Spring 58 9135 35 01 Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Das Gerät
    • Bestandteile
    • Kurzanleitung
    • Einleitung
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Haftungsausschluss
    • Verwendungszweck
    • Sicherheitshinweise
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • Inbetriebnahme
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Koch-/Serviergeschirr
    • Bedienung
    • Funktionsweise
    • Gebrauch
    • Hinweise für den Gebrauch
    • Wartung/Instandhaltung
    • Reparaturen
    • Sicherheitsmerkmale
    • Lieferumfang
    • Reinigung
    • Fehlerbehebung
    • Lagerung
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Composants
    • Introduction
    • L'appareil
    • Notice Condensée
    • Consignes de Sécurité
    • Exclusion de Responsabilité
    • Usage Prévu
    • Utilisation Conforme à la Destination
    • Avant la Première Utilisation
    • Exigences au Lieu D'installation
    • Mise en Service
    • Manipulation
    • Mode de Fonctionnement
    • Récipients de Cuisson/Plats de Service
    • Utilisation
    • Consignes D'utilisation
    • Caractéristiques de Sécurité
    • Contenu de Livraison
    • Entretien/Maintenance
    • Nettoyage
    • Réparations
    • Élimination de Défauts
    • Données Techniques
    • Mise au Rebut
    • Rangement
  • Italiano

    • Componenti
    • Guida Rapida
    • Introduzione
    • L'apparecchio
    • Esclusione DI Responsabilità
    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Uso Conforme
    • Uso Previsto
    • Messa in Funzione
    • Prima Dell'uso Iniziale
    • Requisiti al Luogo DI Installazione
    • Maneggio
    • Modo DI Funzionamento
    • Recipienti Per Cucinare/Servire
    • Uso
    • Avvertenze Per L'uso
    • Dotazione Della Fornitura
    • Indicazioni DI Sicurezza
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Riparazioni
    • Risoluzione Degli Errori
    • Conservazione
    • Dati Tecnici
    • Smaltimento
  • Español

    • Componentes
    • El Aparato
    • Guía Rápida
    • Introducción
    • Exoneración de Responsabilidad
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Conforme a lo Previsto
    • Uso Previsto
    • Antes del Primer Uso
    • Exigencias al Sitio de Instalación
    • Puesta en Marcha
    • Funcionamiento
    • Manejo
    • Recipientes para Cocinar/Servir
    • Uso
    • Indicaciones para el Uso
    • Características de Seguridad
    • Limpieza
    • Mantenimiento
    • Reparaciones
    • Volumen de Entrega
    • Corrección de Averías
    • Almacenamiento
    • Datos Técnicos
    • Eliminación
  • Dutch

    • Het Apparaat
    • Inleiding
    • Korte Gebruiksaanwijzing
    • Onderdelen
    • Disclaimer
    • Gebruiksdoel
    • Gebruiksvoorschriften
    • Veiligheidsinstructies
    • Ingebruikname
    • Kookgerei/Serveerschalen
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Voorwaarden Voor Het Opstellen
    • Bediening
    • Functie
    • Gebruik
    • Aanwijzingen Voor Het Gebruik
    • Veiligheidskenmerken
    • Leveringsomvang
    • Onderhoud/Service
    • Reiniging
    • Reparaties
    • Oplossen Van Storingen
    • Opbergen
    • Recycling
    • Technische Gegevens

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15

Quick Links

PROFESSIONELLE
GASTRONOMIE-QUALITÄT
INDUKTIONSGERÄT
3.5 kW
BASIC
GEBRAUCHSANWEISUNG

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 58 9135 35 01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Spring 58 9135 35 01

  • Page 1 PROFESSIONELLE GASTRONOMIE-QUALITÄT INDUKTIONSGERÄT 3.5 kW BASIC GEBRAUCHSANWEISUNG...
  • Page 2 KÜCHE LIEBT SPRING. GOOD FOOD LOVES SPRING...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhalt Seite Deutsch 4-12 English 13-24 Français 25-36 Italiano 37-48 Español 49-60 Nederlands 61-72 Einleitung Das Gerät Bestandteile Kurzanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Haftungsausschluss Verwendungszweck Sicherheitshinweise Inbetriebnahme Anforderungen an den Aufstellort Vor dem ersten Gebrauch Koch-/Serviergeschirr Bedienung Funktionsweise Gebrauch 6.2.1 Hinweise für den Gebrauch Sicherheitsmerkmale Reinigung Lieferumfang...
  • Page 4: Einleitung

    Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause SPRING entschieden haben. Das Gerät entspricht den höchsten Sicherheitsanforderungen. Dennoch wird, wie bei jedem elektrisch betriebenen Gerät, auch beim Betrieb des Induktionsgerätes 3.5 kW BASIC besondere Sorgfalt verlangt.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Haftungsausschluss Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Nichtbeachtung der Pflege-, Reinigungs- und Anwendungshinweise sowie mechanische Beschädigungen entstanden sind. Verwendungszweck Zubereiten von Speisen in geeignetem Kochgeschirr. Warmhalten von Speisen in geeignetem Kochgeschirr oder Chafing Dishes. - Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in Arbeitsplatten vorgesehen.
  • Page 6 Beim Betrieb des Gerätes entstehen hohe Temperaturen. Ringe, Uhren und ähnliche Gegenstände können sich während der Bedienung des Geräts in der Nähe von heißen Oberflächen aufheizen. Auch nach dem Ausschalten besteht Restwärme. Verwenden Sie bei Bedarf unsere SPRING GRIPS Topflappen und Handschuhe.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    Gefahr! Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn Sie Beschädigungen feststellen, Wasser in das Gehäuse eingedrungen oder es heruntergefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn Ihnen eine Beschädigung während des Betriebes auffallen sollte. Gefahr! Überprüfen Sie das Netzkabel vor jedem Gebrauch auf Beschädigungen. Sollte das Kabel beschädigt sein, muss es unverzüglich ersetzt werden.
  • Page 8: Koch-/Serviergeschirr

    Koch-/Serviergeschirr Wir empfehlen, das induktionsfähige Kochgeschirr oder die Chafing Dishes aus der CBS Kollektion von SPRING zu benutzen. Diese sind optimal auf das Induktionsgerät abgestimmt. Andere Kochgeschirre müssen für den Einsatz folgende Voraussetzungen erfüllen: - Das Kochgeschirr muss magnetisch sein.
  • Page 9: Hinweise Für Den Gebrauch

    - Verwenden Sie hohe Temperatur- oder Leistungseinstellungen nur für kurze Zeit zum scharfen Anbraten oder schnellen Aufkochen. Zum Warmhalten oder schonendem Garen ist eine Temperatur zwischen 60 °C-100 °C bzw. eine Leistung zwischen 500-800 Watt ideal. Verletzungs- bzw. Verbrennungsgefahr! Erhitzen Sie Fett und/oder Öl nur langsam und nur unter Aufsicht, um eine Überhitzung zu vermeiden. Überhitztes Öl/Fett kann sich selbst entzünden.
  • Page 10: Sicherheitsmerkmale

    Tuch ab. Trocknen Sie beides anschließend vollständig ab. - Verwenden Sie im Falle von hartnäckigen Verschmutzungen auf der Glaskeramikplatte unseren Formular SPRING Cleaner und einen geeigneten Reinigungsschaber. Beachten Sie die Anwendungshinweise auf unserem Formular SPRING Cleaner. - Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes oder der Komponenten keine kratzenden Gegenstände und keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel.
  • Page 11: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Die Kontrollleuchte leuchtet nicht 1. Keine / keine ausreichende 1. Stecken Sie den Netzstecker des auf, wenn das Netzkabel eingesteckt Speisespannung. Gerätes eine passende wird. Steckdose ein. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose die benötigte Spannung führt.
  • Page 12: Lagerung

