Bosch BGS05 Series Instruction Manual
Hide thumbs Also See for BGS05 Series:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Sicherheit
  • Safety Information
  • Fr Consignes de Sécurité
  • It Norme DI Securezza
  • Nl Veiligheidsvoorschriften
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Indicações de Segurança
  • Pl Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Правила Техники Безопасности
  • Ro IndicaţII de Siguranţă
  • Gebrauchsanleitung
  • Mode D`emploi
  • Istruizioni Per L`uso
  • Gebruiksaanwijzing
  • Instrucciones de Uso
  • Manual de Instruções
  • Instrukcja Użytkowania
  • Описание Прибора
  • Descrierea Aparatului

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28

Quick Links

BGS05.../BGC05...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
[fr]
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
[it]
Gebruiksaanwijzing
[nl]
[e ]
Instrucciones de uso
[pt]
Instruções de serviço
[pl]
Instrukcja uzytkowania
[ru]
Оuписание прибора
[ro]
Descrierea aparatului
[kk]
[uk]
Сeкuлaад пилососа
26
28
31
33
36
38
41
43
46
48
50
53
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch BGS05 Series

  • Page 1 BGS05.../BGC05... [de] Gebrauchsanleitung [en] Instruction manual [fr] Mode d’emploi Istruzioni per l’uso [it] Gebruiksaanwijzing [nl] [e ] Instrucciones de uso [pt] Instruções de serviço [pl] Instrukcja uzytkowania [ru] Оuписание прибора [ro] Descrierea aparatului [kk] [uk] Сeкuлaад пилососа...
  • Page 2 13 14...
  • Page 3 Click!
  • Page 4 Click!
  • Page 5 Click! Click!
  • Page 6 Drying Click! Drying Click! Click!
  • Page 7: Table Of Contents

    Sicherheit ....................... 8 Gebrauchsanleitung ..................26 Safety information ..................9 Instructions for use..................28 Consignes de sécurité .................. 11 Mode d`emploi ..................... 31 Norme di securezza ..................12 Istruizioni per l`uso ..................33 Veiligheidsvoorschriften................14 Gebruiksaanwijzing ..................36 Consejos y advertencias de seguridad ............15 Instrucciones de uso ..................
  • Page 8: Sicherheit

    Das Gerät kann von Kindern „ ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Be ti ung ge äße Verwendung oder Mangel an Erfahrung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt...
  • Page 9: Safety Information

    „ Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. „ Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. Please keep this instruction manual. When passing the „ Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie- vacuum cleaner on to a third party, please also pass on hen.
  • Page 10 „ The vacuum cleaner is not suitable for use on con- ructed on the safe use of the struction sites. appliance and the have un- = Vacuuming up building rubble could damage the > appliance. derstood the potential dan- „ When not in use, switch off the appliance and pull out gers of using the appliance.
  • Page 11: Fr Consignes De Sécurité

    sensorielles ou mentales re- streintes ou ayant un man- que d'expérience et / ou de Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa connaissances s'ils sont sous notice d'utilisation. surveillance ou ont été infor- Utili ation confor e aux pre cription més de la manipulation sûre et à...
  • Page 12: It Norme Di Securezza

    „ Pour éviter tout risque de danger, seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara- tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur. „ Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos- Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione phériques, à...
  • Page 13 „ Per evitare eventuali lesioni, le riparazioni e le sostitu- za dello stesso se sorvegliate zioni dei componenti dell’aspirapolvere devono esse- o istruite in merito all'utilizzo re effettuate esclusivamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato. sicuro dell'apparecchio „ Proteggere l'aspirapolvere dalle intemperie, consapevoli degli eventuali...
  • Page 14: Nl Veiligheidsvoorschriften

    of met het oog op een veilig gebruik volledig over de be- diening van het apparaat zijn De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing geïnformeerd en op de hoog- erbij voegen. te zijn van de gevaren die hie- Gebruik volgen de voor chriften ruit kunnen voorvloeien.
  • Page 15: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    „ Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen wor- den uitgevoerd door onze klantenservice. „ De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- en hittebronnen. regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las „...
  • Page 16 „ Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de o psíquicas o que carezcan piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo de la experiencia y el conoci- por el servicio de asistencia técnica autorizado. „ Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, miento necesarios, siempre la humedad y fuentes de calor.
  • Page 17: Indicações De Segurança

