Table of Contents
  • Composants du Produit
  • Preparation de L'appareil
  • Utilisation de L'appareil
  • Entretien de L'aspirateur
  • Depannage
  • Gebrauch des Gerätes
  • Wartung des Gerätes
  • Fehlerbehebung
  • Componenti Dell'apparecchio
  • Preparazione Dell'apparecchio
  • Utilizzo Dell'apparecchio
  • Sistema DI Protezione
  • Manutenzione Dell'apparecchio
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Instruções para Uma Utilização Segura
  • Manutenção Do Aparelho
  • Resolução de Problemas
  • Componentes del Producto
  • Uso del Aparato
  • Mantenimiento del Aparato
  • Resolución de Problemas
  • Wat te Doen Bij Problemen
  • Vedligeholdelse Af Støvsugeren
  • Instruksjoner for Sikker Bruk
  • Bruk Av Apparatet
  • Vedlikehold Av Støvsugeren
  • Använda Produkten
  • Tuotteen Osat
  • Laitteen Kokoaminen
  • Laitteen Käyttö
  • Αντιμετωπιση Προβληματων
  • Эксплуатация Пылесоса
  • Аккумуляторная Батарея
  • Дополнительные Аксессуары
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Условия Гарантии
  • Korzystanie Z Odkurzacza
  • Konserwacja Urządzenia
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Komponenty Produktu
  • Příprava Vysavače
  • Údržba Vysavače
  • Řešení Potíží
  • Navodila Za Varno Uporabo
  • Uporaba Sesalnika
  • Odpravljanje Težav
  • Sorun Giderme

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER MANUAL (GB) ................................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ................P 07
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)...............P 13
MANUALE D'ISTRUZIONI (IT)..................P 19
MANUAL DE INSTRUÇÕES(PT)................P 25
MANUAL DE INSTRUCCIONES(ES).........P 31
GEBRUIKERSHANDLEIDING(NL).............P 37
BRUGERVEJLEDNING(DK)......................P 43
BRUKSANVISNING(NO)...........................P 49
INSTRUKTIONSMANUAL(SE)..................P 55
KÄYTTÖOHJE(FI).....................................P 61
Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕ Σ(GR)..........................P 67
(RU)...P 73
INSTRUKCJA OBSŁUGI(PL)......................P 79
NÁVOD K OBSLUZE(CZ)..........................P 85
NAVODILA ZA UPORABO(SI)...................P 91
KULLANIM KILAVUZU(TR).......................P 97

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hoover HF110P 011

  • Page 1 USER MANUAL (GB) ........P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 07 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)....P 13 MANUALE D’ISTRUZIONI (IT)....P 19 MANUAL DE INSTRUÇÕES(PT)....P 25 MANUAL DE INSTRUCCIONES(ES)..P 31 GEBRUIKERSHANDLEIDING(NL).....P 37 BRUGERVEJLEDNING(DK)......P 43 BRUKSANVISNING(NO)......P 49 INSTRUKTIONSMANUAL(SE)....P 55 KÄYTTÖOHJE(FI)........P 61 Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕ Σ(GR)......P 67 (RU)...P 73 INSTRUKCJA OBSŁUGI(PL)......P 79 NÁVOD K OBSLUZE(CZ)......P 85...
  • Page 6: Instructions For Safe Use

    If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer must replace the power cord. Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating brushes.
  • Page 7 Do not continue to use your appliance or charger if it appears faulty. Hoover service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer.
  • Page 8: Product Components

    This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUCT COMPONENTS A.
  • Page 9: Using Your Cleaner

    USING YOUR CLEANER There are three working modes: • TURBO MODE: The product will start on full power with agitator ON when you press the ON/OFF switch and stop [4a] when released. • ECO MODE: The product will start on lower power with agitator ON when you press the ON/OFF switch 2 times [4b] consecutively and stop when released.
  • Page 10: Cleaner Maintenance

    This cleaner is fitted with a rechargeable Lithium ion removable battery pack and it is replaceable. Moreover,the battery can be charged also out of the product. WARNING: Only use approved replacement parts for your cleaner. Using parts not validated by Hoover are dangerous and will invalidate your guarantee.
  • Page 11: Troubleshooting