    Bauteile enthalten. Beachten Sie dabei die nationalen Bestimmungen. Stellen Sie bei der Entsorgung sicher, dass das Gerät nicht von dritten Personen wieder in Betrieb genommen werden kann. Technische Daten Bezeichnung INDUKTIONSGERÄT 3.5 kW BASIC Art.- Nr. 58 9135 35 01 Art.- Nr. 58 9170 35 01 Stecker Schutzkontaktstecker (EU) Spannung...
  • Page 13 PROFESSIONAL GASTRONOMY QUALITY INDUCTION UNIT 3.5 kW BASIC OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Page 14 KÜCHE LIEBT SPRING. GOOD FOOD LOVES SPRING...
  • Page 15 Content Page Introduction The appliance Components Brief instructions Proper use Liability exclusion Intended use Safety instructions Initial operation Installation site requirements Before the first use Cookware/Serving dishes Operation Function 6.2.1 Notices for use Safety features Cleaning Scope of delivery Servicing/Maintenance Repairs Troubleshooting Storage...
  • Page 16: Introduction

    Introduction Thank you for having chosen a product made by SPRING. The appliance complies with the highest safety standards. Nevertheless, as all electric appliances, the induction unit 3.5 kW BASIC must be operated with care. For this reason, we ask you to read and follow the instructions carefully. They contain the information required for a safe use.
  • Page 17: Proper Use

    Proper use Liability exclusion We assume no liability for damages resulting from improper use and non-observance of the instructions for care, cleaning and use, as well as mechanical damage. Intended use Preparing food in suitable cookware. Keeping dishes warm in suitable cookware and Chafing Dishes. - This appliance is not intended to be built in into any worktops.
  • Page 18 Even after use, there is residual heat. Use our SPRING GRIPS pot holders or gloves, if necessary. - Do not move the appliance as long as it is still hot or cookware is placed on top. Do not pull on the cable to move the device.
  • Page 19: Initial Operation

    - Do not use any sharp or pointed objects, gasoline, solvent, scrubbing brushes, or abrasive cleaning agents for cleaning. Cookware/Serving dishes We recommend using SPRING induction cookware or Chafing Dishes from the CBS range. These are optimally suited for the induction unit. Other cookware must meet the following requirements: - The cookware must be magnetic.
  • Page 20: Operation

    Caution! Simmering pots must be watched closely, as the liquid can boil away without being noticed. The following cookware is not suitable for use on the induction unit: - Pots with a diameter of less than 12 cm or more than 26 cm. - Pots made of aluminium, ceramics, glass, copper or brass without an induction base.
  • Page 21: Notices For Use

    - Wipe the glass ceramic surface as well as the housing with soft cloth only, slightly moistened if needed. Afterwards, dry these parts off thoroughly. - In case of stubborn residues on the glass ceramic surface, use our Formular SPRING Cleaner and a suitable scraper if necessary. Note the instructions for use on our Formular SPRING Cleaner.
  • Page 22: Scope Of Delivery

    - Clean the ventilation slots regularly with a soft cleaning brush. - Ensure that the appliance is completely dry before using it again or putting it away. Scope of delivery The package contains: 1 x Induction unit 1 x Operating instructions Servicing/Maintenance Servicing and maintenance are limited to Cleaning as described in Chapter 7.
  • Page 23: Storage

    14. Error codes in the display If you have any problems or questions, contact your local point of sale or service or directly: Spring International GmbH Höhscheider Weg 29 42699 Solingen Germany www.spring.ch...
  • Page 24: Technical Specifications

    Technical specifications Description INDUCTION UNIT 3.5 kW BASIC Item no. 58 9135 35 01 Item no. 58 9170 35 01 Plug Shock-proof (EU) Voltage 220-240 V Frequency 50/60 Hz Current consumption 16 A Power output 3500 Watt IPX3 Measurements L × B × H...
  • Page 25 QUALITÉ GASTRONOMIE PROFESSIONNELLE RÉCHAUD À INDUCION 3.5 kW BASIC MODE D’EMPLOI...
  • Page 26 KÜCHE LIEBT SPRING. GOOD FOOD LOVES SPRING...
  • Page 27 Contenu Page Introduction L’appareil Composants Notice condensée Utilisation conforme à la destination Exclusion de responsabilité Usage prévu Consignes de sécurité Mise en service Exigences au lieu d'installation Avant la première utilisation Récipients de cuisson/plats de service Manipulation Mode de fonctionnement Utilisation 6.2.1 Consignes d’utilisation...
  • Page 28: Introduction

