Contents Innhold Safety Warnings ..................7 Sikkerhetsadvarsler .................9 Unpacking ....................21 Pakke opp ....................35 Installation ..................... 22 Installasjon ..................... 36 Location ........................22 Plassering ........................36 Ensuring Optimum Performance of Your Appliance ........22 Sørge for at apparatet kan yte optimalt ............36 Benefits of Increased Ventilation ...............23 Fordeler med økt ventilasjon ................37 Reversing the Door Swing ..................23 Bytte dørhengslingen ....................37...
Page 4
Innehåll Sisältö Säkerhetsvarningar ................11 Turvallisuusvaroitukset ................ 13 Packa upp ....................49 Pakkauksesta purkaminen ..............63 Installation ..................... 50 Asennus ....................64 Plats ..........................50 Paikka ...........................64 Säkerställ optimal prestanda från din produkt ..........50 Laitteen optimaalisen suorituskyvyn varmistaminen ........64 Fördelar med ökad ventilation ................51 Parannetun tuuletuksen hyödyt ................65 Ändra dörrens gångjärn ..................51 Oven kääntymissuunnan vaihtaminen ............65...
Page 5
Indhold Obsah Sikkerhedsadvarsler................15 Bezpečnostní upozornění ..............17 Udpakning ..................... 77 Vybalení ....................91 Installation ..................... 78 Instalace ....................92 Placering ........................78 Umístění ........................92 Sørg for at din apparat virker optimalt ............78 Zajištění optimálního výkonu přístroje ............92 Fordele ved øget ventilation ................79 Výhody zvýšené...
Page 6
Obsah Bezpečnostné výstrahy ................. 19 Vybalenie ..................... 105 Inštalácia ....................106 Poloha ........................106 Zabezpečenie optimálneho výkon spotrebiča ...........106 Výhody zvýšeného vetrania ................107 Zmena smeru otvárania dverí ................107 Zadná dištančná vložka..................110 Inštalácia rukoväte na dvere ................110 Požiadavky na priestor..................110 Vyrovnanie mrazničky ..................111 Čistenie pred používaním ..................111 Skôr, než...
Safety Warnings For your continued safety and to • Do not use electrical appliances inside the food reduce the risk of injury or electric storage compartments of the shock, please follow all the safety unit, unless they are of the precautions listed below.
Page 8
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit. • If your unit is fitted with a lock to prevent children being trapped inside, keep the key out of reach and not in the vicinity of the unit.
Sikkerhetsadvarsler For din fortsatte sikkerhet, • Ikke bruk mekaniske enheter samt for å redusere risikoen for eller andre gjenstander til å elektrisk støt, vennligst følg alle fremskynde avisingsprosessen, sikkerhetsinstruksene som er andre enn de som er anbefalt listet opp under. av produsenten.
Page 10
ADVARSEL • Enheten må flyttes av minst 2 personer. DET ER FARLIG FOR ALLE • Enheten er ikke ment brukt av ANDRE ENN AUTORISERT personer (inkludert barn) med SERVICEPERSONELL Å reduserte fysiske, sensoriske UTFØRE SERVICE ELLER eller mentale evner, heller ikke REPARASJONER SOM av personer med manglende INNEBÆRER FJERNING AV...
Säkerhetsvarningar För din egen säkerhet och för • Använd inte elektriska att minska risken för skador apparater inuti eller elektriska stötar, följ alla enhetens utrymme för säkerhetsanvisningar nedan. livsmedelsförvaring, om de inte är av en typ som • Läs alla anvisningar noggrant rekommenderas av tillverkaren.
Page 12
• Denna enhet är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller brist på erfarenhet och kännedom om de inte har fått handledning eller anvisningar avseende användningen av enheten av en person som ansvarar för deras säkerhet.
Turvallisuusvaroitukset Oman turvallisuutesi tähden • Varmista, että laitteen ja vahinkojen tai sähköiskujen ulkopinnan tuuletusaukot vaaran vähentämiseksi tulee pysyvät vapaina tukoksista. noudattaa alla annettuja • Älä käytä mekaanisia laitteita tai turvallisuusohjeita. muita keinoja sulatusprosessin • Lue kaikki käyttöohjeet nopeuttamiseen, vain huolellisesti ennen laitteen valmistajan suosittelemia käyttöä...
Page 14
• Laitteen liikuttamiseen ja VAROITUS käsittelyyn tarvitaan vähintään AINOASTAAN 2 henkilöä. VALTUUTETUT • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu HUOLTOHENKILÖT VOIVAT sellaisten henkilöiden käyttöön SUORITTAA LAITTEEN (lapset mukaan lukien), SUOJAKUORTEN joiden fyysinen, sensorinen POISTAMISTA VAATIVIA tai henkinen kapasiteetti on KORJAUSTOIMENPITEITÄ. rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta eikä...
Sikkerhedsadvarsler For din fortsatte sikkerhed og for • Benyt ikke mekaniske at reducere risikoen for skader anordninger eller andre eller elektrisk stød bedes du følge metoder til optøning, udover angivelserne herunder. de anbefalede af producenten. • Læs alle instruktioner grundigt • Benyt ikke elektriske apparater inden brug af enhedne og inde i rummet for opbevaring...
