GYS GYSPOT 2700 Translation Of The Original Instructions

GYS GYSPOT 2700 Translation Of The Original Instructions

Hide thumbs Also See for GYSPOT 2700:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
FR
2-9 / 51-64
EN
2 / 10-15 / 51-64
DE
2 / 16-22 / 51-64
ES
2 / 23-29 / 51-64
RU
2 / 30-36 / 51-64
NL
2 / 37-43 / 51-64
IT
2 / 44-50 / 51-64
75524 (C75524)_V12_31/05/2021
GYSPOT 2600
2700
34.02
34.04
39.02
39.04
PRO 230
PRO 400
www.gys.fr

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GYS GYSPOT 2700

  • Page 1 2 / 10-15 / 51-64 34.02 34.04 2 / 16-22 / 51-64 39.02 2 / 23-29 / 51-64 39.04 2 / 30-36 / 51-64 PRO 230 PRO 400 2 / 37-43 / 51-64 2 / 44-50 / 51-64 www.gys.fr 75524 (C75524)_V12_31/05/2021...
  • Page 2 Pro 400 30 N.m GYSPOT 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 TOOLS TOOLS DESIGN IN FRANCE TOOLS SELECT GYSPOT 2600 GYSPOT 2700 GYSPOT 34.02 & 34.04 Niveau Tôle 0,3 mm 0,4 mm 0,5 mm 0,6 mm 0,7 mm...
  • Page 3 Notice originale GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû...
  • Page 4: Sécurité Électrique

    Notice originale GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à...
  • Page 5 Notice originale GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 RECOMMANDATIONS POUR EVALUER LA ZONE ET L’INSTALLATION DE SOUDAGE Généralités L’utilisateur est responsable de l’installation et de l’utilisation du matériel de soudage par résistance suivant les instructions du fabricant.
  • Page 6: Installation Du Materiel

    Notice originale GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 INSTALLATION DU MATERIEL • Prévoir une zone suffisante pour aérer la source de courant de soudage et accéder aux commandes. •...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    Notice originale GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2600 34.02 34.04 39.02 39.04 PRO 230 PRO 400 2700 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES Tension d’alimentation assignée U 1 ~ 230 V 2 ~ 400 V 1 ~ 230 V 2 ~ 400 V...
  • Page 8 à 1 seconde. Pour générer un 2ème point, il faut rompre le contact en bout de pistolet pendant au moins ½ seconde puis établir un nouveau contact. Gyspot 2700 / 34.02 / 34.04 Ce générateur est équipé d’un pistolet à gâchette pour des opérations manuelles. Un commutateur permet d’activer la fonction «...
  • Page 9: Garantie

    Notice originale GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre).
  • Page 10: General Instructions

    Translation of the original instructions GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 STANDARD GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or maintenance not specified in the instructions manual should not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-compliance with the instructions featured in this manual.
  • Page 11 Translation of the original instructions GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Precautions must be taken when welding in small areas, and the operator will need supervision from a safe distance. In addition, the welding of certain materials containing lead, cadmium, zinc, mercury or beryllium may be particularly harmful.
  • Page 12: Equipment Installation

    Translation of the original instructions GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 technical assistance. In some cases, this corrective action may be as simple as earthing the welding circuit. In other cases, it may be necessary to construct an electromagnetic shield around the welding power source and around the entire piece by fitting input filters.
  • Page 13: Maintenance Recommendations

    Translation of the original instructions GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 The manufacturer does not accept any liability in relation to damages caused to objects or harm caused to persons as the result of incorrect and/or dangerous use of the machine .
  • Page 14: Thermal Specifications

    Translation of the original instructions GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 THERMAL SPECIFICATIONS Operating ambient temperature De - 10°C à + 40°C Storage and transport operating ambient De -20°C à +55°C MECANICAL SPECIFICATIONS Dimensions (cm) 20x32x18...
  • Page 15: Thermal Protection

    1 second. To create a new arc, stop the contact with the gun tip for at least ½ second and establish contact again to form another arc. Gyspot 2700 / 34.02 / 34.04 This generator is equipped with a trigger operated gun for manual operation. A switch enables the activation of the function «...
  • Page 16 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 NORM ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht in der Anleitung gennant werden.
  • Page 17: Elektrische Sicherheit

