Milwaukee IPWE 400 RQ Manual
Hide thumbs Also See for IPWE 400 RQ:
Table of Contents
  • Verklaring Van Symbolen
  • Tekniset Tiedot
  • Spécifications
  • Montage
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Verwendete Symbole
  • Betrieb
  • Wartung
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Datos Técnicos
  • Montaje
  • Mantenimiento

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
IPWE 400 RQ
IPWE 520 RQ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IPWE 400 RQ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Milwaukee IPWE 400 RQ

  • Page 1 IPWE 400 RQ IPWE 520 RQ...
  • Page 2 9072-50...
  • Page 3 English 2...4 Dansk 5...7 Nederlands 8...10 Suomi 11...13 Français 14...16 Deutsch 17...19 ÅëëçíéêÜ 20...22 Italiano 23...25 Norsk 26...28 Português 29...31 Español 32...34 Svenska 35...37 T¸rkÁe 38...40 9072-50/9076-50...
  • Page 4: Specifications

    We, Milwaukee Electric Tool Corp., cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure, in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Page 5: Operation

    For reverse (counterclockwise) rota- Removing Replacing tion, push the forward/reverse switch ® Quik-Lok Cords to the right. MILWAUKEE’S exclusive Quik-Lok ® Cords provide instant field replacement or sub- Starting, Stopping, and Controlling stitution. Speed ® To remove the Quik-Lok...
  • Page 6: Maintenance

    To reduce the risk of injury, always unplug your tool before performing any maintenance. Never disassemble the tool or try to do any rewiring on the tool's electrical system. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs. Cleaning WARNING! To reduce the risk of injury, electric...
  • Page 7 Milwaukee Electric Tool Corp. kan ikke drages til ansvar for konsekvenser ifald man holder sig til deklarationsværdierne i stedet for den aktuelle belastning der bør lægges til grund for faktisk risikobedømmelse på...
  • Page 8 ® Quik-Lok stik ® MILWAUKEE’S eksklusive Quik-Lok Start, standsning og hastighedsre- ledninger er nemme at sætte i og tage ud. gulering Man tager Quik-Lok ® stik af ved at løsne Denne type slagnøgle kan gå med alle muffen en kvart omgang og trække...
  • Page 9 Reparation Der må kun benyttes originale MILWAUKEE reservedele. Indlever altid maskinen til et autoriseret MILWAUKEE værksted til repa- ration og vedligeholdelse. 9072-50/9076-50...
  • Page 10: Verklaring Van Symbolen

    Wij, Milwaukee Electric Tool Corp., kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de opgegeven waarden, in plaats van waarden die overeenkomen met de werkelijke blootstelling, bij een individuele risicoanalyse van werkomstandigheden waarop wij geen invloed hebben.
  • Page 11 Druk de schakelaar vooruit/achteruit ® Met behulp van de unieke Quik-Lok naar links voor vooruit (met de klok mee) snoeren van MILWAUKEE kunnen de draaien. snoeren, ter plaatse, meteen worden vervangen. Druk de schakelaar vooruit/achteruit naar rechts voor achteruit (tegen de ®...
  • Page 12 Reparaties Gebruik uitsluitend identieke MILWAUKEE vervangingsonderdelen. Breng het apparaat altijd naar een erkend MILWAUKEE servicecentrum voor reparaties en onderhoud. Nederlands 9072-50/9076-50...
  • Page 13: Tekniset Tiedot

