Infotainmentsystem Der DisplaySwitch funktioniert nur für MBUX NTG 6 Fahrzeuge, die das genannte Infotainmentsystem haben. Ausstattungscode bei Sprinter: Equipment code for Sprinter: The DisplaySwitch works only for vehicles that have the mentioned infotainment CODE E3M system. Display Diagonale Auflösung Resolution Diagonal 7“...
Lieferumfang Scope of delivery DisplaySwitch Set Mercedes 7“ Powermanagement Set Mercedes DisplaySwitch Set Mercedes 7“ Powermanagement Set Mercedes 369DB01-02 3676317 C-3670079 C-3676317 C-3674727-USB60 3630108 Ohne Artikelnummer 3630098 Without article number C-3674727-USB27 356ASRGN1909 356ASRGN1911 Mono-Verstärker Set Bordrechner Set Mercedes 7” Mono Amplifier Set On-board computer set Mercedes 7”...
Page 4
Einbau Part 1: DisplaySwitch Installation part 1: DisplaySwitch Ausbau Headunit (Fundort fahrzeugabhängig) Plug&Play Anschluss der Kabelsätze Anschluss der Interfaces an Kabelsatz 4. Installation des Tasters 5m USB-Verlängerungskabel und 5m DVI auf HDMI Kabel in den Kofferraum verlegen removal of headunit (location depends on vehicle) plug&play connection of the cable sets connection of the interfaces to the cable set installation of the button...
Page 5
Fakra-Kabel 3630098 Fakra cable 3630098 Im Lieferumfang ist ein Fakra-Kabelset enthalten, welches vor Beginn des Einbaus entsprechend zusammengesteckt werden muss. Im Folgenden wird dies gezeigt. The scope of delivery includes a Fakra cable set, which must be plugged together accordingly before starting the installation. This is shown below. Variante 1 Benötigt bei Einbau S.8, S.9, S.11 Variant 1...
Übersicht Einbau Installation overview Fahrzeug mit Einzel-Display: Einbau hinter dem Display Seite 7 Fahrzeug mit Einzel-Display: Einbau hinter der Headunit Seite 8 Fahrzeug mit Doppel-Display: Einbau hinter dem Display Seite 9-10 Fahrzeug mit Doppel-Display: Einbau hinter der Headunit Seite 11-12 Allgemeines für alle Einbau-Varianten Seite 13-14 Vehicle with single display: Installation behind the display...
Einbau hinter Display für Einzel-Display Installation behind display single display Display ausbauen und markierten, grünen Stecker abste- cken. Remove display and disconnect marked green connector. Blau markierten Stecker (1) an den Steckplatz des zuvor ausgesteckten Stecker der Headunit anschließen. Orange markierten Stecker (2) an zuvor abgesteckten Stecker an- stecken.
Page 8
Einbau hinter Headunit für Einzel-Display Installation behind headunit single display Headunit ausbauen. Hinter der Headunit befindet sich ein grüner Doppel-Fakra-Stecker. Diesen abstecken. Remove the head unit. Behind the headunit there is a green dou- ble fakra connector. Disconnect it. Blau markierten Stecker (1) an den Steckplatz des zuvor ausgesteckten Stecker der Headunit anschließen.
Page 9
Einbau hinter Display für Doppel-Display Installation behind display double display Display ausbauen und nach vorne klappen. Dafür muss zu- erst die, mit dem Pfeil markierte, Plastikabdeckung ober- halb des Displays entfernt und anschließend zwei Schrau- ben entfernt werden. Remove the display and fold it forwards. First remove the plastic cover above the display marked with the arrow and then remove two screws.
Page 10
Schwarzen Stecker vom markierten Steckplatz der Headunit abstecken, Gehäuse herausziehen. Hier wird Masse und +12V abgegriffen. Disconnect the black plug from the marked slot of the headunit, pull out the housing. Ground and +12V are tapped here. +12V: Pin 14, rot-grau red-grey Masse : Pin 1, braun...
Page 11
Einbau hinter Headunit für Doppel-Display Installation behind headunit double display Die Headunit befindet sich an markierter Stelle im Fahrer- fußraum. The headunit is located at the marked position in the driver's footwell. Nun muss sowohl der pinke Stecker (1), als auch der mar- kierte, schwarze Stecker (2) abgesteckt werden.
Page 12
Hier zu sehen: schwarzer Stecker von Headunit abgesteckt (siehe Schritt 2). An diesem Stecker können Masse und +12V abgegriffen werden. Dafür muss die Geäusekappe entfernt werden. Here you can see: black plug disconnected from headunit (see step 2). Ground and +12V can be tapped at this connector. The housing cap must be removed for this.
Allgemeines zum Einbau General information on installation Abgebildete Leitungen des Kabelsatzes C-3676317 tech- nisch einwandfrei mit dem Fahrzeug verbinden. Braun: Masse Rot: +12V 8-poligen Microfit-Stecker vom Kabel C-3676317 an das In- terface 3676317 anschließen. Connect the illustrated wires of cable set C-3676317 to the vehi- cle in a technically correct manner.
