Bosch BGC05 Series Instruction Manual
Hide thumbs Also See for BGC05 Series:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheit
  • Safety Information
  • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Bezpečnosť
  • Návod Na Používanie
  • Bezpečnost
  • Návod K Použití
  • Безопасност
  • Upute Za Uporabu
  • Biztonság
  • Consignes de Sécurité
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Instrucciones de Uso
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Návod K Použití

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 33

Quick Links

BGS05.../BGC05...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[pl]
Instrukcja uzytkowania
[sk]
Inštrukcie na používanie
[cs]
Návod k použití
[ro]
Instructiuni de folosire
[bg]
Инструкции за употреба
[hr]
Uputa za uporabu
[hu]
A készülék leírása
[fr]
Mode d'emploi
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[es]
Instrucciones de uso
[da]
Beskrivelse
[it]
Istruzioni per l'uso
[sl]
Navodilo za uporabo
31
33
36
38
41
43
45
48
50
53
55
58
60
63
65
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch BGC05 Series

  • Page 1 BGS05.../BGC05... [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [pl] Instrukcja uzytkowania [sk] Inštrukcie na používanie [cs] Návod k použití [ro] Instructiuni de folosire [bg] Инструкции за употреба [hr] Uputa za uporabu [hu] A készülék leírása [fr] Mode d’emploi [nl] Gebruiksaanwijzing [es] Instrucciones de uso [da] Beskrivelse [it]...
  • Page 2 13 14...
  • Page 3 Click! Click!
  • Page 4 Click!
  • Page 5 Click! Click!
  • Page 6 Drying Click! Drying Click! Click!
  • Page 7: Table Of Contents

    Sicherheit ....................... 8 Gebrauchsanleitung ..................31 Safety information ..................9 Instructions for use..................33 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............11 Instrukcja użytkowania ................. 36 Bezpečnosť ....................12 Návod na používanie ..................38 Bezpečnost ....................14 Návod k použití ..................... 41 Indicaţii de siguranţă ..................15 Descrierea aparatului..................
  • Page 8: Sicherheit

    Das Gerät kann von Kindern „ ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 9: Safety Information

    „ Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. „ Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. Please keep this instruction manual. When passing the „ Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie- vacuum cleaner on to a third party, please also pass on hen.
  • Page 10 „ The vacuum cleaner is not suitable for use on con- ructed on the safe use of the struction sites. appliance and the have un- = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. derstood the potential dan- „ When not in use, switch off the appliance and pull out gers of using the appliance.
  • Page 11: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    także osoby posiadające wystarczającego doświadczenia i/lub wiedzy, Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć jeśli pozostają nad- instrukcję obsługi. zorem zostały pou- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem czone, bezpiecznie Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w obsługiwać...
  • Page 12: Bezpečnosť

    „ Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą lub konserwacją odkurzacza należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. „ Nie włączać uszkodzonego odkurzacza. W przypad- Návod na používanie si, prosím, odložte. ku zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć Ak vysávač odovzdáte inej osobe, dajte jej spolu s ním wtyczkę...
  • Page 13 „ Vysávač nie je vhodný na prevádzku na stavbe. vedomosťami iba vtedy, ak = Vysávanie stavebného odpadu môže spôsobiť > sú pod dozorom, alebo ak poškodenie spotrebiča. „ Keď sa nevysáva, vypnite spotrebič a vytiahnite boli poučené o bezpečnom sieťovú zástrčku. používaní...
  • Page 14: Návod Na Používanie

    jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče Návod k použití si prosím uschovejte. Při předávání vysavače další osobě prosím předejte a pochopily nebezpečí, která také návod k použití. z používání spotřebiče mo- Použití podle určení hou vyplývat. Tento spotřebič...
  • Page 15 „ Pokud nevysáváte, spotřebič vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. „ Vysloužilý spotřebiče uveďte do nefunkčního stavu, poté spotřebič odevzdejte k řádné likvidaci. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. Prosím dodržujte následující pokyny În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane, vă Síťová...
  • Page 16 „ Nu atingeţi filtrul de substanţe inflamabile sau care fost instruite asupra folosirii conţin alcool (filtrul de protecţie a motorului, filtrul în siguranţă a aparatului şi au pentru aerul evacuat etc.). „ Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şantier. înţeles pericolele care pot re- = Aspirarea de moloz poate defecta aparatul.
  • Page 17: Безопасност

