pribor Uz ovaj uređaj možete dokupiti sljedeći poseban pribor: Kameni podovi, linoleum, PVC Optimalna njega i zaštita za matirane podo- ve od umjetnog i prirodnog kamena, linole- uma i PVC-a.  Diskovi za poliranje kamena, linoleu- ma i PVC-a (3 kom.) (kataloški br.
  • Page 138 jednom mestu, jer se u suprotnom Sadržaj podna obloga može oštetiti.  Molimo da uvek sledite napomene Opšte napomene ..SR . . .3 proizvođača podnih obloga i sredstava Sigurnosne napomene ..SR .
  • Page 139 radu uređajem mora se paziti na druge Naručivanje rezervnih delova i osobe, posebno decu. posebnog pribora Rukovaoc je dužan da pazi na to da se – Pregled najčešće potrebnih rezervnih u radnom području ne nalaze nikakvi delova naći ćete na kraju ovog radnog predmeti koje bi rotirajući disk mogao uputstva.
  • Page 140 Uklanjanje transportnog osigurača Postavljanje držača diskova Slika Slika  Pre korišćenja uređaja skinite  Uređaj postavite na tlo tako da glava za transportni osigurač. poliranje stoji vertikalno u odnosu na površinu. Montiranje i postavljanje šipke  Držač diskova jednostavno ugurajte u Slika prihvatnik.
  • Page 141 Temeljna nega Povremena nega  U zavisnosti od potrebe i zahteva Preporučuje se da se tretman temeljne podloge (tragovi đonova, brazde...), nege izvodi 2 do 3 puta godišnje. zaštitni sloj se može više puta polirati Čišćenje poda od prljavštine bez prethodnog nanošenja novog sloja ...
  • Page 142 Nega i održavanje Tehnički podaci Opasnost od povreda Pre svakog čišćenja i održavanja isključite Napon uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Vrsta struje 1~50/ Čišćenje uređaja i pribora Klasa zaštite Pažnja Nemojte da koristite nagrizajuća sredstva, Priključna snaga sredstva za čišćenje stakla ili univerzalna sredstva za čišćenje! Uređaj nikada ne Broj obrtaja diskova za 1000...
  • Page 143 Poseban pribor Uz ovaj uređaj možete dokupiti sledeći poseban pribor: Kameni podovi, linoleum, PVC Optimalna nega i zaštita za matirane podove od veštačkog i prirodnog kamena, linoleuma i PVC-a.  Diskovi za poliranje kamena, linoleuma i PVC-a (3 kom.) (kataloški br. 2.863-198.0) ...
  • Page 144 ни резервни части, принадлежности Съдържание или спициални принадлежности.  Движете постоянно работещия уред. Общи указания ..BG . . .3 Не го оставяйте дълго на едно място, Указания за безопасност . BG . . .4 в...
  • Page 145 ната сигурност лице или са получи- Служба за работа с клиенти ли от него инструкции, как да използват уреда. Децата би тряб- При въпроси и повреди Вашият дистри- вало да се наблюдават, за да се га- бутор на KÄRCHER ще Ви помогне с рантира, че...
  • Page 146 Отстраняване на транспортния Поставяне на държача на предпазител подложката Фигура Фигура  Отстранете първоначално и преди  Положете уреда на пода, така че по- използване на уреда транспортния лиращата глава да застане отвесно предпазител като го издърпате. към повърхността.  Просто притиснете държача на под- Монтиране...
  • Page 147 Фигура Поддържащи грижи  Приведете уреда в движение, за цел- Препоръчва се, поддържащите грижи да та деблокирайте дръжката с педала се провеждат веднъж месечно, за да се и издърпайте към себе си ръкохват- постигне равномерен гланц. ката.  Според производителя на препарата ...
  • Page 148 Съхранение на уреда Поставете филтърната торбичка Препоръчва се, при по-продължително Сменяйте редовно филтърната торбич- не използване на уреда да се закрепи ка. транспортния предпазител.  За целта вижте глава "Поставяне на Фигура филтърна торбичка".  Положете уреда на пода, така че по- Смяна...
  • Page 149 Елементи от специалната окомплектовка Може да купите по-късно следните специални принадлежности за този уред: Каменни подове / линолеум / PVC Оптимална грижа и защита за матирани настилки от изкуствен и естествен ка- мък, линолеум и PVC.  Полиращи подложки камък / лино- леум...