Page 14
Beide 5m Kabel hinter den Verkleidungen in den Koffer- raum verlegen. Install both 5 m cables behind the trims in the trunk. B-360DB05_R1 20.02.2023 Seite 14 von 25...
Page 15
Einbau Part 2: PMA Installation part 2: PMA Anschluss Stromversorgung (+ Sicherungen) Anschluss CAN-Bus (fahrzeugabhängig) Taster (Funk-Hauptschalter) in der Front verbauen power supply connection (+ fuses) connection CAN bus (depending on vehicle) install the push-button (radio main switch) in the front B-360DB05_R1 20.02.2023 Seite 15 von 25...
Page 16
Einbau PMA Installation PMA Der Powermanagementadapter wird, wie alle folgenden Komponenten; im Kofferraum verbaut. Üblicherweise wird hierfür die Reserverad-Mulde genutzt. The powermanagementadapter, like all the following components, is installed in the trunk. The spare wheel compartment is usually used for this purpose. Hauptkabelsatz C-3670079 an Powermanagementadapter 369DB01-02 anschließen.
3. Anschluss CAN-Bus CAN bus connection Die abgebildeten CAN-Leitungen müssen mit dem CAN-Bus des Fahrzeugs (verdrilltes Adern-Paar) verbunden werden. Wichtig ist, dass die abgebildeten CAN-Leitungen relativ nah am PMA ange- schlossen werden. Überschüssiges Kabel kürzen! CAN High: weiß-gelb CAN Low: weiß-braun Es empfiehlt sich den CAN-Bus im Kofferraum abzugreifen, wichtig ist, dass der gewählte CAN- Bus folgende Signale bereit stellt: Zündung (Klemme 15)
6. Anschluss Stromversorgung Power supply connection Anschluss an Fahrzeug-Batterie Kleiner Sicherungskasten Quetschverbinder für rote Leitungen 4. Sicherungen für Hauptstromversorgung connection to vehicle battery small fuse box crimp connector for red wires fuses for main power supply rote Leitung mit größerem Querschnitt: 10A Sicherung rote Leitung mit kleinerem Querschnitt: 3A Sicherung Red wire with larger cross-section: 10A fuse Red wire with smaller cross-section: 3A fuse...
PMA Features PMA features Spannungsüberwachung: Konstante Ausgabe von 12V LED des Funkhauptschalters blinkt bei drohender Unterspannung (Spannung < 11,8V) LED des Funkhauptschalters leuchtet bei Unterspannung (Spannung < 10,8V) Voltage monitoring: Constant output of 12V LED of the radio main switch flashes in case of impending undervoltage (voltage < 11.8V) LED of the radio main switch lights up in case of undervoltage (voltage <...
Page 20
Einbau Part 3: Bordrechner Installation part 3: On-board computer Bordrechner im Kofferraum verbauen GPS-Antenne in der Front verbauen Anschluss der aufgeführten Kabel an Bordrechner install the on-board computer in the trunk install the GPS antenna in the front connect the listed cables to the on-board computer B-360DB05_R1 20.02.2023 Seite 20 von 25...
Page 21
Einbau Bordrechner Installation on-board computer Der Bordrechner wird ebenfalls im Kofferraum verbaut. Die beigelegte GPS-Antenne wird im Cockpit angebracht. The on-board computer is also installed in the trunk. The enclosed GPS antenna is mounted in the cockpit. Anschluss Strom Verbindung zum Powermanagementadapter Power connection ...
Page 22
Einbau Part 4: Mono Verstärker Installation part 4: Mono amplifier Kabelsatz mit Bordcomputer und Hauptkabelsatz C-3670079 verbinden Lautsprecher anschließen (Plug&Play) und in der Front installieren Interface und restlichen Kabelsatz im Kofferraum verbauen connect cable harness with on-board computer and main cable harness C-3670079 connect the speaker (plug &...
Page 23
Einbau Mono Verstärker Installation mono amplifier Interface und Kabelsatz des Mono Verstärkers werden im Kofferraum verbaut. Der Lautsprecher wird im Cockpit angebracht. Der Lautsprecher gibt die Signaltöne des PC’s aus. Interface and cable set of the mono amplifier are installed in the trunk.
Umschalten Switching Umschalten von originaler Quelle Taster zur PC-Ansicht Button Switch from original source to PC view Anschluss Taster Connection Button Am Kabelsatz befinden sich zwei Eingänge für Taster. Der mitgelieferte Taster wird am Eingang „Taster 1“ angesteckt. Der Taster ermöglicht die Umschaltung zwischen originaler Ansicht und externer Quelle.
Es empfiehlt sich, mit dem Fahrzeughersteller oder einer seiner Vertragswerkstätten Kontakt aufzunehmen, um Risiken auszuschließen. speedsignal GmbH guarantees within the legal deadline of 2 years from the original date of purchase that this product is free from defects in material and workmanship as long as this product was installed similar to our installation guide.
Need help?
Do you have a question about the Elw-Tec B-360DB05 and is the answer not in the manual?
Questions and answers