    Este aparelho não pode ser „ utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com ca- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. pacidades físicas, sensoriais U o a que e de tina ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiên- Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e...
  • Page 18: Pl Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    „ Certifique-se de que, durante o enrolamento au- tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes- soas, partes do corpo, animais ou objetos. = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da > Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku ficha.
  • Page 19 „ Przed przystąpieniem do prac związanych z naprawą także osoby lub konserwacją odkurzacza należy wyciągnąć wtyczkę posiadające wystarczającego z gniazda sieciowego. „ Nie włączać uszkodzonego odkurzacza. W przypad- doświadczenia i/lub wiedzy, ku zakłócenia w pracy urządzenia należy wyciągnąć jeśli pozostają nad- wtyczkę...
  • Page 20: Правила Техники Безопасности

    физическими или умственными способностями, а также Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте лицами, не имеющими передать также инструкцию по эксплуатации. опыта обращения с Указания по использованию подобным оборудованием, Этот прибор предназначен только для домашнего допускается только использования...
  • Page 21: Ro Indicaţii De Siguranţă

    „ Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат и не попадал на острые края предметов. „ Перед автоматическим сматыванием сетевого кабеля убедитесь в том, что его штекер не цепляется Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. за людей, части тела, животных или другие объекты. În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane, vă...
  • Page 22 „ Nu atingeţi filtrul de substanţe inflamabile sau care fost instruite asupra folosirii conţin alcool (filtrul de protecţie a motorului, filtrul în siguranţă a aparatului şi au pentru aerul evacuat etc.). „ Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şantier. înţeles pericolele care pot re- = Aspirarea de moloz poate defecta aparatul.
  • Page 23  „ „ „ „ − − − − − „ > „ „ > „ > „ „ „ „ „ „ „ >...
  • Page 24 „ „ Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. „ Якщо пилосос передається новому власнику, йому слід передати також цю інструкцію з експлуатації. „ Застосування за призначенням „ Цей прилад призначений тільки для побутового використання. Цей прилад призначений для вико-    ристання...
  • Page 25 „ Перед будь-якими роботами з технічного обслугову- Діти до 8 років, особи з фі- „ вання пилососа від’єднуйте його від електромережі. зичними чи розумовими „ Не використовуйте несправний пилосос. При вияв- ленні несправності від’єднайте пилосос від електро- вадами або особи, які не мережі.
  • Page 26: Gebrauchsanleitung

    Bild Teleskoprohr in den Stutzen der Bodendüse schieben. Zum Lösen der Verbindung Teleskoprohr leicht Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger drehen und aus der Bodendüse ziehen. der Baureihe BGS05.../BGC05... entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Bild BGS05.../BGC05...
  • Page 27 einigung & Pflege Bild Umschaltbare Bodendüse einstellen: „ Teppiche und Teppichboden => Staubbehälter leeren „ Hartboden / Parkett => Bild Um ein gutes Saugergebnis zu erzielen, sollte der Wenn Sie größere Partikel einsaugen, dann achten Sie Staubbehälter nach jedem Saugvorgang geleert wer- bitte darauf, dass Sie diese Partikel nacheinander und den, spätestens jedoch dann, wenn der Staub an einer vorsichtig einsaugen, um nicht den Saugkanal der Bo-...
  • Page 28: Instructions For Use

    Ausblasgitter durch Drücken auf die Lasche an der ment features and functions described may not apply linken Seite öffnen. to your model. You should only use genuine Bosch ac- Ausblasfilter durch Drücken der Lasche an der cessories – these have been specially developed for Filteroberseite entriegeln und aus dem Gerät...
  • Page 29 Vacuu cleaning Fig. Push the handle into the telescopic tube. Plea e note To release the connection, turn the handle slightly Floor nozzles are subject to a certain amount of and pull it out of the telescopic tube. wear, depending on the type of hard floors you have (e.g.
  • Page 30 Maintaining the exhau t filter Fig. To pack the appliance away, pull the handle out of the To keep them in good working order, the exhaust telescopic tube ( Fig. filters should be cleaned at least every three months. Slot the adapter into the stand on the rear of the appliance.
  • Page 31: Mode D`emploi