  • Page 150 Други специални принадлежности  Препарат за основно почистване за твърди повърхности RM 533 (1 л.) (номер за поръчка 6.295-775.0) За основно отстраняване на стари поддържащи слоеве и упорити за- мърсявания върху камък, линолеум, PVC.  Полиращи подложки, универсални (3 бр.) (Номер...
  • Page 151  Palun järgige alati põrandakatte- ja Sisukord hooldusvahendi tootja märkusi! Tootja ei vastuta võimalike kahjude eest, Üldmärkusi ... . . ET . . .3 mis on tingitud seadme mittesihipärasest Ohutusalased märkused . . ET .
  • Page 152 Transport Ohutusalased märkused Seadme transportimiseks tuleb mootor – Elektriühendus seisata ja seade turvaliselt kinnitada. Ühendage seade ja kasutage seda ai- – Tehnohooldus nult vastavalt tüübisildil olevatele and- Enne mistahes töid seadme juures tu- – metele. leb pistik seinakontaktist välja tõmmata. Ärge kunagi puudutage võrgupistikut –...
  • Page 153 Transpordikaitsete eemaldamine Padjandihoidja kohalepanek Joonis Joonis  Esmakordsel kasutamisel ja enne  Asetage seade põrandale, nii et polee- seadme kasutamist tõmmake transpor- rimispea oleks tasapinna suhtes verti- dikaitse maha. kaalselt.  Suruge padjandihoidja lihtsalt pessa. Pange vars kokku ja paigaldage Jälgige, et padjandihoidja nukid pesas Joonis korralikult kohale fikseeruksid.
  • Page 154 Täishooldus Vahepealne hooldus  Vastavalt vajadusele ja põranda koor- Soovitatakse viia täishooldus läbi 2 - 3 kor- da aastas. musele (jalajäljed, triibud ...) võib hool- duskihti mitu korda poleerida ilma Põranda vabastamine mustusest eelnevalt uut hooldusvahendit peale  Imege või pühkige põrandakatet/põran- kandmata.
  • Page 155 Korrashoid ja tehnohooldus Tehnilised andmed Vigastuste oht Pinge Lülitage enne kõiki hooldustöid seade välja ja tõmmake võrgupistik välja. Voolu liik 1~50/ Seadme ja tarvikute puhastamine Elektriohutusklass Ärge kasutage küürimisvahendeid ega Tarbitav võimsus klaasi- või universaalpuhastusvahendeid! Pöörete arv, poleeri- 1000 Ärge sukeldage seadet kunagi vette. miskettad Poleerimispadjandite puhastamine ...
  • Page 156 Erivarustus Selle seadme jaoks on võimalik täiendavalt osta järgmisi spetsiaaltarvikuid: Kivipõrandad / linoleum / PVC Optimaalne hooldus ja kaitse mattidele kunst- ja looduslikust kivist põrandatele, li- noleumile ja PVC-le.  Poleerimispadjandid, kivi/ linoleum / PVC (3 tk.) (tellimisnr. 2.863-198.0)  Põrandahooldusvahend, matt kivi RM 532 (1 l) Tellimisnr.
  • Page 157  Lūdzu, vienmēr ievērojiet grīdas segu- Saturs ma un kopšanas līdzekļa ražotāja norā- dījumus! Vispārējas piezīmes ..LV . . .3 Ražotājs neatbild par iespējamiem bojāju- Drošības norādījumi ..LV . . .4 miem, kas radušies noteikumiem neatbils- Ekspluatācijas uzsākšana .
  • Page 158 Lietotājam jāuzmanās no tādu priekš- – Rezerves detaļu un speciālo metu atrašanās darba zonā, kurus va- piederumu pasūtīšana rētu ievilkti un ar spēku izmest ārā Visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klāstu rotējošas sukas. Jūs atradīsiet lietošanas rokasgrāmatas Aparāta pārvietošana galā. Pārvadājot aparātu, ir jāizslēdz motors, –...
  • Page 159 Transportēšanas stiprinājuma Uzliku turētāju ielikšana noņemšana Attēls  Novietojiet aparātu uz grīdas tā, lai pu- Attēls  Pirms lietot aparātu, noņemiet transpor- lētāja galviņa būtu perpendikulāri pret virsmu. tēšanas stiprinājumu, to novelkot.  Uzliku turētājus vienkārši iespiediet ie- Kāta salikšana un uzstādīšana tvarā.