    Introduction Merci d'avoir choisi un produit de la marque SPRING. L’appareil est conforme aux exigences de sécurité les plus élevées. Cependant, comme pour tous les appareils électriques, des précautions particulières doivent être prises lors de l'utilisation du réchaud à induction 3.5 kW BASIC.
  • Page 29: Utilisation Conforme À La Destination

    Utilisation conforme à la destination Exclusion de responsabilité Nous n'endossons aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non-conforme, d'un non-respect des consignes d'entretien, de nettoyage et d'utilisation, ainsi que de détériorations mécaniques. Usage prévu Préparation des aliments dans des récipients de cuisson adaptés. Maintien au chaud dans des récipients de cuisson ou Chafing Dishes adaptés.
  • Page 30 Il y a de la chaleur résiduelle même après avoir éteint l'appareil. En cas de besoin, utilisez nos maniques ou des gants SPRING GRIPS. - Ne transportez pas l'appareil tant qu'il est encore chaud ou la casserole se trouve dessus. Ne tirez pas sur le câble pour déplacer l’appareil mais soulevez-le et déposez-le à...
  • Page 31: Mise En Service

    Danger ! N'utilisez jamais l'appareil si vous détectez des dégâts, si de l'eau s'est infiltrée ou est entrée en contact avec le boîtier. Retirez immédiatement la fiche de secteur si vous remarquez une détérioration alors que l'appareil est en fonctionnement. Danger ! Avant chaque utilisation, vérifiez la présence d'éventuels dégâts sur le cordon d'alimentation.
  • Page 32: Récipients De Cuisson/Plats De Service

    Nous recommandons l’utilisation des récipients de cuisson à induction ou les Chafing Dishes de la collection CBS de SPRING. Ceux-ci sont adaptés parfaitement au réchaud à induction. D’autres récipients de cuisson doivent répondre aux conditions suivantes pour être utilisées : - Le récipient doit être magnétique.
  • Page 33: Consignes D'utilisation

    - N'utilisez les réglages de température ou de puissance élevés que pendant une courte période pour saisir ou faire bouillir rapidement. Pour le maintien au chaud ou la cuisson douce, une température entre 60 °C et 100 °C ou une puissance entre 500 et 800 watts est idéale. Risque de blessures resp.
  • Page 34: Caractéristiques De Sécurité

    - Essuyez la plaque vitrocéramique et le boîtier avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humidifié. Puis séchez-les complètement. - En présence de salissures tenaces sur la plaque vitrocéramique, utilisez notre Formular SPRING Cleaner et dans le cas échéant un grattoir de nettoyage adapté. Notez les instructions d'utilisation de nos Formular SPRING Cleaner.
  • Page 35 Messages d'erreur à l’affichage Dysfonctionnement Causes possibles Élimination de la panne Le voyant ne s'allume pas lorsque le 1. Absence / insuffisance de tension 1. Branchez la fiche de réseau de cordon d'alimentation est branché. d'alimentation. l'appareil dans prise appropriée. Assurez-vous que la prise fournisse tension...
  • Page 36: Rangement

    être remis en fonctionnement pas des tiers. Données techniques Désignation RÉCHAUD À INDUCTION 3.5 kW BASIC No. d’article 58 9135 35 01 No. d’article 58 9170 35 01 Tension Connecteur à contact de protection (mis à...
  • Page 37 QUALITÀ GASTRONOMIA PROFESSIONALE FORNELLO A INDUZIONE 3.5 kW BASIC ISTRUZIONI PER L’USO...
  • Page 38 KÜCHE LIEBT SPRING. GOOD FOOD LOVES SPRING...
  • Page 39 Indice Pagina Introduzione L'apparecchio Componenti Guida rapida Uso conforme Esclusione di responsabilità Uso previsto Istruzioni di sicurezza Messa in funzione Requisiti al luogo di installazione Prima dell'uso iniziale Recipienti per cucinare/servire Maneggio Modo di funzionamento 6.2.1 Avvertenze per l´uso Indicazioni di sicurezza Pulizia Dotazione della fornitura Manutenzione...
  • Page 40: Introduzione