    способности или липса на опит и / или знания, ако те биват контролирани или Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица са инструктирани относно моля да бъдат предавани и указанията за ползване. безопасната употреба...
  • Page 18: Upute Za Uporabu

    „ Прокладіть кабель живлення за допомогою штепсельної вилки. „ Перед будь-якими роботами з технічного обслуговування пилососа від'єднуйте його від Sačuvajte upute za uporabu. електромережі. Proslijedite upute za uporabu sljedećem vlasniku „ Не використовуйте несправний пилосос. При usisavača. виявленні несправності від'єднайте пилосос від електромережі.
  • Page 19 „ Dotrajale uređaje odmah učinite neupotrebljivima, a uređajem te razumiju opas- zatim propisno zbrinite uređaj. nosti koje mogu nastati usli- Molimo poštujte Mrežna utičnica mora biti zaštićena osiguračem od jed korištenja uređajem. najmanje 16 A. Djeca se ne smiju igrati s „...
  • Page 20: Biztonság

    Soha ne engedjen gyerekeket „ a készülékkel játszani. A tisztítást és a felhasználói „ Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. karbantartást soha nem vé- Rendeltetésszerű használat gezhetik gyerekek felügyelet nélkül. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    „ A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- lanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítását. Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es bizto- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez sítéknak kell védenie. l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa Ha a biztosíték a készülék bekapcsolásakor egyszer notice d'utilisation.
  • Page 22 „ Pour éviter tout risque de danger, seul le service sensorielles ou mentales re- après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara- streintes ou ayant un man- tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur. „ Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos- que d'expérience et / ou de phériques, à...
  • Page 23: Veiligheidsvoorschriften

    of met het oog op een veilig gebruik volledig over de be- diening van het apparaat zijn De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing geïnformeerd en op de hoog- erbij voegen. te zijn van de gevaren die hie- Gebruik volgens de voorschriften ruit kunnen voorvloeien.
  • Page 24: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    „ Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen wor- den uitgevoerd door onze klantenservice. „ De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- en hittebronnen. regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las „...
  • Page 25 „ Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de o psíquicas o que carezcan piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo de la experiencia y el conoci- por el servicio de asistencia técnica autorizado. „ Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, miento necesarios, siempre la humedad y fuentes de calor.
  • Page 26: Sikkerhedsanvisninger