Page 16
ADVARSEL • Enheden skal flyttes af mindst to personer. DET ER FARLIGT FOR ALLE • Denne enhed er ikke beregnet ANDRE END AUTORISERET for brug af perosner (inklusive SERVICEPERSONALE AT børn) med reducerede fysiske, UDFØRE SERVICERING OG sensoriske eller mentale REPARATIONER DER kapaciteter eller mangel på...
Bezpečnostní upozornění Dodržujte veškeré bezpečnostní • Dojde-li k poškození napájecího zásady uvedené níže, aby se kabelu, musí výměnu provést omezilo nebezpečí zranění nebo výrobce, jeho servisní zástupce úrazu elektrickým proudem. nebo kvalifikovaný technik, aby se zabránilo ohrožení. • Před používáním přístroje si pečlivě...
Page 18
• Pokud máte přístroj vybaven zámkem, nenechávejte klíček v zámku ani poblíž přístroje, aby zámek za dítětem nezapadl. • V přístroji neuchovávejte těkavé nebo hořlavé látky, například aerosolové spreje s hořlavou náplní. • V mrazícím oddílu neuchovávejte láhve ani skleněné nádoby. Zmrazením se může zvětšit objem obsahu (bublinkové...
Bezpečnostné výstrahy Dodržiavajte bezpečnostné • V priestore chladničky pokyny uvedené nižšie. Zníži sa na skladovanie potravín tým riziko zranenia alebo úrazu nepoužívajte žiadny iný typ zasiahnutím elektrickým prúdom. elektrických spotrebičov, ktoré neodporúča výrobca. • Skôr, než začnete chladničku používať, prečítajte si celý • Ak je sieťový...
Page 20
VÝSTRAHA • Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane ÚDRŽBU A OPRAVY, PRI detí) so zníženými fyzickými, KTORÝCH SA MUSIA zmyslovými alebo mentálnymi ODMONTÚVAŤ KRYTY, schopnosťami, alebo osobami s MÔŽU VYKONÁVAŤ LEN nedostatočnými skúsenosťami OPRÁVNENÍ SERVISNÍ a znalosťami, a to dokiaľ PRACOVNÍCI.
Unpacking Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations. The following items are included: Upper Freezer Drawers x2 Lower Freezer Drawer The Main Unit Rear Spacer x 2 Handle Screw hole covers x 2 Caps x 2...
Installation INSTALLATION Location When selecting a position for your unit you should make sure the floor is flat and firm, and the room is well ventilated with an average room temperature of between 16°C and 38°C. If the room temperature drops below 16°C your freezer may start to defrost. Avoid locating your unit near a heat source, e.g.
INSTALLATION Benefits of Increased Ventilation • Lowered power consumption • Improved cooling performance • Reduce running costs • Prolong product life span Reversing the Door Swing Tools required: Phillips style screwdriver / Flat bladed screwdriver / Hexagonal spanner • Ensure the unit is unplugged and empty. • Adjust the two levelling feet to their highest position. • To take the door off it is necessary to tilt the unit backwards.
Page 24
INSTALLATION 4. Remove the three screws, then remove the upper hinge that holds the door in place. Lift the door and place it on a padded surface to prevent it from unscrew scratching. 5. Remove the screws and bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side.
Page 25
INSTALLATION 7. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. screw 8. Place the door back on. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides screw before finally tightening the top hinge. 9.
INSTALLATION 11. With the door closed, check that the door is aligned horizontally and vertically and that the seals are closed on all sides before finally tightening the bottom hinge. Re-adjust the levelling feet as needed. Rear Spacer Screw the rear spacers at the rear of the unit. screw Installing The Door Handle Please ensure you install the handle on the side of the door that opens, i.e., opposite side to the hinges.
INSTALLATION Levelling the Unit To do this adjust the two levelling feet at the front of the unit. If the unit is not level, the door and magnetic seal alignments will not be covered properly. Cleaning Before Use Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda. Then rinse with warm water using a ‘wrung-out’...
Operation Switching On Your Unit 1. Connect the mains cable to the mains socket. The internal temperature of your unit is controlled by a thermostat. There are 3 settings MIN, NORMAL and MAX. 2. After the unit has been on for 20 minutes adjust the thermostat control dial to NORMAL.
Shopping for Frozen Foods • Your unit is 4-star When you are buying frozen food, check the storage guidelines on the packaging. You will be able to store each item of frozen food for the period shown against the 4-star rating.
Defrosting Frozen Food 1. Take the frozen food out from the unit and uncover the frozen food. Let it defrost at room temperature. Don’t forget that defrosting in a warm area encourages the growth of bacteria and low temperature cooking may not destroy dangerous bacteria. 2.
Cleaning Defrosting Frost might build up in the unit after it has been used for a period of time. Scrape away the frost using a plastic scraper (not included). Do not use a metal or sharp instrument to scrape away the frost, nor should you use any electrical appliances to aid defrosting.
Maintenance Care When Handling Hold the unit around its sides or base when moving it. Under no circumstances should it be lifted by holding the edges of the top surface. Servicing The unit should be serviced by an authorised engineer and only genuine spare parts should be used.
Specifications Model SUF60W13E Appliances Category Category 8 (Upright Freezer) Overall Dimension (W x D x H) 600 x 600 x 850 mm Net Frozen Food Storage Volume Defrosting Type Manual Defrost Climate Class This appliance is intended to be used at an ambient temperature between 16°C and 38°C.