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 SCHWEISSRAUCH/-GAS Beim Schweißen entstehen Rauchgase bzw. toxische Dämpfen. Sorgen Sie daher immer für ausreichende Frischluftzufuhr, technische Belüftung oder ein zugelassenes Atemgerät. Schweißen Sie nur in gut belüfteten Hallen, im Freien oder in geschlossenen Räumen mit ausreichend starker Absaugung, die den aktuellen Sicherheitsstandards entspricht.
  • Page 18 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Alle Schweißer sollten das folgende Verfahren folgen um die Exposition zu elektromagnetischen Feldern aus der Schaltung zum Lichtbogenschweißen zu minimieren : •...
  • Page 19 • Verwenden Sie das Gerät nicht in einer elektromagnetisch sensiblen Umgebung. • Die Versogung-, Verlängerung- und Schwießkabel müssen komplett abgerollt werden um Überhitzerisiko zu verhindern. Der Hersteller GYS haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
  • Page 20: Technische Daten

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 NETZANSCHLUSS - GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 39.02 / Pro 230 : Es besitzt einen Schutzkontaktsstecker (Schukostecker) (EEC7/7) und muss an eine einphasige, geerdete 230V/16A (50-60Hz) Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden.
  • Page 21 Schweissung innerhalb einer Sekunde aus. Um eine weitere Schweissung durchzuführen, muss dieser Kontakt für mindestens eine halbe Sekunde unterbrochen werden um dann wieder erneut zu starten. Gyspot 2700 / 34.02 / 34.04 Dieses Gerät ist mit einer manuell auslösenden Pistole ausgestattet. Ein Schalter (Abb. III – 10) ermöglicht die Auswahl zwischen „Kohleelektrode“...
  • Page 22 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Achtung : Um das Gerät optimal zu verwenden, benutzen Sie bitte die Masseklemme und Pistole, die mit der Maschine geliefert werden! ÜBERHITZUNGSSCHUTZ DES STROMERZEUGERS Die Maschine ist mit einem automatischen Überhitzungsschutz-System ausgestattet.
  • Page 23 Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 NORMA CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá...
  • Page 24: Seguridad Eléctrica

    Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Atención, la soldadura en zonas reducidas requiere una vigilancia a distancia de seguridad. La soldadura de algunos materiales que contengan plomo, cadmio, zinc, mercurio o berilio pueden ser particularmente nocivos.
  • Page 25 Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Las personas con marcapasos deben consultar un médico antes de utilizar este aparato. La exposición a los campos electromagnéticos durante la soldadura puede tener otros efectos sobre la salud que se desconocen hasta ahora.
  • Page 26: Mantenimiento / Consejos

    Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 TRANSPORTE Y TRÁNSITO DE LA FUENTE DE CORRIENTE DE SOLDADURA El aparato está equipado de un mango en la parte superior que permiten transportarlo con la mano. No se debe subestimar su peso.
  • Page 27: Alimentación Eléctrica

    Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 39.02 / Pro 230 : Este material incluye una clavija de 16 A de tipo CEE7/7 y se debe conectar a una instalación eléctrica monofásica de 230V (50-60 Hz) de tres hilos con el neutro conectado a tierra.
  • Page 28 Para generar un segundo punto, es necesario cortar antes el contacto al final de la pistola durante al menos medio segundo, y luego establecer de nuevo el contacto. Gyspot 2700 / 34.02 / 34.04 Este generador está equipado con una pistola con gatillo para operaciones manuales. Un conmutador permite activar la función «...
  • Page 29 Traducción de las instrucciones originales GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Atención: Para un funcionamiento óptimo, se recomienda utilizar el cable de masa y la pistola completos que incluye el producto. PROTECCIÓN TÉRMICA DEL GENERADOR El aparato está...
  • Page 30: Окружающая Среда

    Перевод оригинальных инструкций GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 СТАНДАРТ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель...
  • Page 31: Электрическая Безопасность