  • Page 160 Vispārēja apkope Tīrīšana pēc vajadzības  Atkarībā no vajadzības un grīdas nolie- Vispārēju apkopi ieteicams veikt 2 - 3 rei- zes gadā. tojuma (pēdas, švīkas...) kopšanas lī- dzekļa kārtu var vairākas reizes Grīdas attīrīšana no netīrumiem nopulēt, pirms tam neuzklājot jaunu pu- ...
  • Page 161 Kopšana un tehniskā apkope Tehniskie dati Savainojumu bīstamība Spriegums Pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas ie- rīci izslēdziet un atvienojiet to no strāvas Strāvas veids 1~50/ padeves. Aparāta un piederumu tīrīšana Aizsardzības klase Uzmanību Pieslēguma jauda Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, stikla vai Apgriezienu skaits, pu- 1000 universālus tīrīšanas līdzekļus! Aparātu ne-...
  • Page 162 Speciālie piederumi Šim aparātam jūs papildus varat iegadāties šādus speciālos piederumus: Akmens / linoleja / PVC grīdas Matēta mākslīgā un dabīgā akmens grīdu, linoleja un PCV grīdu optimālai kopšanai un aizsardzībai.  Pulēšanas uzlikas akmens / linoleja / PVC grīdām (3 gab.) (Pasūtījuma Nr.
  • Page 163  Visada judinkite veikiantį prietaisą. Ne- Turinys sustokite vienoje vietoje ilgesnį laiką, nes tokiu būdu pažeisite grindų dangą. Bendrieji nurodymai ..3  Visada laikykitės grindų dangos ir prie- Saugos reikalavimai ..
  • Page 164 Prietaiso operatorius privalo užtikrinti, – Atsarginių dalių ir specialių priedų kad darbo zonoje nebūtų jokių daiktų, užsakymas kuriuos gali pasiekti ir pastumti besisu- Dažniausia naudojamų atsarginių dalių są- kantis diskas. rašas pateiktas naudojimo instrukcijos pa- Transportavimas baigoje. Transportuojant prietaisą, jo variklį rei- –...
  • Page 165 Įdėkite padų laikiklius Nuimkite transportavimo apsaugas Paveikslas Paveikslas  Prieš pradėdami naudotis prietaisu pir-  Pastatykite prietaisą ant grindų taip, kad poliravimo galva į paviršių būtų nu- mą kartą, nuimkite transportavimo ap- saugas jas ištraukdami. kreipta vertikaliai.  Padų laikiklius paprastai įspauskite į an- Surinkite vamzdį...
  • Page 166 Išsami priežiūra Tarpinė priežiūra  Atsižvelgiant į grindų (pėdsakai, juostos Rekomenduojama išsamią priežiūrą atlikti 2-3 kartus per metus. ..) naudojimą ir apkrovimą, priežiūros priemonės sluoksnį galima poliruoti ke- Pašalinkite nešvarumus nuo grindų lis kartus, prieš tai neužtepant naujos  Nušluokite, nusiurbkite ar, jeigu būtina, priežiūros priemonės.
  • Page 167 Priežiūra ir aptarnavimas Techniniai duomenys Sužalojimų pavojus Įtampa Prieš pradėdami techninės priežiūros ir re- monto darbus prietaisą išjunkite, o elektros Srovės rūšis 1~50/ laido kištuką ištraukite iš kištukinio lizdo. Prietaiso ir jo priedų valymas Apsaugos klasė Dėmesio! Prijungiamų įtaisų galia 600 Nenaudokite šveitiklių, stiklo ar universalių...
  • Page 168 Specialūs priedai Papildomai galite įsigyti šiuos prietaiso specialius priedus: Akmens, linoleumo, PVC dangai Užtikrina optimalią priežiūrą ir apsaugą ma- tinėms dirbtinio ir natūralaus akmens grin- dims, linoleumui ir PVC dangai.  Poliravimo padai akmens dangai, linoleumo, PVC dangai (3 vnt.) (Užsakymo Nr.
  • Page 169  Забороняється використовувати або Зміст залишати пристрій під відкритим небом або в умовах вологи. Загальні вказівки..UK . . .3  Пристрій дозволяється Правила безпеки..UK . . .4 використовувати...
