Quick Start Guide
Montageschritte /
Installation steps
1.
3.
5.
7.
Tabelle 1: Anzugsmomente
Table 1: Tightening torques
Radial-Klemmring
Größe
radial clamping ring
Size
Neco -25
Neco -42
Neco -80
Neco -125
Neco -160
Entfernen Sie die Verschlussschraube
aus dem Motorflansch. Schieben Sie den
Radial-Klemmring auf die Hohlwelle auf
(wenn nicht bereits vormontiert). Die
Verdrehsicherung (Kunststoffplatte) muss
in der Nut der Hohlwelle liegen.
Remove the locking screw from the motor
flange. Slide the radial clamping ring onto
the hollow shaft (if not already prefitted).
The anti-rotation lock (plastic sheet) must
lie in the groove of the hollow shaft.
Führen Sie den Motor mit der Motorwelle
in die Hohlwelle des Getriebes ein, bis die
Montageflächen parallel und plan auflie-
gen. Der Schlitz der Reduzierhülse sollte
um 90° zum Schlitz der Hohlwelle ver-
dreht liegen. Eine vertikale Montageposi-
tion ist empfehlenswert.
Insert the motor with the motor shaft into
the hollow shaft of the gearbox until the
installation surfaces lie flat and parallel.
The slot in the bushing should lie at a 90°
angle to the slot in the hollow shaft. A ver-
tical installation position is recommended.
Ziehen Sie die Klemmschraube in drei
Schritten (50 % / 80 % / 100 %) auf
das vorgegebene Anzugsmoment
(siehe Tabelle 1).
Tighten the clamping screw to the
specified tightening torque in three
stages (50 %/80 %/100 %) (see table 1).
Drehen Sie die Verschlussschraube
bündig ein, um den Zugang zu ver-
schließen.Achten Sie darauf das keine
Bauteile kollidieren.
Tighten the locking screw so it is flush
in order to lock access. Make sure that
no components are colliding.
Anzugsmoment
der Klemmschraube
Clamping screw
tightening torque
10Nm (M5)
40Nm (M8)
84Nm (M10)
84Nm (M10)
84Nm (M10)
2.
4.
6.
Hier finden Sie
die umfang-
reiche Betriebs-
anleitung.
Tabelle 2: Anzugsmomente Zylinderkopfschrauben Festigkeit 12.9 /
Table 2: Tightening torques for grade 12.9 cylinder-head screws
Nenngröße x Steigung [mm]
Nominal size x increase [mm]
M5x0.8
M6x1.0
M8x1.25
M10x1.5
M12x1.75
M14x2.0
M16x2.0
M18x2.5
M20x2.5
* Die angegebenen Anzugsmomentwerte gelten für Stahl oder Gusseisen.
The tightening torque values indicated are valid for steel or cast iron.
1
Schieben Sie die Reduzierhülse
auf die Motorwelle (optional, wenn
Reduzierhülse benötigt wird).
Slide the bushing onto the motor
shaft (optional, if bushing is required).
Verwenden Sie zur Befestigung des
Motors Schrauben der Festigkeits-
klasse 8.8. Ziehen Sie die Schrauben
auf 10 % des Anzugsmomentes
an. Eine Schraubensicherung wird
empfohlen.
Use grade 8.8 screws to fix the motor
in place. Tighten the screws to 10 %
of the tightening torque. A screw lock
is recommended.
Ziehen Sie die Schrauben über
Kreuz auf 90 % der Schrauben-
streckgrenze an.
Tighten the screws to 90 % of the
tightening torque in a crosswise
sequence.
Anzugsmoment* [Nm]
Anzugskraft (N)
Tightening torque* [Nm]
Tightening force (N)
9.01±0.49
15.6±0.78
37.2±1.86
73.5±3.43
129±6.37
205±10.2
319±15.9
441±22.0
493±24.6
Here you
will find the
complete
operating
instructions.
9,310
13,180
23,960
38,080
55,100
75,860
103,410
126,720
132,170
Need help?
Do you have a question about the Neco-25 and is the answer not in the manual?
Questions and answers