    Pour le démontage, tourner légèrement le tube téle- concernent pas toutes votre aspirateur. Utilisez ex- scopique et le retirer de la brosse pour sols. clusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, pour vous Fig. permettre d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
  • Page 32 A piration Fig. Déverrouiller le tube télescopique en poussant le Attention bouton poussoir dans le sens de la flèche et emboî- Les brosses pour sols sont soumises à une certai- ter le tube. ne usure en fonction de la nature de votre sol dur (par ex.
  • Page 33: Istruizioni Per L`uso

    Ouvrir le couvercle du bac à poussière en tirant sur la patte de fermeture. Retirer du couvercle le cadre avec filtre. Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch Retirer la mousse filtrante du cadre du filtre. della serie BGS05.../BGC05..
  • Page 34 A pirazione Figura Inserire l'impugnatura nel tubo telescopico. Attenzione Per separare i componenti, ruotare leggermente Le spazzole per pavimenti sono soggette a una certa l'impugnatura ed estrarla dal tubo telescopico. usura in base alle caratteristiche del pavimento duro (ad es. piastrelle grezze, in cotto). È quindi impor- Figura tante controllare a intervalli regolari la base della Inserire il tubo telescopico nel raccordo della spaz-...
  • Page 35 Attenzione Figura Non in erire i co ponenti nell'apparecchio pri a Per riporre l'apparecchio, staccare l'impugnatura dal che iano co pleta ente a ciutti. tubo telescopico Figura Inserire l'adattatore nel supporto di fissaggio sul Non a pirare ai enza aver in erito il filtro. lato posteriore dell'apparecchio.
  • Page 36: Gebruiksaanwijzing

    Handgreep in de telesoopbuis schuiven. Om de verbinding op te heffen de handgreep een beetje draaien en uit de buis trekken. Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de Handgreep in de telescoopbuis schuiven tot hij serie BGS05.../BGC05... heeft gekozen.
  • Page 37 Zuigen Afb. Om de stofzuiger uit te zetten kunt u de uitschakel- Let op hulp aan de onderkant van het toestel gebruiken. Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type a) De adapter in de parkeerhulp aan de achterkant van harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan het toestel steken.
  • Page 38: Instrucciones De Uso

    Uitblaa filter onderhoud Om een optimale functie te garanderen, moet het uitblaasfilter minstens om de drie maanden worden Nos alegra que haya elegido una aspiradora Bosch de la gereinigd. serie BGS05.../BGC05..En estas instrucciones de uso se presentan diferen- Afb.
  • Page 39 A pirar Fig. Introducir la empuñadura en el tubo telescópico. Atención Para separar la empuñadura del tubo telescópico, Las boquillas para suelos están sometidas a un gran girar ligeramente la empuñadura y tirar del tubo. desgaste en función de la calidad del suelo duro (p. ej., suelos rugosos, baldosas rústicas, etc.).
  • Page 40 Atención Fig. No colocar la pieza en el aparato ha ta que e tén Para almacenar el aparato, extraer la empuñadura del co pleta ente eca . tubo telescópico Fig. Insertar el adaptador en el soporte para el tubo No a pirar nunca in lo filtro colocado . situado en la parte posterior del aparato.
  • Page 41: Manual De Instruções

    Deverá utilizar exclusivamente os acessórios originais Fig. da Bosch especialmente desenvolvidos para o seu as- Premindo o botão corrediço no sentido da seta, pirador, para obter o melhor resultado de aspiração desbloqueie o tubo telescópico e ajuste o compri- possível.
  • Page 42 Li peza e anutenção Fig. Ajustar a escova: „ Tapetes e alcatifas => E vaziar o recipiente de pó „ Pavimento rijo / parquet => Fig. Para obter um bom resultado de aspiração, o recipien- Se aspirar partículas maiores, assegure-se de que as te de pó...
  • Page 43: Instrukcja Użytkowania