    Ensure that the continuous mode switch has not been actioned as your battery will not have been charging. This may also result if the product has not been used or stored for a long period. Contact Hoover customer service to arrange a replacement battery. If the problem persists, contact the Hoover customer service.
  • Page 12 Vérifiez que la tension de l’alimentation est la même que celle indiquée sur le chargeur. Cet appreil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie doublement isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande-Bretagne). Branchez le chargeur dans une prise adaptée et connectez la prise jack du chargeur dans l’appareil.
  • Page 13 être amenées à un point de recyclage et non pas être éliminées avec les ordures ménagères. Pour retirer les batteries, veuillez contacter le centre d’assistance Hoover ou suivez les instructions suivantes. IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant de les retirer.
  • Page 14: Composants Du Produit

    Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé. N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux. Ne remplacez pas les batteries avec des batteries non rechargeables.
  • Page 15: Utilisation De L'appareil

    UTILISATION DE L’APPAREIL Il existe trois modes de fonctionnement : • MODE TURBO: Le produit commence à fonctionner à pleine puissance avec l’agitateur ACTIVÉ lorsque vous appuyez [4a] sur le bouton de MARCHE/ARRÊT et s’arrête quand vous le relâchez. • MODE ÉCO. : Le produit commence à...
  • Page 16: Entretien De L'aspirateur

    REMARQUE : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents pour laver les filtres. Dans le cas peu probable où les filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. Ne tentez pas d’utiliser le produit sans avoir monté le filtre.
  • Page 17: Depannage

    Hoover. PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Page 18 Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Ladegerät angegebenen Spannung übereinstimmt. Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 V (GB 240 V) Steckdosen geeignet ist. Stecken Sie das Netzteil in eine geeignete Steckdose und schließen Sie den Stecker am Gerät an.
  • Page 19 Sie das Gerät laufen, bis die Akkus leer sind und es von selber stoppt. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an das Hoover-Kundendienst oder führen Sie folgende Schritte aus. WICHTIG: Entladen Sie die Akkus zunächst vollständig, bevor Sie diese herausnehmen und vergewissern sich, dass das Ladegerät nicht...
  • Page 20 Produktes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2011/65/EG. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTBESTANDTEILE S. Abluftfilter A.
  • Page 21: Gebrauch Des Gerätes

    GEBRAUCH DES GERÄTES Es gibt drei Betriebsarten: • TURBO-MODUS: Das Gerät startet, wenn Sie bei eingeschalteter Bürstwalze auf den EIN/AUS-Schalter drücken, mit [4a] voller Leistung und stoppt, wenn Sie den Schalter wieder losgelassen. • ENERGIESPARMODUS: Das Gerät startet, wenn Sie bei eingeschalteter Bürstwalze den EIN/AUS-Schalter 2 Mal [4b] hintereinander drücken, mit minimaler Leistung und stoppt, wenn Sie den Schalter wieder losgelassen.
  • Page 22: Wartung Des Gerätes

    10. Vergewissern Sie sich, dass der Behälter vollständig getrocknet ist, bevor er wieder im Gerät eingesetzt wird. [12] HINWEIS: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Filters. Sollte der Filter beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfilter austauschen. Versuchen Sie nicht, das Gerät ohne eingesetzten Filter zu benutzen.
  • Page 23: Fehlerbehebung

    3. Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. FEHLERBEHEBUNG Falls Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, befolgen Sie, bevor Sie den Hoover-Kundendienst kontaktieren, bitte folgende einfache Checkliste: A. Das Gerät lässt sich nicht einschalten Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist.
  • Page 24 Controllare che il voltaggio indicato sul caricatore corrisponda alla vostra tensione di alimentazione. Questo prodotto Hoover è dotato di un caricabatteria doppio isolato che può essere collegato unicamente a una presa 230V (UK 240V). Inserire la spina del caricatore in una presa adatta e collegare il connettore jack del caricatore all’apparecchio.
  • Page 25 Per rimuovere le batterie, si prega di contattare il Centro Servizi per Assistenza Clienti Hoover o procedere in base alle seguenti istruzioni. IMPORTANTE: Scaricare sempre completamente le batterie prima della rimozione ed assicurarsi che il caricatore sia scollegato.
  • Page 26: Componenti Dell'apparecchio