    Milwaukee Electric Tool Corp. ei vastaa mahdollisista seurauksista, mikäli ilmoitettuja arvoja käytetään riskin määrittämiseen todellisessa työtilanteessa tapahtuvaa, yksilöllistä altistumista varten olosuhteissa, jotka eivät ole valvonnassamme.
  • Page 14 Kokoonpano Käyttö VAROITUS! VAROITUS! Tapaturmavaaran vähentämiseksi Tapaturmavaaran vähentämiseksi kytke työkalun virtajohto irti käytä AINA turvalaseja tai sivukilvillä virtalähteestä ennen lisävarusteiden varustettuja laseja. kiinnittämistä tai poistamista. Käytä ainoastaan erityisesti suositeltuja Etu/takasuunnan valitseminen lisävarusteita. Muut voivat olla Oikea vaarallisia. Käytä ainoastaan holkkeja Vasen ja muita lisävarusteita, jotka on erityisesti...
  • Page 15 VAROITUS! Tapaturmavaaran vähentämiseksi kytke työkalun virtajohto irti virtalähteestä ennen mitään huoltotoimenpiteitä. Älä koskaan pura työkalua osiin tai yritä johdottaa työkalun sähköjärjestelmää uudelleen. Ota yhteys MILWAUKEE- huoltoon KAIKKIA korjauksia varten. Puhdistus VAROITUS! Tapaturmavaaran, sähköiskujen ja työkalun vahingoittumisen estäm- iseksi älä koskaan upota työkalua nesteeseen päästä...
  • Page 16: Spécifications

    La Société, Milwaukee Electric Tool Corp., ne saurait être tenue pour responsable des dommages causés par l’exposition à des niveaux réels plus élevés que les niveaux déclarés, n’ayant elle-même aucun contrôle sur l’utilisation des machines.
  • Page 17: Montage

    Dépose et remplacement des ou arrière ® mèches Quik-Lok Droite ® Les mèches MILWAUKEE Quik-Lok Gauche uniques en leur genre peuvent être remplacés ou substitués instantanément Pour la rotation avant (sens horaire), sur le lieu de travail. poussez l'inverseur de rotation vers la gauche.
  • Page 18: Entretien

    Réparations N’utiliser que des pièces de rechange MILWAUKEE identiques pour effectuer les réparations. S’adresser toujours à un cen- tre d’entretien agréé MILWAUKEE pour les réparations et l’entretien. Français 9072-50/9076-50...
  • Page 19: Technische Daten

    Gegebenheiten des Arbeitsplatzes sowie auf der Belastungszeit und der Kondition des Benutzers. Die Milwaukee Electric Tool Corp. haftet nicht für etwaige Folgen, die entstehen, wenn anstatt der tatsächlichen Werte die in diesem Handbuch genannten Werte für eine individuelle Risikoabschätzung eines Arbeitsplatzes verwendet werden, über dessen Umgebungsfaktoren wir keine Kontrolle haben.
  • Page 20: Betrieb

    Wahl des Rechts-/Linkslauf Anbringen und Abnehmen von Rechts ® Quik-Lok Kabeln Links Die ausschließlich von MILWAUKEE ® gelieferten Quik-Lok Kabel ermöglichen Für die Rechtsdrehung (Drehung im sofortigen Wechsel oder Austausch am Uhrzeigersinn) den Rechts-/Linkslauf- Einsatzort. schalter nach links schieben.
  • Page 21: Wartung