    Introduzione Grazie per aver scelto un prodotto di SPRING. L'apparecchio è conforme ai massimi requisiti di sicurezza. Tuttavia, come per qualsiasi altro elettrodomestico, anche per il fornello a induzione 3.5 kW BASIC occorre prestare particolare attenzione al suo funzionamento. Per questa ragione esortiamo a leggere attentamente e a rispettare le istruzioni per l’uso, contenente tutte le informazioni necessarie per utilizzare in sicurezza l'apparecchio.
  • Page 41: Uso Conforme

    Uso conforme Esclusione di responsabilità Decliniamo qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da usi inappropriati, mancata osservanza delle avvertenze per la cura, la pulizia e l'uso nonché da danni meccanici. Uso previsto Preparazione di cibi in pentole appropriate. Tenuta in caldo di cibi in pentole o Chafing Dishes appropriate. - L’apparecchio non è...
  • Page 42 C'è del calore residuo anche dopo lo spegnimento. Se necessario, utilizzare le nostre presine o guanti SPRING GRIPS. - Non spostare l'apparecchio finché è ancora caldo o quando i recipienti si trovano al di sopra. Per spostare l’apparecchio, non tirare il cavo, bensì...
  • Page 43: Messa In Funzione

    Rischio! Non utilizzare mai l'apparecchio se è stata riscontrata la presenza di danni, se nel corpo dell'apparecchio è penetrata dell'acqua o se l'apparecchio è caduto. Estrarre immediatamente la spina di rete se è stato riscontrato un danneggiamento mentre l'apparecchio è in funzione. Rischio! Verificare prima di ogni impiego che il cavo di rete non presenti danneggiamenti.
  • Page 44: Recipienti Per Cucinare/Servire

    Si consiglia di utilizzare le pentole appropriate alla cottura a induzione o Chafing Dishes della collezione CBS di SPRING. Questi sono concepiti per funzionare in modo ottimale al fornello a induzione. Altri tipi di pentole, per essere utilizzati, devono soddisfare i seguenti requisiti: - Le pentole devono essere magnetici.
  • Page 45: Avvertenze Per L'uso

    - Usare le impostazioni di temperatura o di potenza alte soltanto per tempi brevi per rosolare a calore elevato o per portare a ebollizione in tempi rapidi. Per il mantenimento in caldo o la cottura delicata, una temperatura tra 60 °C-100 °C o una potenza tra 500-800 watt è ideale. Pericolo di lesione o ustioni! Riscaldare grassi e/o olio solo lentamente e sotto sorveglianza per escludere un surriscaldamento.
  • Page 46: Indicazioni Di Sicurezza

    - Pulire la piastra in vetroceramica e il involucro solamente con un panno morbido e, se necessario, leggermente inumidito. Quindi asciugarli completamente. - In presenza di sporco ostinato sulla superficie in vetroceramica utilizzare il nostro Formular SPRING Cleaner ed eventualmente un raschietto pulente adatto. Notare le istruzioni per l'uso sui nostri Formular SPRING Cleaner.
  • Page 47: Risoluzione Degli Errori

    Risoluzione degli errori Guasto Causa probabile Risoluzione dei guasti La spia non si accende quando il 1. Tensione di alimentazione 1. Inserire la spina dell'apparecchio cavo di alimentazione è inserito. assente / insufficiente. in una presa idonea. Assicurarsi che la tensione della presa di corrente sia quella necessaria.
  • Page 48: Conservazione

    Dati tecnici Designazione FORNELLO A INDUZIONE 3.5 kW BASIC No. di articolo 58 9135 35 01 No. di articolo 58 9170 35 01 Spina Contatto di sicurezza (EU) Tensione...
  • Page 49 CALIDAD GASTRONÓMICA PROFESIONAL PLACA DE INDUCCIÓN 3.5 kW BASIC INSTRUCCIONES DE USO...
  • Page 50 KÜCHE LIEBT SPRING. GOOD FOOD LOVES SPRING...
  • Page 51 Índice Página Introducción El aparato Componentes Guía rápida Uso conforme a lo previsto Exoneración de responsabilidad Uso previsto Indicaciones de seguridad Puesta en marcha Exigencias al sitio de instalación Antes del primer uso Recipientes para cocinar/servir Manejo Funcionamiento 6.2.1 Indicaciones para el uso Características de seguridad Limpieza Volumen de entrega...
  • Page 52: Introducción