    ker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med bru- Opbevar brugsanvisningen. Brugsanvisningen skal også følge med, hvis støvsuge- gen af det. ren gives videre til andre. Apparatet er ikke legetøj for „ Anvendelse iht.
  • Page 27 „ Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- gepladser. = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. > „ Sluk for apparatet, og træk netstikket ud, når der ikke Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione støvsuges. dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare „...
  • Page 28 „ Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostitu- za dello stesso se sorvegliate zioni dei componenti dell’aspirapolvere devono esse- o istruite in merito all'utilizzo re effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato. sicuro dell'apparecchio „ Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, consapevoli degli eventuali...
  • Page 29 Otroci se ne smejo igrati z „ aparatom. Otroci ne smejo brez nadzora „ Prosimo, da navodila za uporabo shranite. Če sesalnik predate tretji osebi, ji predajte tudi navo- čistiti in vzdrževati aparata. dila za uporabo. Plastične vrečke in folije hra- „...
  • Page 30 Prosimo, upoštevajte Omrežna vtičnica mora biti zavarovana z varovalko z močjo najmanj 16 A. Če se varovalka ob vklopu aparata enkrat sproži, je vzrok lahko v tem, da so v istem električnem omrežju hkrati vključeni tudi drugi električni aparati z visoko priključno močjo.
  • Page 31 Inbetriebnahme Bild Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger ‡ Teleskoprohr in den Stutzen der Bodendüse der Baureihe BGS05.../BGC05... entschieden haben. schieben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene ‡ Zum Lösen der Verbindung Teleskoprohr leicht BGS05.../BGC05... – Modelle dargestellt. Es ist des- drehen und aus der Bodendüse ziehen.
  • Page 32 Reinigung & Pflege Bild Umschaltbare Bodendüse einstellen: „ Teppiche und Teppichboden => Staubbehälter leeren „ Hartboden / Parkett => Bild Um ein gutes Saugergebnis zu erzielen, sollte der Wenn Sie größere Partikel einsaugen, dann achten Sie Staubbehälter nach jedem Saugvorgang geleert wer- bitte darauf, dass Sie diese Partikel nacheinander und den, spätestens jedoch dann, wenn der Staub an einer vorsichtig einsaugen, um nicht den Saugkanal der Bo-...
  • Page 33 BGC05... models, which means that some of the equip- ment features and functions described may not apply Achtung: to your model. You should only use genuine Bosch ac- Keine Scheuermittel, Glas- oder Allzweckreiniger cessories – these have been specially developed for verwenden.
  • Page 34 Vacuum-cleaning Fig. ‡ Push the handle into the telescopic tube. ‡ Please note To release the connection, turn the handle slightly Floor nozzles are subject to a certain amount of and pull it out of the telescopic tube. wear, depending on the type of hard floors you have (e.g.
  • Page 35 Exhaust filter care Fig. To pack the appliance away, pull the handle out of the Fig. telescopic tube ( Fig. ‡ Press the catch on the left-hand side to open the ‡ Slot the adapter into the stand on the rear of the exhaust grille.
  • Page 36 firmy Rysunek Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do ‡ Przesuwając przycisk przesuwny zgodnie z kie- tego modelu odkurzacza. runkiem strzałki, odblokować rurę teleskopową i ustawić...
  • Page 37 Odkurzanie Rysunek W celu odstawienia urządzenia wyciągnąć uchwyt z Uwaga rury teleskopowej Rysunek ‡ W zależności od właściwości podłogi (np. szorst- Umieścić adapter w zaczepie z tyłu urządzenia. kie, rustykalne podłogi) szczotki podłóg ‡ Wąż ssący owinąć wokół urządzenia i zamocować w ulegają...
  • Page 38 Pielęgnacja filtra wylotowego Rysunek ‡ Otworzyć kratkę wylotu powietrza poprzez Teší nás, že ste si vybrali vysávač Bosch zo série naciśnięcie zaczepu po lewej stronie. ‡ BGS05.../BGC05..Odblokować filtr wylotowy poprzez naciśnięcie V tomto návode na používanie sú zobrazené rôzne zaczepu na górze filtra i wyjąć...
  • Page 39 Obrázok Obrázok ‡ Zatlačte teleskopickú rúru do hrdla podlahovej Nastavenie prepínateľnej podlahovej dýzy: „ Koberce a kobercové podlahy => dýzy. ‡ Na uvoľnenie spojenia mierne otočte teleskopickú „ Tvrdé podlahy / parkety => rúru a vytiahnite ju z podlahovej dýzy. Obrázok Ak vysávate väčšie čiastočky, uistite sa, že ich vysávate ‡...
  • Page 40 Čistenie a údržba Pokyny týkajúce sa čistenia Pred každým čistením musí byť vysávač vypnutý a vy- Vyprázdnenie nádoby na prach tiahnutý zo zásuvky. Vysávač a príslušenstvo z plastu môžete vyčistiť bežne dostupným čistiacim prostried- Obrázok kom na plasty. Na dosiahnutie dobrého výsledku pri vysávaní by ste mali nádobu na prach vyprázdniť...
  • Page 41: Návod K Použití