Pakke opp Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen. Følgende elementer er inkludert: Hovedenheten Øvre fryserskuffer x2 Nedre fryserskuff Avstandsholder bakside x 2 Håndtak Skruehulldeksler × 2 Hetter ×...
Installasjon INSTALLASJON Plassering Når du skal velge hvor enheten skal stå, må du sørge for at gulvet er flatt og stabilt og at rommet er godt ventilert med en gjennomsnittlig romtemperatur mellom 16 °C og 38 °C. Hvis romtemperaturen faller under 16 °C, kan fryseren begynne å tine. Ikke sett enheten i nærheten av en varmekilde, f.eks.
INSTALLASJON Fordeler med økt ventilasjon • Lavere strømforbruk • Bedre kjøling • Reduserte driftskostnader • Lengre levetid Bytte dørhengslingen Påkrevd verktøy: Stjerneskrutrekker, flat skrutrekker og skiftenøkkel. • Kontroller at enheten er frakoblet strøm og tom. • Juster de to nivåføttene til sin høyeste posisjon. • Det er nødvendig å vippe enheten bakover for å kunne ta av døren. Enheten må stå støtt, slik at den ikke glir, mens dørhengslingen byttes.
Page 38
INSTALLASJON 4. Fjern de tre skruene, fjern deretter det øvre hengslet som holder døren på plass. Løft døren av og sett den på en myk overflate så den ikke blir ripet. skru løs 5. Fjern skruene og det nederste hengslet. Fjern deretter de justerbare føttene fra begge sider.
Page 39
INSTALLASJON 7. Tilpass braketten igjen tilpasset den nederste hengseltappen. Sett på begge de justerbare føttene igjen. skrue 8. Sett døren på igjen. Kontroller at døren er riktig innrettet både horisontalt og vertikalt slik at pakningene er lukket på skrue alle sidene før du til slutt strammer det øverste hengslet.
INSTALLASJON 11. Se etter at døren, når den er lukket, har riktig innretning både vannrett og loddrett samt at pakningene er lukket på alle sidene før du til slutt strammer det nederste hengslet. Juster nivåføttene på nytt etter behov. Avstandsholder bakside Skru avstandsholderne inn på...
INSTALLASJON Nivellere enheten Bruk de to nivåføttene på forsiden av enheten til å nivellere den. Hvis enheten ikke er i vater, fungerer ikke innrettingen av døren og den magnetiske pakningen riktig. Rengjøring før bruk Stryk enheten innvendig med en svak natronoppløsning. Skyll deretter med en svamp eller klut som er krystet i varmt vann.
Betjening Slå på enheten 1. Sett støpslet inn i stikkontakten. Den interne temperaturen i enheten kontrolleres av en termostat. Det er 3 innstillinger, inkludert MIN, NORMAL og MAX. 2. Etter at enheten har vært på i 20 minutter, stilles termostatregulatoren til NORMAL. Dette er den anbefalte innstillingen ved bruk i normal romtemperatur (mellom 16 °C og 38 °C).
Handle frossen mat • Enheten er 4-stjerners Les retningslinjene for lagring på emballasjen når du handler frossen mat. Du vil kunne oppbevare hver pakke frossen mat i perioden som vises ved 4-stjernersmerkingen. Dette er som regel perioden angitt med «Best før» på forsiden av emballasjen. Denne fryserens maksimale frysekapasitet er angitt på...
Tine frossen mat 1. Ta den frosne maten ut fra enheten og pakk den opp. La den frosne maten tine ved romtemperatur. Glem ikke at tining i et varmt område setter fart i bakterievekst og at tilberedning ved lav temperatur neppe er nok til å uskadeliggjøre farlige bakterier. 2.
Rengjøring Avriming Det kan bygge seg opp et lag med rim etter at enheten har vært i bruk en stund. Bruk en plastskrape (ikke vedlagt) til å skrape bort rimen. Ikke bruk en metallgjenstand eller et skarpt verktøy til å skrape bort rimen, bruk heller ikke elektriske apparater til å...
Vedlikehold Varsomhet under håndtering Hold enheten i siden eller under når du flytter den. Den må under ingen omstendighet løftes ved å holde i den øverste overflaten. Reparasjon Denne enheten må kun repareres av en autorisert reparatør og det må kun brukes originale reservedeler.
Spesifikasjoner Modell SUF60W13E Apparatkategori Kategori 8 (stående fryseskap) Totale mål (B x D x H) 600 x 600 x 850 mm Netto oppbevaringsvolum for frossen Avrimingstype Manuell tining Klimaklasse Dette apparatet er ment for bruk i en omgivelsestemperatur mellom 16 °C og 38 °C.
Packa upp Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter. Följande delar medföljer: Huvudenhet Övre fryslådor x2 Nedre fryslåda Bakre distanser x 2 Handtag Skruvhålsskydd x 2 Lock x 2 * Alla bilder är endast till som referens, se din enhet för de faktiska posterna.
Installation INSTALLATION Plats Vid val av plats för din enhet bör du se till att golvet är plant och stadigt och att rummet är väl ventilerat med en medeltemperatur på mellan 16 °C och 38 °C. Om rumstemperaturen går under 16 °C kan frysen börja avfrostas. Undvik att placera enheten i närheten av värmekällor som spis, varmvattenberedare eller element.
