Download Print this page
Siemens 3VT1716-2DE36-0AA Operating Instructions Manual
Siemens 3VT1716-2DE36-0AA Operating Instructions Manual

Siemens 3VT1716-2DE36-0AA Operating Instructions Manual

Switch disconnector

Advertisement

Quick Links

s
3VT Switch disconnector VT160
3VT Lasttrennschalter VT160
Interrupteur sectionneur 3VT, type VT160
Interruptor seccionador 3VT, tipo VT160
Sezionatore sottocarico 3VT VT160
Seccionador de corte em carga 3VT VT160
3VT Yük kesici VT160
3VT Компактные Силовой выключатель VT160
3VT Odłącznik kompaktowy VT160
3VT 负荷隔离开关, VT160
3VT1716-2DE36-0AA.
3VT1716-2EE46-0AA.
Operating Instructions Betriebsanleitung
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
DE
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsge -
fahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, müssen alle Strom -
quellen ausgeschaltet und mit einer Einschaltsicherung versehen
werden. Vor dem Wiedereinschalten der Stromquellen müssen alle
Abdeckungen wieder angebracht werden.
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per -
sonal durchzuführen.
ES
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las tapas o
cubiertas antes de conectar la alimentación eléctrica para este disposi -
tivo.
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso -
nal cualificado.
PT
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e
bloqueie toda a potência, que alimenta este aparelho, antes de executar
quaisquer trabalhos no mesmo. Substitua todas as coberturas antes de
ligar a potência que alimenta este aparelho.
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal
qualificado.
РУ
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все
источники питания этого устройства. Перед включением питания
удалите все упаковочные материалы.
ПРИМЕЧАНИЕ
Установка и техническое обслуживание должны
производиться квалифицированным персоналом.
Technical Support:
A5E01223874-03 / 991080S00, 991119S00
3ZX1012-0VT17-0AA1
3VT1716-2DE35-0AA0
3VT1716-2EE45-0AA0
Instructions de service
Руководство по эксплуатации
GEFAHR
HINWEIS
PELIGRO
NOTA
PERIGO
ATENÇÃO
ОПАСНО
Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
Instructivo
Instrukcja obsługi
EN
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
FR
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Remettre en place
tous les couvercles avant de remettre l'appareil sous tension.
NOTIFICATION
L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique -
ment par du personnel qualifié.
IT
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi. Prima di
lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le alimentazioni
dell'apparecchiatura ed assicurare contro la reinserzione. Riapplicare tutte
le coperture prima di inserire l'alimentazione di questa apparecchiatura.
L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per -
sonale qualificato.
TR
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mev -
cuttur. Bu cihazda çalışmaya başlamadan önce, tüm güç kaynağı cihazla -
rını kapatınız ve kilitleyiniz. Güç kaynağı cihazı açılmadan önce tüm
kapakları değiştiriniz.
Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl -
malıdır.
РL
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali -
fikowany personel.
EN 60947-3
Istruzioni operative
使用说明
DANGER
NOTICE
DANGER
PERICOLO
NOTA
TEHLİKE
NOT
ZAGROŻENIE
UWAGA
Last Update: 18 May 2016