    Zasuňte teleskopickou trubici do hrdla podlahové hubice. ‡ Pro povolení spojení teleskopickou trubici lehce Těší nás, že jste se rozhodli pro vysavač Bosch otočte a vytáhněte z podlahové hubice. konstrukční řady BGS05.../BGC05... V tomto návodu k použití jsou popsané různé modely Obrázek...
  • Page 42 Čištění a údržba Obrázek Nastavení přepínací podlahové hubice: „ Koberce a kobercové podlahy => Vyprázdnění nádoby na prach „ Tvrdé podlahy/parkety => Obrázek Pro dosažení dobrého výsledku vysávání nádobu na Při vysávání větších částí dbejte na to, abyste tyto části prach vyprázdněte po každém vysávání, nejpozději vysávali postupně...
  • Page 43 Rezistenţa de glisare pe covor este cea obţine cele mai bune rezultate la aspirare, este reco- mai scăzută când tubul telescopic este complet mandabil să utilizaţi numai accesoriile originale Bosch, extins. care au fost proiectate special pentru aspiratorul dvs.
  • Page 44 Curăţarea şi întreţinerea Figura Reglarea periei comutabile pentru podele: „ covoare şi mochete => Golirea recipientului de praf „ pardoseală dură/parchet => Figura Pentru a obţine un rezultat bun al aspirării, recipientul Dacă aspiraţi particule mai mari, aveţi în vedere să le de praf trebuie golit după...
  • Page 45 Indicaţii de curăţare Înaintea fiecărei curăţări a aspiratorului, acesta trebuie deconectat şi ştecărul trebuie scos din priză. Aspira- Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от torul şi accesoriile din material plastic pot fi întreţinute серията BGS 05 .../BGC 05... cu ajutorul unui produs obişnuit din comerţ pentru В...
  • Page 46 Изсмукване Фиг. ‡ Вкарайте ръкохватката в телескопичната тръба. ‡ Внимание За да освободите връзката, завъртете леко Подовите дюзи в зависимост от състоянието на ръкохватката и я издърпайте от телескопичната Вашия твърд под (напр. грапави, рустикални тръба. фаянсови плочки) подлежат на известно...
  • Page 47 ‡ Фиг. Двата филтъра и контейнерът за прах могат да ‡ Чрез задействане на плъзгащия бутон по посока се измият под течаща вода. ‡ на стрелката деблокирайте телескопичната След почистване и пълно изсушаване сглобете тръба и я приберете. всички части и ги пъхнете обратно в уреда. Внимание...
  • Page 48 Gurnite teleskopsku cijev u nastavak četke za podove. ‡ Za odvajanje spoja lagano okrenite teleskopsku Drago nam je da ste se odlučili za Bosch usisavač serije cijev i izvucite iz četke za podove. BGS05.../BGC05..U ovim uputama za uporabu prikazani su različiti mo- Slika deli BGS05.../BGC05..
  • Page 49 Čišćenje i održavanje Slika Namjestite preklopnu četku za podove: „ Tepisi i tapisoni => Pražnjenje spremnika za prašinu „ Tvrdi pod / parket => Slika Kako biste postigli dobar rezultat usisavanja, trebate Ako usisavate veće čestice, onda pazite da oprezno isprazniti spremnik za prašinu nakon svakog usisavan- usišete te čestice jednu za drugom kako ne bi začepile ja, a najkasnije kada je prašina na nekom mjestu u sp-...
  • Page 50 Upute za čišćenje Prije svakog čišćenja usisavača trebate ga isključiti i izvući mrežni utikač. Usisavač i plastični dijelovi pribo- Köszönjük, hogy a Bosch BGS05.../BGC05... sorozat ra mogu se čistiti uobičajenim sredstvom za čišćenje porszívóját választotta. plastike. Jelen használati utasításban különböző BGS05.../ BGC05...
  • Page 51 . ábra . ábra ‡ A teleszkópcsövet tolja a padlószívófej Az átkapcsolható padlószívófej beállítása: „ Szőnyeg és szőnyegpadló => csőtoldatába. ‡ A csatlakozás kioldásához kissé fordítsa el a telesz- „ Kemény padló / parketta => kópcsövet, és húzza ki a padlószívófejből. .
  • Page 52 Tisztítás és ápolás Tisztítási útmutató A porszívó minden tisztítása előtt kapcsolja ki a készü- A portartály kiürítése léket és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. A porszívó és a műanyag tartozékok kereskedelmi forgalomban . ábra kapható műanyagtisztító szerrel tisztíthatók. Az optimális porszívási eredmény érdekében a portar- tályt minden porszívózás után ki kell üríteni, legkésőbb Figyelem: azonban akkor, ha a por a tartály egy részén elérte a...