INSTALLATION Fördelar med ökad ventilation • Lägre strömförbrukning • Förbättrad kylprestanda • Lägre driftkostnader • Längre livslängd Ändra dörrens gångjärn Verktyg som krävs: Kryss-skruvmejsel / Platt skruvmejsel / Sexkantig skruvnyckel. • Se till att enheten är urkopplad och tömd. • Ställ in de justerbara fötterna till dess högsta nivå. • För att ta av dörren är det nödvändigt för att luta skåpet bakåt.
Page 52
INSTALLATION 4. Ta bort de tre skruvarna och ta sedan bort det övre gångjärnet som håller dörren på plats. Lyft dörren och placera den på en vadderad yta för att förhindra skruva loss att den repas. 5. Ta bort skruvarna och nedre gångärnet. Ta sedan bort de justerbara fötterna från båda sidorna.
Page 53
INSTALLATION 7. Sätt tillbaka konsollen och fäst den nedre gångjärnspinnen. Sätt tillbaka de justerbara fötterna. skruva 8. Sätt tillbaka dörren. Se till att dörren hänger rätt horisontellt och vertikalt och att tätningen är stängd på båda sidorna skruva innan det övre gångjärnet slutligen dras fast.
INSTALLATION 11. När dörren är stängd kontrollera att dörren hänger rätt horisontellt och vertikalt och att tätningen är stängd på båda sidorna innan det undre gångjärnet slutligen dras fast. Justera de höjbara fötterna om så behövs. Bakre distanser Skruva fast de bakre distanserna på baksidan av enheten.
INSTALLATION Ställa enheten vågrätt För att göra detta används de två justerbara fötterna i framkant av enheten. Om enheten inte står vågrätt kommer dörren och den magnetiska förseglingen inte att skydda korrekt. Rengöring före användning Torka insidan av enheten med en svag lösning av bikarbonatsoda. Skölj sedan med varmt vatten genom att använda en ”urvriden”...
Hantering Slå på din enhet 1. Anslut nätsladden till eluttaget. Temperaturen inuti enheten kontrolleras av en termostat. Det fins 3 inställningar MIN, NORMAL och MAX. 2. Efter att enheten varit påslagen i 20 minuter ställ in termostatkontrollratten på NORMAL. Detta är den rekommenderade inställningen vid användning i normal rumstemperatur (mellan 16 °C och 38 °C).
Inhandlandet av fryst mat • Din enhet är 4-stjärnig När du köper fryst mat, titta på lagringsinformationen på förpackningen. Du kan lagra varje fryst livsmedel under den period som visas mot din 4-stjärniga klassificering. Det här är vanligtvis perioden som är beskriven som ”Bäst före”, på framsidan av förpackningen. Den maximala infrysningskapaciteten för denna frys visas på...
Tina upp fryst mat 1. Ta ut den frysta maten från enheten och avtäck den frysta maten. Låt den tina i rumstemperatur. Glöm inte bort att upptining på ett varmt ställer kan stimulera bakterietillväxt och tillagning vid låga temperaturer kanske inte förintar de farliga bakterierna.
Rengöring Avfrostning När enheten har använts ett tag kommer frost att byggas upp inuti frysen. Skrapa bort frosten med en plastskrapa (medföljer inte). Använd inte ett instrument i metall eller ett skarpt instrument och använd inte någon elektrisk apparat för att hjälpa till vid avfrostningen. Vi rekommenderar att avfrostning sker när frostlagret byggts upp till 10mm (~0.39”).
Underhåll Försiktighet vid hantering Håll i enheten runt sidorna eller basen när den ska flyttas. Under inga förhållanden får den lyftas genom att hålla i kanterna längst upp. Service Enheten bör endast ges service av en auktoriserad tekniker och endast originalreservdelar bör användas.
Specifikationer Modell SUF60W13E Apparatkategori Kategori 8 (Upprättstående frys) Yttermått (B x D x H) 600 x 600 x 850 mm Nettoförvaringsutrymme för frusen Avfrostningstyp Manuell avfrostning Klimatklass Denna apparat är avsedd att användas i en rumstemperatur mellan 16 °C och 38 °C.
Pakkauksesta purkaminen Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti. Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen: Laite Yläpakastinlokero x2 Alapakastinlokero Takavälikappale x 2 Kahva Ruuvinreiän suojus x 2 Tulppa x 2 * Kaikki kuvat ovat vain viitteellisiä; katso todelliset kohteet omasta laitteestasi.
Asennus ASENNUS Paikka Kun valitset laitteen sijaintipaikan, varmista, että lattia on tasainen ja luja, ja että huone on hyvin tuuletettu, ja että sen lämpötila on keskimäärin 16 °C - 38 °C. Jos huoneen lämpötila laskee alle 16 °C asteeseen, pakastimen sulatus voi käynnistyä. Älä sijoita laitetta lähelle lämmönlähdettä, kuten liesi, boileri tai lämpöpatteri.
ASENNUS Parannetun tuuletuksen hyödyt • Alhaisempi virrankulutus • Parantunut jäähdytyssuorituskyky • Pienentyneet käyttökustannukset • Tuotteen pidentynyt käyttöikä Oven kääntymissuunnan vaihtaminen Tarvittavat työkalut: Ristipääruuvitaltta / litteäkärkinen ruuvitaltta / kuusiokulma-avain • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja tyhjä. • Säädä kaksi säädettävää jalkaa korkeimmalle tasolle. • Oven poistamiseksi, jos laitetta pitää kallistaa taaksepäin. Laite on tuettava jotakin kiinteää kohdetta vasten, jottei se luista oven suunnanvaihdon aikana.