Advertisement

loading

Summary of Contents for Siemens 3VT1716-2DE36-0AA

  • Page 1 Interruptor seccionador 3VT, tipo VT160 Sezionatore sottocarico 3VT VT160 Seccionador de corte em carga 3VT VT160 3VT Yük kesici VT160 3VT Компактные Силовой выключатель VT160 3VT Odłącznik kompaktowy VT160 3VT 负荷隔离开关, VT160 3VT1716-2DE36-0AA. 3VT1716-2DE35-0AA0 EN 60947-3 3VT1716-2EE46-0AA. 3VT1716-2EE45-0AA0 Operating Instructions Betriebsanleitung Instructions de service...
  • Page 2 中 危险 OPASNOST Opasni napon. Opasnost po život ili opasnost od teških ozljeda. Isklju - 危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。 操作此设备前必须确保切断其电源。在设备接通电源前,更换所有盖板。 čite i blokirajte sva napajanja uređaja prije rada na njemu. Zamijenite sve poklopce prije uključivanja napajanja uređaja. 注意 OBAVIJEST 安装和维护必须由具备专业资质的人员进行。 Montažu i održavanje treba obavljati kvalificirano osoblje. БГ...
  • Page 3 3VT1716-2DE36-0AA. 3VT1716-2EE46-0AA. 3VT1716-2DE35-0AA0 3VT1716-2EE45-0AA0 A5E01223874-03 / 991080S00, 991119S00 3ZX1012-0VT17-0AA1...
  • Page 4 EN 3-pole version PT versão tripolar EN 4-pole version PT versão tetrapolar DE 3-polige Ausführung TR 3 kutuplu model DE 4-polige Ausführung TR 4 kutuplu model FR Version à 3 pôles РУ Трехполюсное исполнение FR Version à 4 pôles РУ Четырехполюсное исполнение ES Ejecución de 3 polos PL wersja 3-biegunowa ES Ejecución de 4 polos...
  • Page 5 68,5 68,5 CAUTION VORSICHT The scale of this hole drilling template is not 1:1. Diese Bohrschablone ist nicht im Maßstab 1:1 dargestellt. PRUDENCE PRECAUCIÓN Ce gabarit de perçage n’est pas représenté à l’échelle 1:1. La plantilla para taladro no se muestra en tamaño real. CAUTELA CUIDADO Questo schema di foratura non è...
  • Page 6 3VT1716-2DE36-0AA. 3VT1716-2EE46-0AA. 2,5 ... 16 mm Al, Cu ... 4 Nm 25 ... 95 mm Al ... 6 Nm 2,5 ... 16 mm Al, Cu ... 4 Nm 25 ... 95 mm Cu ... 8 Nm 25 ... 95 mm Al ...
  • Page 7 EN Sealing DE Plombierung FR Plombage TR Mühür PL Plombowanie ES Precinto IT Piombatura PT Lacre de chumbo РУ пломбировка 中 密封 EN Mounting Position DE Einbaulage FR Position de montage TR Montaj pozisyonu PL Pozycja montażu Монтажное ES Posición de montaje IT Posizione di montaggio PT Posição de montagem РУ...
  • Page 8 EN Safety clearances DE Sicherheitsabstände FR Distances de sécurité TR Emniyet mesafeleri PL Odległości bezpieczne Безопасные ES Distancias de seguridad IT Distanze di sicurezza PT Distâncias de segurança РУ 中 安全间距 расстояния H = 30 3VT9100-8CE.0 ≤ 415 V AC F = 0 G = 0 TEST...
  • Page 9 Minimum distance between the circuit breaker/switch disconnector and uninsulated earthed wall (applicable for connections using insulated conductors, cables, flexibars or with rear connection) Mindestabstand zwischen Leistungsschaltern/Lasttrennschaltern und nicht isolierter, geerdeter Wand (für Anschlüs - se mit isolierten Leitern, Kabeln und Stromschienen des Typs Flexibar, sowie für rückseitige Anschlüsse) Distance minimum entre des disjoncteurs / interrupteurs-sectionneurs et un mur non isolé...
  • Page 10 Minimum distance: - between circuit breaker / switch disconnector and uninsulated earthed wall (applicable for uninsulated conductors and busbars) - between circuit breaker / switch disconnector and busbar - between two circuit breakers / switch disconnectors situated vertically above one another - between uninsulated connections of two circuit breakers / switch disconnectors above one another Mindestabstand: - zwischen Leistungsschalter/Lasttrennschalter und nicht isolierter, geerdeter Wand (für blanke Leiter und Sammel -...
  • Page 11 Минимальное расстояние между неизолированными проводами Minimalna odległość pomiędzy nieosłoniętymi przewodami 中 裸露导线间的最短距离 © Siemens AG 2016 A5E01223874-03 / 991080S00, 991119S00 Subject to change without prior notice. Store for use at a later date. 3ZX1012-0VT17-0AA1 Technische Änderungen vorbehalten. Zum späteren Gebrauch aufbewahren.

This manual is also suitable for:

3vt1716-2de35-0aa03vt1716-2ee46-0aa3vt1716-2ee45-0aa0