    Schlag- Elektrik des Werkzeugs zu erneuern. schraubkraft vorgegangen werden, um ein Wenden Sie sich für SÄMTLICHE optimales Anzugsmoment zu erhalten. Reparaturarbeiten an das MILWAUKEE Kundendienstzentrum. Eine Anziehdauer von zwei Sekunden reicht gewöhnlich für eine 10 mm-Schraube Reinigung aus;...
  • Page 22 ôï áíôéêåßìåíï åñãáóßáò ôïí ó÷åäéáóìü ôïõ ÷þñïõ åñãáóßáò, üðùò åðßóçò ôïí ÷ñüíï åêèÝóåùò êáé ôçí öõóéêÞ, êáôÜóôáóç ôïõ ÷ñÞóôç. Åìåßò, Milwaukee Electric Tool Corp., äåí åßíáé äõíáôüí íá èåùñçèïýìå õðåýèõíïé ãéá ôéò óõíÝðååéò áðü ôçí ÷ñÞóç ôùí äåäçìëùÝíùí ôéìþí, áíôé áõôþí ðïõ áíôéðñïóùðåýïõí...
  • Page 23 Áöáßñåóç êáé ôïðïèÝôçóç ÅðéëïãÞ åìðñüò/ðßóù êáëùäßùí Quik-Lok ® ÄåîéÜ Ôá áðïêëåéóôéêÜ êáëþäéá ôýðïõ Quik-Lok ® ÁñéóôåñÜ ôçò MILWAUKEE ðñïóöÝñïõí Üìåóç áíôéêáôÜóôáóç óôï ÷þñï åñãáóßáò. Ãéá ðåñéóôñïöÞ ðñïò ôá åìðñüò (äåîéüóôñïöá), ðáôÞóôå ôï äéáêüðôç Ôá êáëþäéá Quik-Lok áöáéñïýíôáé ® åìðñüò/ðßóù ðñïò ôá áñéóôåñÜ.
  • Page 24 ìÜôùóç ôïõ çëåêôñéêïý óõóôÞìáôïò Ç êñïýóç åðß äýï äåõôåñüëåðôá ãåíéêÜ ôïõ åñãáëåßïõ. ÅðéêïéíùíÞóôå ìå ôï åðáñêåß ãéá Ýíá ìðïõëüíé 10mm êáé Ýíá óÝñâéò ôçò MILWAUKEE ãéá ÏËÅÓ ôéò äåõôåñüëåðôï ãéá Ýíá ìðïõëüíé 8mm. Ôï åðéóêåõÝò. ëÜäé, ïé áêáèáñóßåò, ç óêïõñéÜ Þ Üëëï õëéêü...
  • Page 25 La Milwaukee Electric Tool Corp. non può essere ritenuta responsabile delle conseguenze derivanti dal considerare i livelli dichiarati anziché i reali livelli di esposizione, in singole valutazioni di rischio, nelle situazioni di lavoro di cui non abbiamo alcun controllo.
  • Page 26: Funzionamento

    Per la rotazione indietro (senso antiorario), spingere l'interruttore a Rimozione e collegamento destra. ® dei cavi Quik-Lok ® I cavi MILWAUKEE Quik-Lok sono Velocità di avviamento, arresto e rapidamente collegabili o sostituibili sul controllo posto di lavoro. Questa avvitatrici ad impulsi possono ®...
  • Page 27: Manutenzione

    Una forza d'urto di due secondi Per TUTTE le riparazioni, rivolgersi ad solitamente è sufficiente per un bullone da un centro di servizio MILWAUKEE . 10 mm, mentre la forza d'urto di un secondo è sufficiente per un bullone da 8 mm. Olio,...
  • Page 28 Vi, Milwaukee Electric Tool Corp., kan ikke holdes ansvarlig for konsekvensene ved bruk av oppgitte verdiene istedet for faktiske eksponeringsverdier, i en individuell risikovurdering av en arbeidssituasjon utenfor vår kontroll.
  • Page 29 Skyv forover-/bakoverbryteren til høyre Fjerning skifting for rotering bakover (mot venstre). ® Quik-Lok -ledninger MILWAUKEE’S eksklusive Quik-Lok ® Starte, stanse og styre hastigheten ledninger kan skiftes ut eller byttes på Slagtrekkerne kan brukes ved alle stedet. hastigheter fra 0 til full hastighet.
  • Page 30 Bruk bare mild såpe og en fuktig klut for å rengjøre verktøyet. Enkelte rengjøringsmidler og oppløsninger kan skade plast og andre isolerte deler. Reparasjon Bruk kun originale MILWAUKEE -deler. Når det gjelder reparasjon og vedlikehold, må verktøyet alltid leveres til et autorisert MILWAUKEE servicesenter. Norsk...
  • Page 31 Nós, Milwaukee Electric Tool Corp, não poderemos ser responsáveis pelas consequências de uso de valores declarados, em vez dos valores que reflectem a exposição actual, numa avaliação de risco individual numa situação de local de trabalho, sobre a qual não...
  • Page 32 ® os Cabos da Quik-Lok Velocidade ® Os cabos exclusivos Quik-Lok Estas aparafusadoras de percussão MILWAUKEE podem ser substituídos podem funcionar a qualquer velocidade, instantaneamente em campo. desde 0 até à velocidade máxima. A Para retirar o Cabo Quik-Lok ®...
  • Page 33 Reparações Use apenas peças de substituição idênticas da MILWAUKEE . Para qualquer reparação ou tarefas de manutenção, leve sempre a sua ferramenta a um centro de serviços autorizado pela MILWAUKEE . 9072-50/9076-50...
  • Page 34: Datos Técnicos