Page 66
ASENNUS 4. Irrota kolme ruuvia ja irrota yläsarana, joka pitää ovea paikallaan. Nosta ovea ja aseta se pehmustetulle pinnalle naarmuuntumisen estämiseksi. kierrä auki 5. Irrota ruuvit ja alasarana. Poista sitten säädettävä jalka kummaltakin puolelta. kierrä auki 6. Kierrä auki ja poista alasaranan tappi, käännä...
Page 67
ASENNUS 7. Kiinnitä kannattimen kiinnike takaisin saranatapin alaosaan. Aseta molemmat säädettävät jalat takaisin. ruuvi 8. Aseta ovi takaisin pakalleen. Varmista, että ovi on kohdistettu vaaka- ja pystysuunnassa niin, että tiivisteet ovat ruuvi tiiviit kaikilla puolilla ennen yläsaranan lopullista kiinnittämistä. 9. Aseta yläsuojus ja termostaatin nuppi takaisin paikoilleen.
ASENNUS 11. Kun ovi on kiinni, varmista, että ovi on kohdistettu vaaka- ja pystysuunnassa niin, että tiivisteet ovat tiiviit kaikilla puolilla ennen alasaranan lopullista kiinnittämistä. Säädä säädettävää jalkaa tarpeen mukaan uudelleen. Takavälikappale Ruuvaa takavälikappaleet laitteen taakse. ruuvi Oven kahvan asentaminen Varmista, että...
ASENNUS Laitteen asettaminen vaakasuoraan Vaaitse säätämällä kahta säädettävää jalkaa laitteen edessä. Jos laite ei ole vaakasuorassa, ovi ja tiivisteen magneetti eivät kohdistu oikein. Puhdistus ennen käyttöä Pyyhi laitteen sisäpuoli laimealla soodaliuoksella. Huuhtele sen jälkeen lämpimällä vedellä käyttämällä puristettua sientä tai kierrettyä liinaa. Pese lokerot lämpimällä pesuainevedellä ja kuivaa kokonaan ennen takaisin laitteeseen asettamista.
Käyttö Laitteen kytkeminen päälle 1. Liitä virtakaapeli verkkopistorasiaan. Laitteen sisälämpötilaa säädetään termostaatilla. Asetuksia on kolme: MIN, NORMAL ja MAX. 2. Kun laite on ollut päällä 20 minuuttia, säädä termostaatin säätövalitsin kohtaan NORMAL. Tämä on suositeltu asetus käytettäessä laitetta normaalissa huonelämpötilassa (välillä 16–38 °C). 3.
Pakastetun ruuan ostaminen • Laitteesi 4-tähtinen Kun ostat pakasteita, tarkasta pakkauksen säilytysohjeet. Voit säilyttää kutakin pakastetta ajan, joka ilmaistaan 4-tähtisellä asteikolla. Tähän viitataan yleensä pakkauksen päällä olevalla "Parasta ennen"-merkinnällä. Tämän pakastimen maksimipakastuskapasiteetti on merkitty arvokilpeen. Älä aseta tuoretta ruokaa pakastinlokeroon yhteispainon ylittäessä arvokilvessä...
Pakastetun ruoan sulatus 1. Ota pakastettu ruoka ulos laitteesta ja poista pakastettu ruoka pakkauksesta. Anna ruoan sulaa huoneenlämmössä. Muista, että sulatus lämpimällä alueella lisää vaarallisten bakteerien kasvua, jota matalalla lämpötilalla kypsentäminen ei ehkä tuhoa. 2. Kuivaa ja poista kaikki sulamisen aikana kertynyt neste. 3.
Puhdistus Sulattaminen Laitteeseen voi kertyä huurretta, kun sitä on käytetty pitkään. Kaavi huurre pois muovisella kaapimella (ei kuulu toimitukseen). Älä käytä metallista tai terävää kaavinta huurteen kaapimiseen äläkä käytä mitään sähkölaitetta sulatuksen nopeuttamiseen. On suositeltavaa sulattaa laite, kun huurretta on kertynyt enintään 10 mm (~0.39”). Valitse sulatusajaksi ajankohta, jolloin pakasteiden määrä...
Kunnossapito Käsittele laitetta varoen. Pidä laitteesta kiinni sivuilta ja pohjasta siirtäessäsi sitä. Laitetta ei pidä missään olosuhteissa nostaa pitämällä kiinni ylätason reunoista. Huolto Tätä laitetta saa huoltaa ainoastaan valtuutettu teknikko ja ainoastaan alkuperäisiä varaosia saa käyttää. Älä koskaan yritä korjata laitetta itse. Kokemattomien henkilöiden tekemät korjaukset voivat johtaa vammoihin tai vakavaan toimintahäiriöön.
Tekniset tiedot Malli SUF60W13E Laiteluokka Luokka 8 (pystypakastin) Mitat (l x s x k) 600 x 600 x 850 mm Pakastetun ruuan nettosäilytystilavuus Sulatustyyppi Manuaalinen sulatus Ilmastoluokka Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi tiloissa, joiden lämpötilojen vaihteluväli on 16 °C - 38 °C Säilytyslämpötila...