    Introducción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la casa SPRING. Este aparato cumple con los más altos requisitos de seguridad. Sin embargo, al igual que con cualquier aparato eléctrico, se requiere un cuidado especial al operar la placa de inducción 3.5 kW BASIC.
  • Page 53: Uso Conforme A Lo Previsto

    Uso conforme a lo previsto Exoneración de responsabilidad No nos hacemos responsables en caso de daños causados por un uso inadecuado, inobservancia de las indicaciones de cuidado, limpieza y aplicación, así como por daños mecánicos. Uso previsto Cocinar alimentos en baterías de cocina adecuadas. Mantener calientes los alimentos en baterías de cocina o Chafing Dishes adecuadas.
  • Page 54 Incluso después del apagado permanece calor residual. En caso necesario, utilice nuestros guantes de cocina o manoplas de SPRING GRIPS. - No transporte el aparato mientras que es caliente todavía o mientras recipientes están sobre él. Para desplazarlo no tire del cable;...
  • Page 55: Puesta En Marcha

    ¡Peligro! No utilice nunca el aparato si detecta deterioros, si ha penetrado agua en la carcasa o si se ha caído el aparato. Desconecte inmediatamente el enchufe de alimentación si observa algún daño durante la operación. ¡Peligro! Verifique que no haya daños en el cable de alimentación antes de cada uso. Si el cable está dañado, debe reemplazarse inmediatamente.
  • Page 56: Recipientes Para Cocinar/Servir

    Recomendamos utilizar las baterías de cocina aptas para inducción o los Chafing Dishes de la colección CBS de SPRING. Se adaptan de forma óptima a la placa de inducción. Otros recipientes para cocinar deben cumplir con los siguientes requisitos de uso: - Las ollas deben ser magnéticas.
  • Page 57: Indicaciones Para El Uso

    - Utilice únicamente la regulación de alta temperatura o potencia durante un breve tiempo para guisar a fuego vivo o llevar a ebullición rápidamente. Para mantener caliente o cocción suave, una temperatura entre 60 °C-100 °C o una potencia entre 500-800 vatios es ideal. ¡Peligro de lesiones y quemaduras! Caliente la grasa y/o el aceite lentamente y solo bajo supervisión para evitar el sobrecalentamiento.
  • Page 58: Características De Seguridad

    - Limpie la placa vitrocerámica y la carcasa únicamente con un paño suave, ligeramente humedecido en caso necesario. Después séquelas completamente. - En caso de suciedades resistentes en la superficie vitrocerámica, utilice nuestro Formular SPRING Cleaner, y si es necesario una rasqueta de limpieza adecuada. Tenga en cuenta las instrucciones de uso de nuestro Formular SPRING Cleaner.
  • Page 59: Corrección De Averías

    Corrección de averías Disfunción Causa posible Corrección La luz indicadora no se enciende 1. No / insuficiente tensión de 1. Inserte el enchufe de alimentación cuando el cable de alimentación alimentación. aparato toma está enchufado. adecuada. Asegúrese de que la toma de corriente lleve el voltaje requerido.
  • Page 60: Almacenamiento

    Datos técnicos Designación PLACA DE INDUCCIÓN 3.5 kW BASIC No. de artículo 58 9135 35 01 No. de artículo 58 9170 35 01 Clavija de enchufe Contatto di sicurezza (EU) Tensión...
  • Page 61 PROFESSIONELE GASTRONOMISCHE KWALITEIT INDUCTIE KOOKPLAAT 3.5 kW BASIC GEBRUIKSAANWIJZING...
  • Page 62 KÜCHE LIEBT SPRING. GOOD FOOD LOVES SPRING...
  • Page 63 Inhoud Pagina Inleiding Het apparaat Onderdelen Korte gebruiksaanwijzing Gebruiksvoorschriften Disclaimer Gebruiksdoel Veiligheidsinstructies Ingebruikname Voorwaarden voor het opstellen Voor het eerste gebruik Kookgerei/Serveerschalen Bediening Functie Gebruik 6.2.1 Aanwijzingen voor het gebruik Veiligheidskenmerken Reiniging Leveringsomvang Onderhoud/Service Reparaties Oplossen van storingen Opbergen Recycling Technische gegevens...
  • Page 64: Inleiding