    è stato acquistato. Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPONENTI DELL’APPARECCHIO A. Corpo principale dell’apparecchio S.
  • Page 27: Utilizzo Dell'apparecchio

    UTILIZZO DELL’APPARECCHIO L’apparecchio ha tre modalità di funzionamento: • MODALITÀ TURBO: L’apparecchio entra in funzione a piena potenza con spazzola rotante in azione quando viene [4a] premuto l’interruttore ON/OFF e si ferma al rilascio. • MODALITÀ STANDARD: L’apparecchio entra in funzione a bassa potenza con spazzola rotante in azione quando [4b] viene premuto l’interruttore ON/OFF 2 volte consecutivamente e si ferma al rilascio.
  • Page 28: Manutenzione Dell'apparecchio

    L’apparecchio è dotato di un set di batterie rimovibile e ricaricabile agli ioni di litio e può essere sostituito. Inoltre, la batteria può essere caricata anche quando è estratta dal prodotto. ATTENZIONE: Utilizzare solo parti di ricambio originali per il vostro apparecchio. L’uso di parti non originali Hoover può risultare pericoloso e invalida la garanzia.
  • Page 29: Risoluzione Dei Problemi

    PARTI DI RICAMBIO E DI CONSUMO HOOVER Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
  • Page 30: Instruções Para Uma Utilização Segura

    Utilize apenas o carregador original fornecido com o aparelho. Verifique que a tensão de alimentação corresponde à indicada no carregador. Este electrodoméstico da Hoover vem com um carregador de baterias duplamente isolado que é apenas adequado para alimentação eléctrica de 230 V (240 V no Reino Unido).
  • Page 31 Para remover as baterias, contacte o centro de apoio ao cliente da Hoover ou prossiga de acordo com as instruções seguintes. IMPORTANTE: Descarregue, sempre, na totalidade as baterias antes da as remover.
  • Page 32 Este aparelho encontra-se em conformidade com as Directivas Europeias 2014/35/UE, 2014/30/UE e 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPONENTES DO PRODUTO...
  • Page 33 UTILIZAR O SEU APARELHO Há três modos de trabalho: • MODO TURBO: O produto começa a trabalhar na potência máxima com o agitador ligado quando prime o botão [4a] LIGAR/DESLIGAR e pára quando solto. • MODO ECONOMIZADOR: O produto começará na potência mínima com o agitador ligado quando prime o botão [4b] LIGAR/DESLIGAR 2 vezes consecutivas e pára quando solto.
  • Page 34: Manutenção Do Aparelho

    NOTA: Não utilize água quente nem detergentes para limpar os filtros. Caso os filtros fiquem danificados, instale um elemento de substituição HOOVER original. Não tente utilizar o aspirador sem o filtro montado. IMPORTANTE: Para um desempenho ideal, mantenha sempre o filtro limpo. Recomendamos lavar o filtro mensalmente.
  • Page 35: Resolução De Problemas

    Contacte o serviço de apoio ao cliente da Hoover para que a bateria seja substituída. Se o problema persistir, contacte o centro de assistência ao cliente da Hoover.
  • Page 36 Controle que el voltaje de la corriente eléctrica sea el mismo que el indicado en el cargador. Este aparato Hoover se proporciona con un cargador de baterías con doble aislamiento que sólo se puede conectar en una toma de corriente de 230V (240V en Reino Unido).
  • Page 37 No pase por encima del cable de alimentación cuando utilice el aparato ni lo desenchufe tirando del cable. No siga utilizando el electrodoméstico o el cargador si parece estar defectuoso. Servicio Técnico de Hoover: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de...
  • Page 38: Componentes Del Producto

    Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto. Esta aparato cumple con las Directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPONENTES DEL PRODUCTO Cuerpo principal...
  • Page 39: Uso Del Aparato