Udpakning Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning. Følgende dele er inkluderet: Hovedenheden Øvre skuffe til fryser x2 Nedre skuffe til fryser Bagerste mellemstykke x 2 Håndtag Hætter til skruehuller x 2 Hætter x 2...
Installation INSTALLATION Placering Når du vælger hvor din enhed skal stilles, skal du sørge for at gulvet er plan og stabil, samt at værelset er ordentligt ventileret med en gennemsnitstemperatur fra 16°C til 38°C. Hvis temperaturen i lokalet falder under 16°C vil fryseren muligvis begynde at afrime. Undgå at stille din enhed i nærheden af en varmekilde, f.eks.
INSTALLATION Fordele ved øget ventilation • Mindre strømforbrug • Forbedret kølning • Reduceret driftsomkostninger • Forlængelse af produktets levetid Sådan skiftes åbningsretningen Du skal bruge følgende værktøjer: Phillips skruetrækker / Flad skruetrækker / sekskantet skruenøgle • Sørg for, at enhedne ikke er sluttet til stikkontakten og at den er tom. • Juster fødderne til deres højeste punkt.
Page 80
INSTALLATION 4. Fjern de 3 skruer, og tag det øverste hængsel af, som holder lågen på plads. Løft herefter lågen af, og læg den på en blød overflade så den ikke bliver ridset. skrue ud 5. Fjern skruerne og det nederste hængsel. Fjern herefter de justerbare fødder på...
Page 81
INSTALLATION 7. Sæt beslaget på den nederste hængselpind igen. Sæt de justerbare fødder på igen. skrue 8. Sæt lågen på igen. Sørg for, at lågen lukker ordentligt både vandret og lodret, før du spænder det øverste hængsel fast. skrue 9. Sæt det øverste beslag og termostatknappen på...
INSTALLATION 11. Luk lågen, og kontroller at den lukker ordentligt både vandret og lodret, før du spænder det nederste hængsel fast. Juster fødderne efter behov. Bageste mellemstykke Skrue de bageste mellemstykker bagpå enheden. skrue Montering af dørhåndtaget Sørg venligst for at montere dørhåndtaget på den rigtige side af lågen, dvs modsat hængslerne. Pladskrav xxxmm xxxmm...
INSTALLATION Nivellering af enheden Niveller enheden ved brug af de justerbare fødder på forsiden af enheden. Hvis enheden ikke er plan, vil lågen og den magnetiske forsegling ikke virke ordentligt. Rengøring før brug Rengør enheden indvendigt med en mild blanding af bikarbonat af soda. Skyld efter med varmt vand og en vreden svamp eller klud.
Betjening Sådan tænder du for din enhed 1. Slut herefter el-ledning til stikkontakten. Temperaturen indeni enheden styres af et termostat. Der er 3 indstillinger, MIN, NORMAL og MAX. 2. Når enheden har været tændt i 20 minutter, skal du stille termostatknappen på NORMAL. Det er den anbefalede indstilling, når enheden står på...
Når du handler efter frosne madvarer • Dette er en 4-stjernet enhed Når du køber frosne madvarer, bedes du kontrollere opbevaringsoplysningerne på emballagen. På hver frosne madvare, vil du kunne se ud fra 4-stjerne vurderingen hvor lang tid du kan opbevare den. Dette er normalt udløbsdatoen, som gerne står på selve emballagen.
Optøning af frossen mad 1. Tag den frosne mad ud af enheden, og tag emballagen af. Lad den tø op i stuetemperatur. Husk på, at hvis maden tøes op på et varmt sted, kan der opstå bakterier, som muligvis ikke slås ihjel ved madlavning på lave temperaturer. 2.
Rengøring Afrimning Når din enhed har været brugt i et stykke tid, kan der opstå en del frost indeni den. Skrab frosten væk med en plastikskraber (følger ikke med). Undgå, at skrabe frosten væk med en metalgenstand eller en anden skarp genstand, og undgå at bruge elapparater til afrimningen.
Vedligeholdelse Forsigtigheder under håndtering Hold på enhedens sider eller understykket, når den skal flyttes. Den må under ingen omstændigheder løftes i kanterne på overfladen. Servicering Enheden må kun serviceres af en autoriseret tekniker, og der må kun bruges originale dele. Du må...
Specifikationer Model SUF60W13E ApparatkategoriKategori Kategori 8 (oprejst fryser) Mål (B x D x H) 600 x 600 x 850 mm Opbevaringsmængde af frossen mad Afrimningstype Manuel afrimning Klimaklasse Dette apparat er beregnet til brug i en omgivende temperatur på 16°C og 38°C.
Vybalení Přístroj zcela vybalte. Obaly uschovejte. Pokud je likvidujete, učiňte tak prosím v souladu s místními předpisy. Balení obsahuje následující položky: Hlavní jednotka Horní zásuvky mrazícího Dolní zásuvka mrazícího oddílu x2 oddílu Zadní distanční kus x 2 Rukojeť Kryty otvorů pro šrouby x 2 Krytky x 2 * Designu jsou přibližné.
Instalace INSTALACE Umístění Při výběru místa pro přístroj zkontrolujte, že je podlaha rovná a pevná a místnost dobře větraná, s průměrnou teplotou 16°C až 38°C. Pokud teplota v místnosti klesne pod 16°C, mraznička se může začít odmrazovat. Neinstalujte přístroj poblíž tepelných zdrojů, např. sporák, bojler nebo radiátor.