    água. należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do O fabricante reserva-se o direito de proceder a quais- tego modelu odkurzacza. quer alterações técnicas. Instrukcję obsługi należy zachować. W przypadku prze- kazywania odkurzacza innej osobie należy dołączyć...
  • Page 44 Odkurzanie y unek Wsunąć uchwyt w rurę teleskopową. Uwaga W celu rozłączenia połączenia lekko obrócić W zależności od właściwości podłogi (np. szorst- uchwyt i wyciągnąć z rury teleskopowej. kie, rustykalne podłogi) szczotki podłóg ulegają zniszczeniu. Dlatego należy w regular- y unek nych odstępach czasu sprawdzać...
  • Page 45 Pielęgnacja filtra wylotu powietrza y unek W celu odstawienia urządzenia wyciągnąć uchwyt z Aby zagwarantować optymalne działanie, filtr wylotu rury teleskopowej y unek powietrza należy czyścić co najmniej raz na trzy Umieścić adapter w zaczepie z tyłu urządzenia. miesiące. Wąż ssący owinąć wokół urządzenia i zamocować w dolnym zacisku uchwytu węża.
  • Page 46: Описание Прибора

    Рис. Вставьте ручку шланга в телескопическую трубку. Для разблокировки соединения слегка Мы рады, что вы остановили свой выбор на поверните ручку шланга и вытяните её из пылесосе Bosch серии BGS05.../BGC05..телескопической трубки. В настоящей инструкции по эксплуатации представлены различные модели серии BGS05.../ Рис.
  • Page 47 Уборка Рис. Перемещением кнопки-ползунка в направлении, Внимание указанном стрелкой, разблокируйте трубку и Насадки для чистки пола/ковра подвержены сложите её. определённому износу, зависящему от качества твёрдого напольного покрытия в вашем доме Рис. (например, шероховатая, грубая керамическая Для хранения прибора вытяните ручку шланга из плитка).
  • Page 48: Descrierea Aparatului

    Pentru a obţine cele mai bune rezultate la aspirare, este reco- Для обеспечения оптимальной работы выпускной mandabil să utilizaţi numai accesoriile originale Bosch, фильтр необходимо очищать не реже чем каждые care au fost proiectate special pentru aspiratorul dvs.
  • Page 49 A pirarea Figura Glisaţi mânerul în tubul telescopic. Atenţie Pentru desfacerea îmbinării, rotiţi puţin mânerul şi În funcţie de structura podelei (de ex. gresie aspră, scoateţi-l din tubul telescopic. rustică), periile pentru podele sunt supuse unei anu- mite uzuri. De aceea, este recomandabil să verificaţi Figura la intervale regulate talpa periei.
  • Page 50 Îngrijirea filtrului pentru aerul evacuat Figura Pentru a depozita aparatul, trageţi de mânerul din Pentru a se asigura o funcţionare optimă, filtrul pentru tubul telescopic Figura aerul evacuat trebuie curăţat la cel puţin trei luni. Introduceţi adaptorul în dispozitivul auxiliar de fixare, pe partea din spate a aparatului.
  • Page 51 %*6%*& %RVFK %*6%*& %RVFK „ (3$ ( „ „ „ „   ...
  • Page 52 „ „   %%=()
  • Page 53 що не всі описані устаткування та функції стосують- ся вашої моделі. Щоб досягти найкращих результа- тів прибирання, рекомендуємо застосовувати лише оригінальне приладдя від Bosch, що було спеціаль- но розроблено для вашого пилососа. Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому...
  • Page 54 Підготовка до роботи Прибирання Мал. Увага! Вставте телескопічну трубку в патрубок насадки Покриття насадки для підлоги зношується за- для підлоги. лежно від властивостей вашої твердої підлоги Для від’єднання трохи проверніть телескопічну (наприклад, шорстка, фактурна плитка). Тому трубку та витягніть її з насадки для підлоги. вам...
  • Page 55 Увага! Мал. Не вставляйте деталі в прилад, поки вони по Для пересування пилососа витягніть ручку з вністю не висохнуть. телескопічної трубки мал. Вставте адаптер у кріплення для паркування між Ніколи не пилососьте, не вставивши фільтрів. прибираннями у задній стороні приладу. =>Прилад...
  • Page 56 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

This manual is also suitable for:

Bgc05 seriesBgc05aaa2Bgc05aaa1

Table of Contents