Page 3
We will help you with all the answers regarding your pond. From small to large ponds. From starter to professional. Want to know more or get in touch? Visit www.BluGarda.shop. Reliable & easy to Quick delivery &...
1.D APPLICATION This product is only suitable in freshwater with a water temperature of +4°C to +35°C, in ponds and water features. Not suitable for sea (salt) water and/or liquids to which the product is not resistant (e.g. chemical liquids). The BGF filter sets are for cleaning pond water and are installed in the pond.
2.A PREPARING THE FILTER FOR USE IN THE POND The filter must not run dry, as this may cause damage to the device. The filter is equipped with filter material, a UV-C device to control algae and a pump for circulation. If desired, a drain hose can be fitted to the filter to pump treated water to a water ornament or a small waterfall.
Page 8
Remove filter cover as described above. Open 2x locking screws. Remove the pump with UV-C device from the housing. Open the pump coupling; the pump can be taken off the UV-C unit Open the clip. The lamp housing with quartz glass can be rotated counterclockwise from the holder.
Page 9
sembly 4.C DISMANTLING AND CLEANING THE PUMP The rotor with impeller can become fouled by lime-laden water. Lime deposits can block the pump if cleaning is not done in time. Check this regularly, especially in the first months of use. The degree of fouling depends entirely on the water quality.
The UV-C lamp (26) should be replaced every season, or after 8,000 burning hours. The lamp still burns after this period, but the UV-C radiation is minimal because the gas in the lamp is consumed. Remove the lamp from the holder (27) and fit new lamp. Caution: position all sealing rings (5) and (7) in the correct position during assembly 5.C DISMANTLING AND CLEANING THE PUMP...
Undervoltage Engage an installer UV-C lamp defective Replace the lamp UV-C lamp does not work Lampholder defective Replace the lampholder Can’t solve the problem yourself? Contact our helpdesk, we will be happy to help you. www.BluGarda. shop BluFilter manual...
Any changes to the pump, such as shortening the power cable or cutting the plug, will void the warranty claim. Consequential damage caused by failure or misuse of the pump is beyond BluGarda’s liability. Misprints and technical changes reserved. BluFilter manual...
Aan de slag! Controleer de filterset, de stroomkabel en de stekker op mogelijke beschadigingen, mocht dat het geval zijn, neem het apparaat dan niet in gebruik. Neem contact met BluGarda op. 1.A INHOUD 1x Filterset met 10 meter vast gemonteerde stroomkabel 1x Handleiding Als alles in orde is, volg dan de verdere instructies van de handleiding.
1.D TOEPASSING Dit product is uitsluitend geschikt in zoet water met een watertemperatuur van +4°C tot +35°C, in vi- jvers en waterpartijen. Niet geschikt voor zee(zout) water en/of vloeistoffen waartegen het product niet bestand is (b.v. chemische vloeistoffen) De BGF filtersets zijn voor reiniging van vijverwater en worden in de vijver opgesteld. De maximale dompeldiepte bedraagt 2.0 meter.
Reparatie is niet mogelijk omdat de kabel vast in de motor is ingegoten en daarom niet vervangbaar. Verplaats of hang het filter nooit op aan het netsnoer. 2.A HET FILTER GEREED MAKEN VOOR GEBRUIK IN DE VIJVER Het filter mag niet droogdraaien, beschadiging hierdoor is niet uit te slu- iten.
Page 17
Draai de gemonteerde fontein of slangaansluiting (2) van het filter, open de clips (4), vervolgens kan het filterdeksel (3) van de behuizing (10) genomen worden. Filterspons (5) en filterboxen (8) reinigen onder stromend water, gebruik hiervoor nooit reinig- ingsmiddelen. 4.B UV-C APPARAAT DEMONTEREN EN REINIGEN Vijverwater stroomt in de behuizing langs het kwartsglas, waardoor na enige tijd (kalk)aanslag op de het glas ontstaat.
Reinig het kwartsglas; wartel (4) opendraaien en glas uit behuizing (1) nemen. Gebruik geen reinigingsmiddelen, glas met doekje of zacht borsteltje reinigen onder stromend water. Glas goed af- drogen aan binnenzijde en weer monteren. UV-c lamp (8) elk seizoen, of na 8.000 branduren vervangen. De lamp brandt na deze periode nog wel, maar de UV-c straling is minimaal, omdat het gas in de lamp verbruikt is.
Vermijd handcontact met de lamp: UV-c lamp met een doekje vasthouden De UV-c lamp met kwartsglas (23-27) kan heel eenvoudig uit de behuizing worden genomen door deze een slag naar links te draaien. Reinig het kwartsglas; wartel (25) opendraaien en glas uit behuizing (23) nemen. Gebruik geen reinigingsmiddelen, glas met doekje of zacht borsteltje reinigen onder stromend water.