    Inleiding Bedankt dat u voor dit product van SPRING hebt gekozen. Dit apparaat voldoet aan de hoogste veiligheidseisen. Echter, zoals bij elk elektrisch apparaat, is speciale aandacht vereist bij het bedienen van de inductie kookplaat 3.5 kW BASIC. Om deze reden is het belangrijk om de gebruiksinstructies zorgvuldig te lezen en op te volgen. Deze bevat...
  • Page 65: Gebruiksvoorschriften

    Gebruiksvoorschriften Disclaimer Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die is ontstaan door onjuist gebruik, het niet in acht nemen van de onderhouds-, reinigings- en gebruiksaanwijzingen alsmede mechanische beschadigingen. Gebruiksdoel Bereiden van voedsel in geschikt kookgerei. Warmhouden van voedsel in geschikt kookgerei of Chafing Dishes. - Het apparaat is niet bedoeld voor inbouw.
  • Page 66 Tijdens het gebruik van de inductieplaat ontstaan hoge temperaturen. Ringen, horloges en soortgelijke voorwerpen kunnen warm worden in de buurt van hete oppervlakken tijdens het gebruik van het toestel. Zelfs na gebruik blijft er restwarmte. Gebruik, indien nodig, onze SPRING GRIPS pannenlappen of handschoenen.
  • Page 67: Ingebruikname

    - Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen, benzine, oplosmiddelen, schuurborstels of schurende reinigingsmiddelen voor de reiniging. Kookgerei/Serveerschalen Wij adviseren inductie-compatibele kookgerei of Chafing Dishes uit de CBS-collectie van SPRING te gebruiken. Deze zijn optimaal afgestemd op de inductie kookplaat. Ander kookgerei moet voor gebruik aan de volgende voorwaarde voldoen: - Het kookgerei moet magnetisch zijn.
  • Page 68: Bediening

    Let op! Het gebruik van een dubbelwandige Au-Bain-Marie pan vereist bijzondere voorzichtigheid, omdat deze onopgemerkt leeg kunnen koken. - Kookpannen met een diameter kleiner dan 12 cm of groter dan 26 cm. - Kookpannen van aluminium, keramiek, glas, koper of brons zonder bodem geschikt voor inductie. - Pannen met voetjes of een niet vlakke bodem.
  • Page 69: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    - U kunt de temperatuur, het vermogen of de tijd op elk moment tijdens het gebruik veranderen. Kies eerst TEMP, HEATING of TIMER zodat het betreffende controlelampje gaat branden. Vervolgens kun je de instellingen aanpassen met de + of – knop. Gevaar voor verwonding en verbranding! Raak de glaskeramische plaat niet direct na gebruik aan.
  • Page 70: Reiniging

    - Veeg de glaskeramiek plaat en de behuizing af met een zachte, eventueel licht bevochtigde doek. Vervolgens volledig afdrogen. - In geval van hardnekkige vervuiling op de glaskeramiek plaat gebruik onze Formular SPRING Cleaner en even- tueel een geschikte schraper. Neem daarbij de gebruiksaanwijzing van de Formular SPRING Cleaner in acht.
  • Page 71: Oplossen Van Storingen

    Neem in geval van storing of vragen van welke aard dan ook contact op met uw verkoop- of servicecentrum of Storing Mogelijke oorzaak Oplossen van de storing Het indicatielampje gaat niet branden 1. Geen / onjuiste netspanning. 1. Steek de netstekker van het als de stekker in het stopcontact zit.
  • Page 72: Opbergen

    Neem hierbij de nationale voorschriften in acht. Zorg er bij de afvoer voor dat het apparaat niet opnieuw in gebruik kan worden genomen. Technische gegevens Omschrijving INDUCTIE KOOKPLAAT 3.5 kW BASIC Artikel nummer 58 9135 35 01 Artikel nummer 58 9170 35 01 Netstekker Geaard stopcontact (EU) Voltage...

This manual is also suitable for:

58 9170 35 01

Table of Contents