  • Page 53 Pour le démontage, tourner légèrement le tube téle- concernent pas toutes votre aspirateur. Utilisez ex- scopique et le retirer de la brosse pour sols. clusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, pour vous Fig. permettre d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
  • Page 54 Aspiration Fig. Pour déposer l'appareil, extraire la poignée du tube Attention télescopique Figure ‡ Les brosses pour sols sont soumises à une certai- Enfoncer l'adaptateur dans la position parking à ne usure en fonction de la nature de votre sol dur l'arrière de l'appareil.
  • Page 55 Ne pas replacer les pièces dans l'appareil avant qu'elles ne soient complètement sèches. Ne jamais aspirer sans avoir insérer les filtres. Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de =>L'appareil risque d'être endommagé ! serie BGS05.../BGC05... heeft gekozen.
  • Page 56 Zuigen Afb. a) Handgreep in de telesoopbuis schuiven. Om de Let op verbinding op te heffen de handgreep een beetje Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type draaien en uit de buis trekken. harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan b) Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij een bepaalde mate van slijtage.
  • Page 57 Uitblaasfilter-onderhoud Afb. Om de stofzuiger uit te zetten kunt u de uitschakel- hulp aan de onderkant van het toestel gebruiken. ‡ Open het uitblaasrooster door op het lipje aan de a) De adapter in de parkeerhulp aan de achterkant van linkerkant te drukken.
  • Page 58 Introducir la empuñadura en el tubo telescópico. ‡ Para separar la empuñadura del tubo telescópico, girar ligeramente la empuñadura y tirar del tubo. Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de la serie BGS05.../BGC05..Fig. En estas instrucciones de uso se presentan diferen- ‡...
  • Page 59 Aspirar Fig. Para almacenar el aparato, extraer la empuñadura del Atención tubo telescópico Fig. ‡ Las boquillas para suelos están sometidas a un gran Insertar el adaptador en el soporte para el tubo desgaste en función de la calidad del suelo duro (p. situado en la parte posterior del aparato.
  • Page 60 Cuidados del filtro de salida Fig. ‡ Abrir la rejilla de salida pulsando la pestaña del Tak, fordi du har valgt en Bosch støvsuger fra serien lateral izquierdo. ‡ BGS05.../BGC05..Desbloquear el filtro de salida pulsando la pestaña I denne brugsanvisning beskrives forskellige BGS05.../ en la parte superior de dicho filtro y extraerlo del...
  • Page 61 Fig. Fig. ‡ Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs. Indstilling af universalgulvmundstykke: ‡ „ Løse og faste tæpper Drej teleskoprøret lidt for at løsne forbindelsen, og => træk det ud af gulvmundstykket. „ Hårde gulve / parket => Fig. ‡ Frigør låsemekanismen ved at trykke skydeknap- Ved opsugning af større partikler skal disse partikler pen i pilens retning, og indstil teleskoprøret til den...
  • Page 62 Rengøring & pleje Anvisninger vedr. rengøring Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik- Tømning af støvbeholder kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et almindeligt ren- Fig. gøringsmiddel til kunststof. For at opnå en optimal støvsugning, bør støvbeholde- ren tømmes efter hver støvsugning, dog senest, når Bemærk: støvet er nået op til markeringen i støvbeholderen på...
  • Page 63 Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico. ‡ Per separare i componenti, ruotare leggermente l'impugnatura ed estrarla dal tubo telescopico. Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch della serie BGS05.../BGC05..Figura Nelle presenti istruzioni per l'uso verranno illustrati di- ‡...
  • Page 64 Aspirazione Figura Per riporre l'apparecchio, staccare l'impugnatura dal Attenzione tubo telescopico Figura ‡ Le spazzole per pavimenti sono soggette a una certa Inserire l'adattatore nel supporto di fissaggio sul usura in base alle caratteristiche del pavimento duro lato posteriore dell'apparecchio. (ad es.