    A nosotros, Milwaukee Electric Tool Corp., no se nos puede considerar responsables de las consecuencias de usar los valores declarados, en vez de los valores que reflejen la exposición real, en la evaluación de los riesgos potenciales de un puesto de trabajo sobre...
  • Page 35: Montaje

    (hacia la izquierda), empuje ® los Cierres Quik-Lok la palanca de avance/retroceso hacia la derecha. ® Los Cierres Quik-Lok exclusivos de MILWAUKEE facilitan el recambio o Arranque, parada control sustitución instantáneos en el sitio. velocidad ® Para desmontar el Cierre Quik-Lok...
  • Page 36: Mantenimiento

    Reparaciones Utilice únicamente piezas de repuesto idén- ticas y de la marca MILWAUKEE . Para pro- pósitos de mantenimiento y reparaciones, lleve siempre la herramienta a un centro de servicio autorizado de MILWAUKEE .
  • Page 37 Vi, Milwaukee Electric Tool Corp., kan inte göras ansvariga för konsekvenserna av användningen av deklarerade värden vid individuella riskbedömningar, eftersom vi inte har någon möjlighet att utöva en fortlöpande kontroll av förhållandena på berörda arbetsplatser.
  • Page 38 Montering Drift VARNING! VARNING! För att minska risk för personskada Minska riskerna för skador genom att ska du alltid dra ut stickkontakten ALLTID bära skyddsglasögon eller innan du lägger till eller tar av glasögon med sidoskydd. tillbehör. Använd endast tillbehör som rekommenderats.
  • Page 39 Använd endast mild tvål och en fuktig trasa för att rengöra verktyget eftersom lösningsmedel och vissa rengöringsmedel kan skada plast- och andra isolerade delar. Reparation Används endast identiska MILWAUKEE - reservdelar. Ta alltid verktyget till en auktoriserad MILWAUKEE -serviceverkstad för reparationer och underhåll. 9072-50/9076-50 Svenska...
  • Page 40 Biz, Milwaukee Electric Tool Corp. olarak, kontrol¸m¸zde olmayan bir i˛ yerindeki herhangi bir risk deerlendirmesinde gerÁekten maruz kal˝nan˝ yans˝tan deerler yerine beyan edilen bu deerlerin kullan˝lmas˝n˝n sonuÁlar˝ndan sorumlu tutulamay˝z.
  • Page 41 Geri (saatin aksi yˆn¸nde) dˆn¸s iÁin, ileri/geri anahtarin˝ saa itin. Quik-Lok Kordonlar˝n˝n Æ «˝kar˝lmas˝ ve Dei˛tirilmesi «al˝˛t˝rmaya Ba˛latma, Durdurma ve MILWAUKEEí ˆzel Quik-Lok Æ H˝z Kumandas˝ Kordonlar˝, Áal˝˛ma yerinde an˝nda Bu darbeli anahtarlar, her h˝zda 0'dan tam dei˛tirme veya ikameye imkan salar.
  • Page 42 Baz˝ temizleme maddelerinin ve solventlerinin plastik ve dier izole parÁalar iÁin zararl˝ olmas˝ nedeniyle, aletinizi sadece hafif sabun ve nemli bezle temizleyin. Onar˝m Yaln˝z orijinal MILWAUKEE yedek parÁalar˝n˝ kullan˝n. Aletinizi onar˝m ve bak˝m iÁin daima yetkili bir MILWAUKEE servis merkezine gˆt¸r¸n. T¸rkÁe 9072-50/9076-50...
  • Page 43 óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò 73/23/ÅÏÊ, 98/37/ Vice President Product Development and Technology EK, 89/336/ÅÏÊ êá é 93/68/EOK. MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION • A Company within the Atlas Copco Group 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin 53005 • U.S.A. 58-13-9074d1 07/01 Printed in U.S.A.

This manual is also suitable for:

Ipwe 520 rq

Table of Contents