    Перевод оригинальных инструкций GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 СВАРОЧНЫЕ ДЫМ И ГАЗ Выделяемые при сварке дым, газ и пыль опасны для здоровья. Вентиляция должна быть достаточной, и может потребоваться...
  • Page 32 Перевод оригинальных инструкций GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Чтобы свести к минимуму воздействие электромагнитных полей сварочных цепей, сварщики должны следовать следующим указаниям: • сварочные кабели должны находиться вместе; если возможно соедините их хомутом; •...
  • Page 33 Перевод оригинальных инструкций GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 e. Заземление свариваемой детали: В случае, если свариваемая деталь не заземлена по соображениям электрической безопасности или в силу своих размеров и своего расположения, как, например, в случае корпуса судна или металлоконструкции промышленного...
  • Page 34: Подключение К Сети

    Перевод оригинальных инструкций GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Аксессуары 2600 34.02 39.02 PRO 230 2700 34.04 39.04 PRO 400 Automatic Quick Gun    Manual Quick Gun ...
  • Page 35 Перевод оригинальных инструкций GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 ЗАПУСК АППАРАТА И НАСТРОЙКИ (РИС III) A - Gyspot 39.02 / 39.04 / Pro 230 / Pro 400 • Включите...
  • Page 36 нужно прервать контакт на конце пистолета в течение по меньшей мере ½ секунды и затем снова установить контакт. Gyspot 2700 / 34.02 / 34.04 Этот источник оснащен пистолетом с кнопкой для ручных работ. С помощью переключателя можно активировать функцию « углеродного электрода » (кнопка 10).
  • Page 37: Algemene Instructies

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 NORM ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het apparaat moeten deze instructies gelezen en goed begrepen worden.
  • Page 38: Elektrische Veiligheid

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 LASDAMPEN EN GAS Dampen, gassen en stof uitgestoten tijdens het lassen zijn gevaarlijk voor de gezondheid. Zorg voor voldoende ventilatie, soms is toevoer van verse lucht tijdens het lassen noodzakelijk.
  • Page 39 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 • wikkel nooit de kabels om uw lichaam; • zorg ervoor dat u zich niet tussen de laskabels bevindt. Houd de twee laskabels aan dezelfde kant van uw lichaam; •...
  • Page 40 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 f. Beveiliging en afscherming : Selectieve afscherming en bescherming van andere kabels en materiaal in de omgeving kan problemen verminderen.
  • Page 41: Elektrische Voeding

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Spotter Box  Spotter Box Pro  ELEKTRISCHE VOEDING - GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 39.02 / Pro 230 : Dit materiaal wordt geleverd met een 16 A aansluiting type CEE7/7, en mag alleen gebruikt worden in combinatie met een 230 V enkelfase elektrische installatie (50 - 60 Hz) met drie kabels waarvan één neutrale geleider.
  • Page 42 2e punt te realiseren moet het contact aan het uiteinde van het pistool minimaal ½ sec verbroken worden. Daar- na moet opnieuw contact gemaakt worden. Gyspot 2700 / 34.02 / 34.04 Deze lasgenerator is uitgerust met een pistool met trekker, voor het handmatig uitvoeren van lasoperaties. Met behulp van een schakelaar kan de functie «grafiet potlood»...
  • Page 43 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 2- Werking Handel als volgt : • Koppel de massaklem van de generator aan op het te herstellen plaatwerk, volgens de volgende stappen : - plaats de massaklem zo dicht mogelijk bij de plek van de werkzaamheden.
  • Page 44: Istruzioni Generali

    Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 NORME ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà...
  • Page 45: Sicurezza Elettrica

    Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 FUMI DI SALDATURA E GAS I fumi, gas e polveri emessi dalla saldatura sono pericolosi per la salute. È necessario prevedere una ventilazione sufficiente e a volte è...
  • Page 46 Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Tutti i saldatori dovranno attenersi alle procedure seguenti al fine di minimizzare l’esposizione ai campi elettromagnetici provenienti dal circuito di saldatura: •...
  • Page 47: Installazione Del Dispositivo

    Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 a terra dei pezzi che potrebbero accrescere i rischi di ferire gli utenti o danneggiare altri materiali elettrici. Se necessario, è opportuno che collegamento fra il pezzo da saldare e la terra sia fatto direttamente, ma in certi paesi che non autorizzano questo collegamento diretto, si consiglia che la connessione sia fatta con un condensatore appropriato scelto in funzione delle regole nazionali.
  • Page 48: Alimentazione Elettrica

    Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 ALIMENTAZIONE ELETTRICA - GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 39.02 / Pro 230 : Questo materiale è fornito di una presa 16 A di tipo CEE7/7 e dev’es- sere utilizzato solo su un’installazione elettrica monofase 230 V (50 - 60 Hz) a tre fili con il neutro collegato a terra.
  • Page 49 1 secondo. Per generare un secondo punto, bisogna interrompere il contatto in punta di pistola durante almeno ½ secondo e in seguito stabilire un nuovo contatto. Gyspot 2700 / 34.02 / 34.04 Questo generatore è provvisto con una pistola con grilletto per eseguire le operazioni manuali. Un commutatore per- mette di attivare la funzione «matita grafite»...
  • Page 50: Garanzia

    Traduzione delle istruzioni originali GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Attenzione: Per un funzionamento ottimale, si preconizza di usare il cavo di massa e la pistola d’origine PROTEZIONE TERMICA DEL GENERATORE Il dispositivo è...
  • Page 51 GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 PIECES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO/ ЗАПЧАСТИ / ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO / PEÇAS DE REPOSIÇÃO GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 2600 2700 / 34.02 / 34.04...
  • Page 52 Câble pistolet complet / Complete gun cable / Pistolenkabel / Cable de pistola completo / Кабель пистолета / Complete pis- 94376 tool-kabel / Cavo pistola completo Manual Quick GYSPOT 2700 (réf. 058705) & GYSPOT 34.02 / 34.04 ( réf. B3130) 2700 34.02 N°...
  • Page 53 GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 GYSPOT 39.02 / 39.04 N° 39.02 39.04 Poignée CEA / CEA handle / Tragegriff / Manija CEA / Ручка CEA / Handvat CEA / Impugnatura CEA 56047 Clavier / Keypad / Bedienfeld / Teclado / Панель...
  • Page 54 GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 GYSPOT PRO 230 / 400 N° PRO 230 PRO 400 Poignée / Handle / Tragegriff / Manija / Ручка / Handvat / Impugnatura 56047 Clavier / Keypad / Bedienfeld / Teclado / Панель...
  • Page 55 GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 Automatic Quick gun (réf. 057500) N° Vis de maintien / Holding screw / Halteschraube / Tornillo de sujeción / Удерживающий винт / Schroef / Vite di tenuta 41031 Plaque de serrage / Hose plate / Klemmplatte / Placa de sujeción / Зажимная...
  • Page 56 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO/ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCH SCHEMA / SCHEMA ELETTRICO GYSPOT 2600 21493 21554 (Australia) 97052 71935 S81077 POWER PCB 97202C GYSPOT 2700 S81077 96052 21493 56029 71935 52464 T100mA 97297C 250V...
  • Page 57 GYSPOT 2600 / 2700 / 3400/ 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO/ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ...
  • Page 58 GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 GYSPOT 39.02 21551 96043 POWER PCB 057517 97038C 51461 94822 KEYBOARD 51938 GYSPOT 39.04 21550 96044 POWER PCB 057517 97039C 51461 94822 KEYBOARD 51938...
  • Page 59 GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 GYSPOT PRO 230 21481 Inverseur 057524 51461 96043 POWER PCB 057500 97196C 51461 94822 71506 KEYBOARD 51938 GYSPOT PRO 400 21482 Inverseur 057524 51461 96044...
  • Page 60 GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG /ICONOS / СИМВОЛЫ / PITTOGRAMMI / PICTOGRAMMEN - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung.
  • Page 61 GYSPOT 2600 / 2700 / 34.02 / 34.04 / 39.02 / 39.04 / PRO 230 / PRO 400 - La source de courant de soudage est conforme aux normes IEC62135-1 et EN ISO 669. - This welding machine is compliant with standard IEC62135-1 et EN ISO 669. - Das Gerät entspricht der Norm IEC62135-1 und EN ISO 669 für Schweißgeräte.
  • Page 64 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France...

Table of Contents