  • Page 65 Attenzione Non inserire i componenti nell'apparecchio prima che siano completamente asciutti. Veseli nas, da ste se odločili za sesalnik Bosch Staubsa- Non aspirare mai senza aver inserito il filtro. uger iz serije BGS05.../BGC05..=>L'apparecchio può essere danneggiato. V teh navodilih za uporabo so predstavljeni različni modeli BGS05.../BGC05..
  • Page 66 Slika Slika ‡ Teleskopsko cev potisnite v nastavek talne šobe. Nastavitev preklopljive talne šobe: ‡ „ Preproge in tekstilne talne obloge => Za sprostitev povezave teleskopsko cev nekoliko obrnite in jo izvlecite iz talne šobe. „ Trda tla / parket => Slika ‡...
  • Page 67 Čiščenje in nega Navodila za čiščenje Pred kakršnim koli čiščenjem sesalnika mora biti se- Praznjenje posode za prah salnik izklopljen in izključen iz električnega omrežja. Sesalnik in dele pribora iz plastike lahko negujete z obi- Slika čajnim čistilom za plastiko. Da bo rezultat sesanja dober, morate posodo za prah izprazniti po vsakem sesanju, najpozneje pa takrat, ko Pozor:...
  • Page 68 6HUYLFLR 2ILFLDO GHO )DEULFDQWH Schweiz, Suisse, www.bosch-home.com.au 3DUTXH (PSUHVDULDO 3/$=$ Svizzera, Switzerland 0RQ)UL  KRXUV & 0DQIUHGRQLD  BSH Hausgeräte AG  =DUDJR]D Bosch Hausgeräte Service 7HO    )DKUZHLGVWUDVVH  PDLOWR&$8%RVFK#EVKJFRP  *HUROGVZLO www.bosch-home.es Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, 3URGXNWHLQIRUPDWLRQHQ Suomi, Finland 7HO    %6+ .RGLQNRQHHW 2\...
  • Page 69 %6+ +RXVHKROG $SSOLDQFHV 0IJ 3YW /WG  9LOQLXV SDUWV DQG DFFHVVRULHV RU IRU SURGXFW DGYLFH $UHQD +RXVH 0DLQ %OGJ QG )ORRU 7HO      please visit www.bosch-home.co.uk 3ORW 1R  5RDG 1R  PDLOWRVYF#HPWRVHUYLVOW Or call 0,'& $QGKHUL (DVW www.emtoservis.lt...
  • Page 70 6KDPVL VWUHHW QR  7HO    7HO    Dushanbe 0RELO    PDLOWRVHUYLFHURPDQLD#EVKJFRP 7HO     PDLOWRJRUHQHF#\DKRRFRP www.bosch-home.ro PDLOWRVLQR#OLVWUX 9RVWRN &R /WG Malta 5XVVLD <DNNDFLQDUVND\D VWUHHW 1R  2[IRUG +RXVH /WG © ª...
  • Page 71 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 72 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Acest aparat este marcat corespunzător directivei europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice şi electronice vechi (waste electrical and electronic equipment –...
  • Page 73 DE Garantie DK Garanti Bundesrepublik Deutschland Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men siehe letzte Seite. fremsendes ved henvendelse til Bosch Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland bestemmelser.
  • Page 74 HR Jamstveni uvjeti Garancijski uvjeti koje je izdao naš predstavnik u zemlji kupnje odnose se na ovaj uređaj. Prodavač od kojeg ste kupili uređaj pružit će vam detalje o tome u bilo kojem trenutku na zahtjev. Međutim, da biste zatražili jamstvene usluge, u svakom slučaju potreban je dokaz o kupnji.
  • Page 75              ¶      ±    ± ± ±       ƒ   ƒ ±          ...
  • Page 76 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Page 77     %RVFK © ª            © ª             © ª © ª           ...
  • Page 78  % GLASSVAC &'( %    % GLASSVAC &'( %    % GLASSVAC &'( %    %%+5 9;$69 &'( %     %%+&5 9;$69 &'( %     %%+5,$ 9;$69 &'( % ...
  • Page 79 'LHVH N|QQHQ 6LH EHL GHU /DQGHVYHUWUHWXQJ GHV =LHOODQGHV DQIRUGHUQ %HL 9HUEULQJXQJ LQ /lQGHU DX‰HUKDOE GHU (8GHU ()7$ HUOLVFKW GLH *DUDQWLH Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: $XFK QDFK $EODXI GHU *DUDQWLH VWHKHQ ,KQHQ XQVHU :HUNVNXQGHQGLHQVW XQG XQVHUH 6HUYLFHSDUWQHU ]XU 9HUIJXQJ BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company 07/21...
  • Page 80 Register your new device on MyBosch now and profit directly from: Free and easy registration – also on mobile phones: Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you:...

This manual is also suitable for:

Bgs05 series

Table of Contents