6.B UV-C APPARAAT DEMONTEREN EN REINIGEN Vijverwater stroomt in de behuizing langs het kwartsglas, waardoor na enige tijd (kalk)aanslag op de het glas ontstaat. UV-c licht zal daarom minder goed het doorstromende water bereiken, waardoor de werking vermindert. Het kwartsglas samen met het filtermateriaal periodiek reinigen. Vermijd handcontact met de lamp: UV-c lamp met een doekje vasthouden De UV-c lamp met kwartsglas (16-18) kan heel eenvoudig uit de behuizing worden genomen door de schroeven met een schroevendraaier los te draaien.
Bij veranderingen aan de pomp, zoals het inkorten van de stroomkabel of het afknippen van de stekker, vervalt de garantieaanspraak. Gevolgschade ontstaan door het uitvallen of verkeerd gebruiken van de pomp valt buiten de aansprake- lijkheid van BluGarda. Drukfouten en technische wijzigingen voorbehouden. BluFilter manual...
1. AUSPACKEN Los geht’s Überprüfen Sie den Filtersatz, das Netzkabel und den Stecker auf eventuelle Schäden, und verwenden Sie das Gerät nicht. Bitte kontaktieren Sie BluGarda. 1.A INHALT 1x Filterset mit 10 Meter festem Netzkabel 1x Handbuch Wenn alles in Ordnung ist, folgen Sie den weiteren Anweisungen im Handbuch.
1.D ANWENDUNG Dieses Produkt ist nur für Süßwasser mit einer Wassertemperatur von +4°C bis +35°C, für Teiche und Wasserspiele geeignet. Nicht geeignet für Meer(salz)wasser und/oder Flüssigkeiten, gegen die das Produkt nicht beständig ist (z.B. chemische Flüssigkeiten) Die BGF-Filtersets dienen zur Reinigung des Teichwassers und werden im Teich installiert. Die max- imale Eintauchtiefe beträgt 2,0 Meter.
Bewegen Sie den Filter niemals und hängen Sie ihn nicht am Netzkabel auf. 2.A BETREITEN SIE DEN FILTER FÜR DEN EINSATZ IM TEICH VOR Der Filter darf nicht trocken laufen, eine Beschädigung ist nicht auszus- chließen. Der Filter ist mit Filtermaterial, einem UV-C-Gerät zur Algenbekämpfung und einer Pumpe für die Zirkulation ausgestattet.
Page 26
Schrauben Sie den montierten Brunnen- oder Schlauchanschluss (2) vom Filter ab, öffnen Sie die Clips (4) , dann kann der Filterdeckel (3) vom Gehäuse (10) abgenommen werden. Filterschwamm (5) und Filterkästen (8) unter fließendem Wasser reinigen, niemals Reinigung- smittel verwenden. 4.B ZERLEGUNG UND REINIGUNG DES UV-C-GERÄTS Teichwasser fließt an dem Quarzglas im Gehäuse vorbei und verursacht nach einiger Zeit (Kalk-)Ab- lagerungen auf dem Glas.
Page 27
Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit der Lampe: Halten Sie die UV-C- Lampe mit einem Tuch fest. Reinigen Sie das Quarzglas; schrauben Sie das Drehgelenk (4) ab und nehmen Sie das Glas aus dem Gehäuse (1). Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, sondern reinigen Sie das Glas mit einem Tuch oder einer weichen Bürste unter fließendem Wasser.
Page 28
keine Reinigungsmittel. Öffnen Sie das Filtergehäuse (13) mit den Clips, reinigen Sie die Pumpe wie in Kapitel 3.C bes- chrieben. Reinigen Sie das Filtermaterial (16) unter fließendem Wasser. 5.B ZERLEGUNG UND REINIGUNG DES UV-C-GERÄTS Teichwasser fließt an dem Quarzglas im Gehäuse vorbei und verursacht nach einiger Zeit (Kalk-)Ab- lagerungen auf dem Glas.
6. WARTUNG BGF-2009 Zur Nummerierung der Teile siehe Kapitel „Parts“ auf Seite 42. 6.A REINIGUNGS DES FILTERSCHWAMMS UND DES FILTER- MATERIALS Die Reinigung des Filterschwamms und des Filtermaterials hängt vom Grad der Verschmutzung ab. Wenn die Kapazität nachlässt, ist eine Reinigung erforderlich. Überprüfen Sie dies in den ersten Mon- aten nach der Installation des Filters mit einiger Regelmäßigkeit.
Lampenfassung defekt Austausch der Lampenfassung Sie können das Problem nicht selbst lösen? Kontaktieren Sie unseren Helpdesk, wir helfen Ihnen gerne weiter. www.BluGarda.shop 9. GARANTIEBEDINGUNGEN Für das Set gilt eine 36-monatige Garantie, die zum Zeitpunkt des Kaufs beginnt. Das Datum auf der Kaufrechnung ist das effektive Datum.