INSTALACE Výhody zvýšené kapacity odvětrávání • nižší spotřeba energie • vylepšení chladícího výkonu • snížení provozních nákladů • prodloužení životnosti výrobku Instalace dveří na druhou stranu Potřebné nástroje: Šroubovák křížový/plochý/imbus klíč • Přístroj musí být prázdný a odpojený od napájení. • Nastavte dvě stavitelné nohy do horní polohy. • K vyjmutí dveří je nutno přístroj naklonit dozadu. Přístroj umístěte na pevný podklad, aby se během záměny směru otvírání...
Page 94
INSTALACE 4. Odšroubujte tři šrouby a potom sejměte horní pant, který zajišťuje polohu dveří. Zvedněte dveře a položte je na měkkou podložku, aby se zabránilo poškrábání. Vyšroubovat 5. Demontujte šrouby a dolní pant. Potom demontujte stavitelnou nohu z obou stran. Vyšroubovat 6.
Page 95
INSTALACE 7. Znovu namontujte držák a čep dolního pantu. Nasaďte obě stavitelné nohy. Šroub 8. Nasaďte dveře zpět. Zkontrolujte, zda jsou dveře ve správné poloze, aby těsnění dosedalo na všech čtyřech stranách a Šroub nakonec dotáhněte horní pant. 9. Nasaďte horní kryt a knoflík. 10.
INSTALACE 11. Zavřete dveře a zkontrolujte, zda jsou ve správné poloze a zda těsnění dosedá na všech čtyřech stranách a nakonec dotáhněte dolní pant. Podle potřeby znovu nastavte stavitelné nohy. Zadní distanční kus Našroubujte zadní distanční kusy na zadní stranu přístroje. Šroub Montáž...
INSTALACE Vyvážení přístroje Použijte dvě stavitelné nohy na přední straně přístroje. Pokud přístroj není přesně vyrovnán, nebudou dobře doléhat dveře a magnetická těsnění. Čištění před použitím Vnitřní plochy přístroje otírejte slabým roztokem jedlé sody. Poté otřete houbičkou nebo utěrkou vyždímanou v teplé vodě. Zásuvky omyjte v teplé mýdlově vodě a dokonale vysušte, než...
Používání Zapnutí přístroje 1. Koncovku napájecího kabelu připojte do elektrické zásuvky, druhý konec sem. Teplota uvnitř přístroje je řízena termostatem. K dispozici jsou 3 nastavení MIN, NORMAL a MAX. 2. Po 20 minutách od zapnutí přístroje nastavte regulátor teploty na NORMAL. Toto je doporučené nastavení...
Nákup mražených potravin • Tento přístroj má 4 hvězdičky Při nákupu mražených potravin hledejte na obalu informace o skladování. Jednotlivé položky budete moci skladovat po dobu uvedenou na řádku s 4 hvězdičkami. Tato doba se obvykle shoduje s údajem „Minimální trvanlivost do“ na přední straně obalu. Maximální...
Rozmrazování potravin 1. Zmrazenou potravinu vyjměte z přístroje a sejměte obal. Nechte rozmrznout při pokojové teplotě. Nezapomeňte, že rozmrazování potravin na teplém místě může podpořit množení bakterií, a nedostatečný var je nezabije. 2. Kapalinu vznikající při odmrazování zlikvidujte. 3. Před vařením zkontrolujte, zda v potravině nejsou krystaly ledu, zejména uvnitř masa. Krystaly ledu svědčí...
Čištění Rozmrazování Při dlouhodobém používání se v přístroji může nahromadit led. Oškrábejte jej plastovou škrabkou (nutno zakoupit samostatně). Nepoužívejte k oškrabování kovový nebo ostrý nástroj a nepoužívejte žádné elektrické zařízení k urychlení odmrazení. Doporučujeme provést úplné odmrazení, pokud síla ledu dosáhne 10 mm. Odmrazení provádějte v době, kdy máte v mrazicím oddílu málo potravin, tímto postupem: 1.
Údržba Na co dávat pozor Při přemisťování držte přístroj za boky nebo spodní stranu. V žádném případě nesmí být přenášena tahem za okraje horní strany. Servis Servis přístroje smí provádět jen autorizovaný technik a musí se použít originální náhradní díly. V žádném případě se nepokoušejte přístroj opravovat sami. Amatérsky provedené opravy mohou vést k poranění...
Technické údaje Model SUF60W13E Kategorie spotřebičů Kategorie 8 (věžová mraznička) Celkové rozměry (š x h x v) 600 x 600 x 850 mm Čistý objem oddílu pro mražené potraviny Typ odmrazování Ruční rozmrazení Klimatická třída Tento spotřebič je určen k používání při okolní teplotě od 16°C do 38°C.
Vybalenie Zo zariadenia odstráňte všetok obalový materiál. Obalový materiál si uložte. Ak obalový materiál likvidujete, postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Súčasťou dodávky sú nasledujúce položky: Hlavné zariadenie Horná zásuvka mrazničky, 2 ks Dolná zásuvka mrazničky Zadná dištančná vložka, 2 ks Rukoväť...