  • Page 170 від впливу спеки, мастил, а також від Гарантія гострих країв. У кожній країні діють умови гарантії, Захищати пристрій від зовнішніх – видані нашими компетентними атмосферних умов, вологи та товариствами зі збуту. Неполадки в джерел тепла. роботі пристрою ми усуваємо безплатно Застосування...
  • Page 171 Транспортування Зняти транспортне кріплення Під час транспортування приладу – Малюнок необхідно вивести з експлуатації  Перед першим застосуванням двигун та надійно закріпити прилад. пристрою слід зняти транспортне Технічне обслуговування кріплення, витягнувши його. Перед початком усіх робот з – Установити та розмістити руків’я приладом...
  • Page 172 Малюнок Установити тримач накладки  Привести пристрій у рух, для цього за Малюнок допомогою педалі розблокувати  Установити пристрій на підлогу так, руків’я та потягти на себе ручку. щоб полірувальна голівка  Для зупинки привести руків’я назад у знаходилась вертикально по вертикальне...
  • Page 173 Підтримуючий догляд Зберігати пристрій Підтримуючий догляд рекомендується При тривалому простої пристрою проводити як мінімум раз на місяць для рекомендується закріплювати досягнення рівномірного блиску. транспортне кріплення.  В залежності від виробника засобу Малюнок для догляду, засіб для догляду  Установити пристрій на підлогу так, можна...
  • Page 174 Догляд та технічне Усунення несправностей обслуговування Гучна робота дисків / сильний гуркіт Небезпека травмування  Систематично виникаючий звук. Перед усіма роботами по догляду та Пристрій не захищений технічному обслуговуванню вимкніть транспортним кріпленням. Шум прилад та витягніть мережну вилку. самостійно зникає через деякий час Очистити...
  • Page 175 Спеціальне допоміжне обладнання Для цього пристрою ви можете додатково купити наступне спеціальне приладдя: Кам'яна підлога / лінолеум / ПВХ Оптимальний догляд та захист для підлоги з матового штучного і природного каменю, лінолеуму та ПВХ.  Полірувальні пади для каменю / лінолеуму...
  • Page 176 Інші спеціальні приладдя  Засіб для ретельного очищення твердих поверхонь RM 533 (1 л) (Номер для замовлення 6.295-775.0) Для ретельного видалення старого захисного шару та затверділого бруду з кам'яної підлоги, лінолеуму, ПВХ.  Полірувальні пади універсальні (3 шт.) (Номер для замовлення 2.863-193.0) ...
  • Page 177 ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺧﺎﺻﺔ أﺧﺮى‬ ‫اﻟﺒﺎرﻛﻴﻪ اﻟﻤﺸﻤﻊ/ اﻷرﺿﻴﺎت اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‬ ‫اﻟﻤﻄﻠﻴﺔ ﺑﻄﺒﻘﺔ ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ اﻟﺸﻤﻊ اﻟﺰﻳﺘﻲ‬ ‫اﻟﻤﻨﻈﻒ اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟﻸﺳﻄﺢ اﻟﺼﻠﺒﺔ‬ ■ ‫اﻟﻤﺜﻠﻲ ﺑﺎﻟﺒﺎرﻛﻴﻪ اﻟﻤﺸﻤﻊ‬ ‫اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ (‫ﻟﺘﺮ‬ RM 533 ‫واﻷرﺿﻴﺎت اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ اﻟﻤﻄﻠﻴﺔ ﺑﻄﺒﻘﺔ ﻧﻬﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ‬ 6.290775.0 ‫)رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ ‫اﻟﺸﻤﻊ اﻟﺰﻳﺘﻲ‬ ‫ﻹزاﻟﺔ ﻃﺒﻘﺔ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ واﻟﺒﻘﻊ اﻟﻌﻨﻴﺪة‬ ‫ﻧﻬﺎﺋ...
  • Page 178 ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻨﺪ ﺣﺪوث اﺧﺘﻼﻻت‬ ‫اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺬا اﻟﺠﻬﺎز‬ / ‫اﻟﻘﺮص اﻟﺪ و َّار ﻳﺪور ﺑﺸﻜﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺘﻈﻢ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺷﺮاؤﻫﺎ ﻻﺣ ﻘ ًﺎ‬ ‫ﺻﺪور أﺻﻮات ﺿﺠﻴﺞ وﻃﻘﻄﻘﺔ‬ ‫ﺻﺪور ﺿﺠﻴﺞ ﻫﻮ أﻣﺮ ﻣﺮﺗﺒﻂ ﺑﺎﻟﻨﻈﺎم. ﻻ‬ ■ ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ اﺳﺘﺨﺪام وﺳﻴﻠﺔ‬ / ‫اﻷرﺿﻴﺎت...