    USO DEL APARATO Hay tres modos de funcionamiento: • MODO TURBO: El electrodoméstico comenzará a funcionar a la máxima potencia con el agitador encendido al [4a] presionar el interruptor de encendido/apagado y se detendrá al soltarlo. • MODO ECO: El electrodoméstico comenzará a funcionar con una potencia inferior con el agitador encendido, al [4b] presionar el interruptor de encendido/apagado 2 veces consecutivas y se detendrá...
  • Page 40: Mantenimiento Del Aparato

    NOTA: No utilice agua caliente o detergentes para limpiar los filtros. En caso improbable de dañarse los filtros, coloque un repuesto Hoover original. No trate de utilizar el aparato sin montar el filtro. IMPORTANTE: Para obtener un rendimiento óptimo, mantenga siempre limpio el filtro. Le recomendamos que lave el filtro una vez al mes.
  • Page 41: Resolución De Problemas

    Si el problema continúa, contacte con el servício técnico de Hoover. PIEZAS DE REPUESTO Y CONSUMIBLES HOOVER Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su ServicioTécnico de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
  • Page 42 Indien het stroomsnoer beschadigd is, stop dan onmiddellijk met het toestel te gebruiken. Om veiligheidsrisico’s te voorkomen, moet het netsnoer worden vervangen door een erkend monteur van Hoover. Houd handen, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van roterende borstels.
  • Page 43 Gebruik uw apparaat of oplader niet als deze defect blijkt te zijn. Hoover service: Om de veilige en doeltreffende werking van het apparaat te verzekeren, adviseren wij om onderhoud of reparaties alleen...
  • Page 44 Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUCTONDERDELEN Uitlaatfilter Romp Geïntegreerde afstofborstel...
  • Page 45 UW STOFZUIGER GEBRUIKEN Er zijn drie werkwijzen: • TURBOMODUS: Het product begint op volle kracht te functioneren met de agitator aan als je de AAN/UIT-KNOP [4a] indrukt en stopt als deze losgelaten wordt. • ECO-MODUS: Het product start aan een lagere kracht met de agitator aan als je de AAN/UIT-KNOP 2 keer na elkaar [4b] indrukt en stopt als deze losgelaten wordt.
  • Page 46 OPMERKING: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen voor het reinigen van de filters. Indien de filters incidenteel beschadigd zijn, vervang deze dan door originele Hoover filters. Gebruik het product niet zonder de filter. BELANGRIJK: Houd uw filter altijd proper voor optimale prestaties. Wij raden aan de filter eenmaal per maand te wassen.
  • Page 47: Wat Te Doen Bij Problemen

    3. Gooi de batterijen veilig weg. Gebruikte batterijen moeten naar een recyclagecentrum gebracht worden en mogen niet bij het huishoudelijk afval gegooid worden. WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN Mocht u problemen hebben met uw reiniger, volg dan eerst deze eenvoudige checklist voordat u het Hoover- klantenservicecentrum belt: A. De stofzuiger gaat niet aan.
  • Page 48 Hvis netledningen er ødelagt, skal du stoppe med at bruge støvsugeren øjeblikkeligt. For at undgå en sikkerhedsrisiko skal en autoriseret Hoover-servicetekniker udskifte strømledningen. Hold hænder, fødder, løstsiddende tøj og hår væk fra roterende børster. Brug kun den originale oplader, der blev leveret sammen med apparatet.
  • Page 49 Hvis apparatet eller opladeren ser ud til at være beskadigede, skal det tages ud af brug. Hoover service: For at sikre løbende sikker og effektiv drift af denne støvsuger anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Hoover-servicetekniker.
  • Page 50 Du kan få flere detaljerede oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af dette produkt ved at kontakte din lokale kommune, renovationsfirmaet eller den butik, hvor du købte produktet. Dette apparat overholder bestemmelserne is EU Direktiverne 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTKOMPONENTER A. Hoveddel S.
  • Page 51 BRUG AF STØVSUGEREN Der er tre arbejdstilstande: • TURBO INDSTILLING: Produktet vil starte med fuld kraft med agitatoren ON, når du trykker på ON/OFF knappen, [4a] og stoppe når den frigives. • ØKO-TILSTAND: Produktet vil starte med lavere kraft med agitatoren ON, når du trykker 2 gange efter hinanden på [4b] ON/OFF knappen, og stoppe når den frigives.
  • Page 52: Vedligeholdelse Af Støvsugeren