Inštalácia INŠTALÁCIA Poloha Pri výbere miesta pre mrazničku sa musíte uistiť, že podlaha je rovná a pevná a že miestnosť je dobre vetraná a priemerná teplota v tejto miestnosti je 16° C až 38° C. Ak teplota v miestnosti klesne pod 16 °C, mraznička sa môže začať rozmrazovať. Mraznička sa nesmie umiestňovať...
INŠTALÁCIA Výhody zvýšeného vetrania • nižšia spotreba energie • zvýšený chladiaci výkon • zníženie prevádzkových nákladov • predĺžte životnosti výrobku Zmena smeru otvárania dverí Potrebné nástroje: Skrutkovač/plochý skrutkovač/kľúč na šesťhranné matice značky Philips • Uistite sa, že mraznička je odpojená od prívodu elektriny a že je prázdna. • Dve vyrovnávacie päťky nastavte do ich najvyššej polohy. • Pri skladaní...
Page 108
INŠTALÁCIA 4. Odskrutkujte tri skrutky a potom demontujte horný záves pridržiavajúci dvierka na svojom mieste. Zdvihnite dvierka a položte ich na mäkký povrch, Odskrutkovať aby ste zabránili ich poškriabaniu. 5. Odskrutkujte skrutky a odstráňte spodný záves. Potom z obidvoch stranách odstráňte nastaviteľné...
Page 109
INŠTALÁCIA 7. Držiak závesu založte na čap spodného závesu. Znovu namontujte obidve nastaviteľné pätky. Skrutka 8. Dvere umiestnite späť na svoje miesto. Pred konečným utiahnutím horného závesu skontrolujte, či sú dvere Skrutka vodorovne a zvisle vyrovnané a či na všetkých stranách pevne doliehajú tesnenia.
INŠTALÁCIA 11. Pred konečným utiahnutím spodného závesu skontrolujte, či sú dvere vodorovne a zvisle vyrovnané a či na všetkých stranách pevne doliehajú tesnenia. Nastaviteľné päťky podľa potreby znovu nastavte. Zadná dištančná vložka Na zadnej strane mrazničky priskrutkujte zadné dištančné vložky. Skrutka Inštalácia rukoväte na dvere Uistite sa, že rukoväť...
INŠTALÁCIA Vyrovnanie mrazničky Mrazničku vyrovnanie pomocou dvoch vyrovnávacích pätiek v prednej časti. Keď mraznička nie je správne vyrovnaná, dvere a magnetické tesnenia nebudú správne doliehať. Čistenie pred používaním Vnútro mrazničky vyutierajte handričkou namočenou do slabého roztoku jedlej sódy. Potom umyte pomocou „vyžmýkanej“ špongie alebo handričky namočenej do teplej vody. Zásuvky pred vložením do mrazničky umyte v teplej mydlovej vode a dôkladne osušte.
Obsluha Zapnutie mrazničky 1. Napájací kábel zapojte do elektrickej zásuvky. Termostat reguluje teplotu vo vnútri mrazničky. Nastaviť sa môžu tri úrovne: MIN, NORMAL a MAX. 2. Keď je mraznička zapnutá 20 minút, otočný ovládač termostatu nastavenie na NORMAL. Toto je odporúčané...
Nakupovanie mrazených potravín • Táto mraznička má 4-hviezdičkové označenie Keď nakupujete zmrazené potraviny, na obale si pozrite pokyny na ich uskladnenie. Každú položku zmrazených potravín môžete uskladniť na dobu, ktorá je vyznačená vedľa stupňa so štyrmi hviezdičkami. Toto je zvyčajne doba, ktorá je na prednej časti obalu uvedená...
Rozmrazovanie zmrazených potravín 1. Zmrazené potraviny vyberte z mrazničky a odokryte. Nechajte ich rozmraziť pri izbovej teplote. Nezabúdajte, že rozmrazovanie v teplom priestore podporuje množenie baktérií a pri nízkej teplote varu sa nebezpečné baktérie nemusia zničiť. 2. Všetku rozmrazenú tekutinu vylejte do odpadu. 3.
Čistenie Rozmrazovanie V mrazničke sa môže po dlhodobom používaní vytvárať námraza. Námrazu zoškrabte pomocou plastovej škrabky (nie je súčasťou dodávky). Mrazničku odporúčame rozmraziť, keď sa vytvorí približne 10 mm (~0,39”) vrstva námrazy. Do not use a metal or sharp instrument to scrape away the frost, nor should you use any electrical appliances to aid defrosting.
Údržba Opatrnosť pri manipulácii Mrazničku pri premiestňovaní pridržiavajte za boky alebo spodnú časť. Mraznička sa v žiadnom prípade nesmie zdvíhať tak, že ju budete držať za okraje horného panela. Údržba Údržbu tejto mrazničky môže vykonávať len oprávnený technik a používať sa musia len originálne náhradné...
Špecifikácie Model SUF60W13E Kategória príslušenstva Kategória 8 (stojatá mraznička) Celkové rozmery (Š x H x V) 600 x 600 x 850 mm Objem priestoru na skladovanie zmrazených potravín Spôsob rozmrazovania Ručné rozmrazovanie Klimatická trieda Tento spotrebič je určený pre použitie pri okolitej teplote v rozsahu od 16 °C do 38 °C.
Page 119
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
Need help?
Do you have a question about the SUF60W13E and is the answer not in the manual?
Questions and answers