Page 31
Jegliche Veränderungen an der Pumpe, wie z.B. das Kürzen des Stromkabels oder das Abschneiden des Steckers, führen zum Erlöschen des Garantieanspruchs. Für Folgeschäden, die durch Ausfall oder Missbrauch der Pumpe verursacht werden, haftet BluGarda nicht. Druckfehler und technische Änderungen vorbehalten.
Au travail! Vérifiez que le jeu de filtres, le câble d’alimentation et la fiche ne sont pas endommagés, si tel est le cas, n’utilisez pas l’appareil. Contactez BluGarda. 1.A SOMMAIRE 1x Jeu de filtres avec câble d’alimentation permanent de 10 mètres 1x manuel Si tout est en ordre, suivez les autres instructions du manuel.
1.D APPLICATION Ce produit convient uniquement à l’eau douce dont la température est comprise entre +4 °C et +35 °C, aux bassins et aux aménagements aquatiques. Ne convient pas à l’eau de mer (salée) et/ou aux liq- uides auxquels le produit n’est pas résistant (par exemple, les liquides chimiques). Les jeux de filtres BGF sont destinés à...
Une réparation n’est pas possible, car le cordon est solidement fixé au moteur et ne peut donc pas être remplacé. Ne déplacez ou ne suspendez jamais le filtre par le cordon d’alimentation. 2.A PRÉPARER LE FILTRE POUR L’UTILISATION DANS LE BASSIN Le filtre ne doit pas fonctionner à...
Page 36
4. ENTRETIEN BGF-1011 & BGF-2011 Pour la numérotation des pièces, voir le chapitre « Parts » à la page 42. 4.A NETTOYAGE DE L’ÉPONGE FILTRANTE ET DU MATÉRIAU FILTRANT Le nettoyage de l’éponge filtrante et du matériau filtrant dépend du degré de salissure. Si la capacité diminue, un nettoyage est nécessaire ;...
Page 37
Ouvrez l’accouplement de la pompe ; la pompe peut être retirée de l’unité UV-C Ouvrez le clip, le corps de la lampe avec le verre de quartz peut être retiré du support par rota- tion dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Évitez tout contact des mains avec la lampe : Tenez la lampe UV-C avec un chiffon Nettoyer le verre de quartz ;...
Page 38
5. ENTRETIEN BGF-3611 & BGF-5211 Pour la numérotation des pièces, voir le chapitre « Parts » à la page 42. 5.A NETTOYAGE DE L’ÉPONGE FILTRANTE ET DU MATÉRIAU FILTRANT Le nettoyage de l’éponge filtrante et du matériau filtrant dépend du degré de salissure. Si la capacité diminue, un nettoyage est nécessaire ;...
Tournez le corps de pompe (1) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirez-le du moteur (6). Nettoyez le rotor (3) sous l’eau courante. Nettoyez l’intérieur du boîtier de la pompe (1) sous l’eau courante. Attention : lors du montage, vérifiez la bague d’étanchéité (4) et les capu- chons de roulement (2) dans le corps de pompe et le moteur, car ils rest- ent généralement coincés dans le corps lors du démontage.
Remplacer la lampe La lampe UV-C ne fonctionne Support de lampe défectueux Remplacer le support de lampe Vous ne pouvez pas résoudre le problème vous-même ? Veuillez contacter notre service d’assistance, nous serons heureux de vous aider. www.BluGarda.shop BluFilter manual...
Page 41
9. CONDITIONS DE GARANTIE L’ensemble est garanti pendant 36 mois à compter de la date d’achat. La date figurant sur la facture d’achat est la date d’entrée en vigueur. Conservez la facture, vous en aurez besoin si vous voulez faire valoir la garantie.
With proper use and maintenance, you will be able to use this product for a long time, yet it may happen that you need to replace a part. BluGarda believes that supplying parts is important to get your product back in working order.
1.C BGF-2009 Control valve Motor Suction cups O-ring 1 UV-lamp Fountain head Front filter basket O-ring 3 Fountain set base Sponge 1 Screw 2 Extension pipe Screw 1 Quartz glass tube Connection pipe Screw cover Protecitive tube O-ring 2 Sponge 2 Flange Shaft Filter basket...
Page 47
This product complies with the LVD Directive (2014/35/EU) and the EMC Directive (2014/30/EU), and we declare compliance with the following standard(s): Dit product is in overeenstemming met de LVD-richtlijn (2014/35/EU) en de EMC-richtlijn (2014/30/EU) en wij verklaren dat aan de volgende norm(en) wordt voldaan Dieses Produkt entspricht der Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) und der EMV-Richtlinie (2014/30/EU), und wir erklären die Einhaltung der folgenden Norm(en): Ce produit est conforme à...
Need help?
Do you have a question about the BluFilter 1011 and is the answer not in the manual?
Questions and answers