Advertisement

Quick Links

MÈTA
QUICK START
OPERATING INSTRUCTIONS
Variable speed pressure boosting system with integrated control
Bury St. Edmunds, Suffolk, IP32 6SR
sales@automatedenvironmentalsystems.co.uk
www.automatedenvironmentalsystems.co.uk
Unit B, Anglian Lane,
01842 819130
Page
11
English
Page
13
English
Reg. U.S. Pat. and TM. Off.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AES calpeda META

  • Page 1 Unit B, Anglian Lane, Bury St. Edmunds, Suffolk, IP32 6SR 01842 819130 MÈTA sales@automatedenvironmentalsystems.co.uk www.automatedenvironmentalsystems.co.uk QUICK START Page English OPERATING INSTRUCTIONS Page English Variable speed pressure boosting system with integrated control Reg. U.S. Pat. and TM. Off.
  • Page 2 QUICK START ENGLISH Before starting the system, read the mèta instruction manual for installation (chap.6), startup and operation (chap.8) . 1. Set parameter AP01 as defined in paragraph 8.3. After starting, with the pump fully primed and running (see paragraph 8.4), carry out the following check.
  • Page 3: Table Of Contents

    - The type and section of the THIS INSTRUCTION MANUAL IS THE PROPERTY OF CALPEDA S.P.A. ANY REPRODUCTION, EVEN power cable (chapter 6.5). IF PARTIAL, IS FORBIDDEN - The type of electrical protection SUMMARY GENERAL INFORMATION ......13 to be installed (chapter 6.5). TECHNICAL DESCRIPTION ......
  • Page 4: Technical Description

    3. TECHNICAL FEATURES The Warranty will not be considered in the following cases: 3.1. Technical data - Whenever the use of the device does not conform Dimensions and weight (see technical catalogue). to the instructions and information described in this Rated speed 4500 rpm (5800 rpm for MÈTA SMALL) manual.
  • Page 5: Safety

    3.3. Operating conditions It is not necessary to use any special vehicle to transport the packaged device. Installation in a well-ventilated location protected from The transport vehicles must comply, for the weight adverse weather conditions, with a maximum ambient and dimensions, with the chosen product (see overall temperature of 40 °C.
  • Page 6: Programming Guide

    7.3. Programming parameters ATTENTION: the pump is equipped with non-return valve built into the pump suction, in order to fill the To view the programming parameters, select suction pipe there must be a filling system on the (menu). suction pipe (chap. 14 fig. 4). The following are displayed in succession: Follow local specifications if increasing network UP –...
  • Page 7: Start-Up And Operation

    Booster set mode provides a random delay in switching 7.5.5. Enabling safe-start on (0-5s) and a random delay with respect to the timing The safe-start function can be enabled. This function of the switch-off attempt (0-10s). prevents pressure peaks in the pipework The Safe- If using booster set mode, check the Mèta booster start function is triggered whenever the power-supply set instruction manual available on the website www.
  • Page 8: Maintenance

    8.4. First start-up If the pump works for long periods of time with a flow rate of 2 litres/min or lower it is necessary to install a tank of maximum 8 litres. 8.7. Gate valve adjustment ATTENTION: never run the pump dry. Start the pump With the gate valve completely open or with an outlet after filling it completely with liquid and after adjusting pressure lower than the minimum pressure shown on...
  • Page 9: Disposal

    11.2. DESIGNATION OF PARTS Maintenance operations that are not described in this manual must be performed only by specialised Designation personnel authorised by Calpeda S.p.A. 14.00 Pump casing 14.04 Plug For further technical information regarding the use or 14.06 O-ring the maintenance of the device, contact Calpeda S.p.A.
  • Page 10: Alarms

    12. ALARMS Error reset can be automatic or manual, depending on the error that occurs. Manual reset is carried out using the enter button and then start to restart the pump. Reset Causes Code Description No water in the suction tank. Blockage due to no water.
  • Page 11: Troubleshooting

    14. TROUBLESHOOTING WARNING: Turn off the power supply before performing any operations. Do not allow the pump or motor to run when dry even for a short period. Strictly follow the user instructions and if necessary contact an authorised service centre. PROBLEM PROBABLE CAUSES POSSIBLE REMEDIES...
  • Page 12: Installation Examples

    Esempi di installazione Installation examples Einbaubeispiele Exemples d’installation Ejemplos de instalaciones Installationsexempel Installatievoorbeelden Παραδείγματα εγκαταστάσεων èËÏÂ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË 安装示意图 4.93.288/3 4.93.288/2 Fig. 2 Fig. 1 Funzionamento in aspirazione Funzionamento sotto battente Suction lift operation Positive suction head operation Saugbetrieb Zulaufbetrieb Fonctionnement en aspiration Fonctionnement en charge Funcionamiento en aspiración Funcionamiento bajo carga...
  • Page 13 Esempi di installazione Installation examples Einbaubeispiele Exemples d’installation Ejemplos de instalaciones Installationsexempel Installatievoorbeelden Παραδείγματα εγκαταστάσεων èËÏÂ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË 安装示意图 Fig. 6 Pressione serbatoio Vessel pressure Behälter Vordruck Pression du réservoir Presión del acumulador Hydrotubens tryck Давление в баке 容器压力 76 / 80 META_S_Rev7-s13...
  • Page 14: Drawing For Dismantling And Assembly

    14.1. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage 98.20 Dessin pour démontage et montage Diseño de desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering 98.55 Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 98.04 98.54 组装与分解图 98.51 MÈTA SMALL 98.00...
  • Page 15 14.1. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering 98.20 Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 组装与分解图 98.55 MÈTA 98.56 98.54 98.04 98.51...
  • Page 16 14.2. Sezione minima dei conduttori Minimum cross-sectional area of conductors Kleinster Querschnitt der Leiter Área mín. de sección transversal de los conductores Минимальное сечение проводников 导体最小截面积 Tab. 1 TAB 1IEC 60335-1 Corrente nominale dell'apparecchio Sezione nominale Rated current of appliance Nominal cross-sectional area Bemessungsstrom des Gerates Nennquerschnitt...
  • Page 17: Declaration Of Conformity

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi CALPEDA S.p.A. dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che le Pompe MÈTA, MÈTA SMALL, tipo e numero di serie riportati in targa, sono conformi a quanto prescritto dalle Direttive 2006/42/CE, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU e dalle relative norme armonizzate. DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A.

Table of Contents