  • Page 179 ‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ أﻣﺎﻛﻦ‬  ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﻨﻴﺔ‬ .‫ﺟﺎﻓﺔ ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻘﺎﺋﻢ‬ ،‫ﺗﺒﻌﴼ ﻟﻠﺤﺎﺟﺔ وﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻷرﺿﻴﺔ )آﺛﺎر أﻗﺪام‬  ‫ﺧﻄﻮط ..( ﻓﺈﻧﻪ ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻠﻤﻴﻊ ﻃﺒﻘﺔ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻋﺪة ﻣﺮات دون اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻮﺿﻊ ﻣﺎدة ﻋﻨﺎﻳﺔ‬ .‫ﺟﺪﻳﺪة ﻗﺒﻞ ذﻟﻚ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ...
  • Page 180 ‫إزاﻟﺔ اﻻﺗﺴﺎﺧﺎت ﻣﻦ اﻷرﺿﻴﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ وﺳﺎدات اﻟﺘﻠﻤﻴﻊ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﻜﻨﺲ اﻟﻐﻄﺎء/اﻷرﺿﻴﺔ ﻳﺪوﻳﴼ أو‬  ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أو ﻋﻨﺪ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ وﺳﺎدات اﻟﺘﻠﻤﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻣﻞ‬ .‫اﻟﺤﺎﺟﺔ اﻣﺴﺤﻬﺎ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻣﺒﻠﻠﺔ‬  .‫اﻟﻮﺳﺎدة ﻣﻊ ﻣﺮاﻋﺎة وﺿﻊ اﻟﻀﺒﻂ اﻷوﺳﻂ‬ ‫وﺿﻊ ﻣﺎدة اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ .‫ﻹﺧﺮاج...
  • Page 181 ‫ﺻﻮرة‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﺿﻐﻂ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻓﻲ وﺳﺎﺋﻞ‬  .‫اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻟﻠﺪاﺧﻞ، ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺸﺪه ﺟﻴﺪﴽ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫رأس اﻟﺘﻠﻤﻴﻊ‬ ‫زر اﻟﻘﺪم ﻟﺘﺤﺮﻳﺮ اﻟﻌﻤﻮد‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻋﻤﻮد‬ ‫أدﺧﻞ اﻟﻄﺮف اﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ ﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬  ‫ﻓﻲ رأس اﻟﺘﻠﻤﻴﻊ واﻟﻄﺮف اﻟﻤﻨﺤﻨﻲ ﻓﻲ‬ ‫ﺳﻠﻚ...
  • Page 182 ‫ﻳﺘﻌﻴﻦ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم‬ ‫ﻃﻠﺐ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر وﻣﻠﺤﻘﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ‬ .‫ﻋﺒﺜﻬﻢ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺳﺘﺠﺪ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻧﻤﺎذج ﻟﻘﻄﻊ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻟ ﻤ ُﺸﻐﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﺎ‬  ‫ﻟﻠﻘﻮاﻋﺪ اﻟﻤﺤﺪدة. ﻛﻤﺎ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻪ ﻣﺮاﻋﺎة‬ .‫اﻟﻐﻴﺎر اﻷﻛﺜﺮ اﺳﺘﺨﺪاﻣﺎ‬ ‫اﻟﻈﺮوف اﻟﻤﺤﻠﻴﺔ ﻣﻊ ﺿﺮورة ﺗﻮﺧﻲ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ...
  • Page 183 ‫ﻳﺮﺟﻰ داﺋﻤﴼ ﻣﺮاﻋﺎة اﻹرﺷﺎدات اﻟﺼﺎدرة‬ ■ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ ﻟﻐﻄﺎء اﻷرﺿﻴﺔ أو ﻣﻮاد‬ !‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﻟﻦ ﺗﺘﺤﻤﻞ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺔ أﻳﺔ أﺿﺮار‬ ،‫ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻷول ﻣﺮة‬ ‫ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ ﻗﺪ ﺗﺤﺪث ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﺗﺒﺎع‬ .‫ﺻﻔﺎت...
  • Page 188 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Table of Contents