    Dette apparat er udstyret med en aftagelig, genopladelig litium-ion batteripakke, som kan udskiftes. Derudover kan batteriet også oplades væk fra batteriet. ADVARSEL: Brug kun godkendte udskiftningsdele for din støvsuger. Dele, som ikke er godkendt af Hoover, er farlige og gør din garanti ugyldig.
  • Page 53 Kontakt Hoover kundeservice for at bestille udskiftning af batteriet. Kontakt Hoover kundeservice, hvis problemet bliver ved. HOOVER RESERVEDELE OG FORBRUGSSTOFFER Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, check www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer. DIN GARANTI Garantibetingelserne for dette apparat er som defineret af vores repræsentant i det land, hvor det er solgt.
  • Page 54: Instruksjoner For Sikker Bruk

    Bruk den opprinnelige laderen som fulgte med apparatet. Kontroller at forsyningsspenningen er den samme som er angitt på laderen. Dette Hoover-apparatet leveres med dobbeltisolert batterilater, som kun kan settes i et 230V (britisk 240V) strømuttak. Koble laderen til et egnet strømuttak, og koble laderens kontakt til apparatet.
  • Page 55 Ikke fortsett å bruke rengjøringsapparatet eller laderen hvis det virker som om det er noe feil med dem. Hoover-service: For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke, anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.
  • Page 56 For mer informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet, ta kontakt med den kommunale etaten for avfallshåndtering eller butikken der du kjøpte produktet. Dette produktet overholder EU-direktiv 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTKOMPONENTER A. Hoveddel S.
  • Page 57: Bruk Av Apparatet

    BRUK AV APPARATET Det er finnes tre driftsmoduser: • TURBO-MODUS: Produktet vil starte med full effekt med agitatoren PÅ når du trykker på PÅ/AV-bryteren og stanser [4a] når den kobles ut. • ØKO-MODUS: Produktet vil starte på laveste effekt med agitatoren PÅ når du trykker på PÅ/AV-bryteren 2 ganger på [4b] rad og stopper når den kobles ut.
  • Page 58: Vedlikehold Av Støvsugeren

    MERK: Ikke bruk varmt vann eller rengjøringsmidler til rengjøring av filterne. I det usannsynlige tilfellet at filteret blir ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten at filteret er satt inn. VIKTIG: For å sikre optimal ytelse, bør filteret alltid holdes rent. Vi anbefaler at filteret vaskes én gang i måneden.
  • Page 59 Hoover kundeservice for å avtale utskifting av batteri. Ta kontakt med Hoover kundeservice dersom problemet vedvarer. ORIGINALDELER FRA HOOVER Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. DIN GARANTI Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet der det ble solgt.
  • Page 60 Kontrollera att din nätspänning är samma som är angivet på laddaren. Denna Hoover ångrengörare levereras med en dubbelisolerad batteriladdare som endast är lämplig i ett 230V (Storbritannien 240V) uttag. Koppla in laddaren i lämpligt eluttag och anslut laddaren till apparaten.
  • Page 61 Fortsätt inte att använda apparaten eller laddaren om den verkar vara defekt. Hoover service: För att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv fungerar som den ska rekommenderar vi att service och reparationer...
  • Page 62 återvinning av produkten kan du få från kommunen, återvinningsanläggningen eller den butik där du köpte produkten. Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTKOMPONENTER Huvuddel Utblåsningsfilter...
  • Page 63: Använda Produkten

    ANVÄNDA PRODUKTEN Det finns tre arbetslägen: • TURBOLÄGE: Produkten kommer att starta med full kraft med agitatorn på ON när du trycker på ON/OFF-knappen [4a] och stanna när den frigörs. • ECO-LÄGE: Produkten kommer att starta på låg kraft med agitatorn på ON när du trycker på ON/OFF-knappen två [4b] gånger på...
  • Page 64 OBS! Använd inte het vatten eller rengöringsmedel vid rengöring av filtren. Om filtren mot förmodan skulle bli skadade, ersätt med äkta HOOVER-filter. Använd inte produkten om något filter inte sitter på plats. VIKTIGT: För optimal prestanda bör du alltid hålla filtret rent. Vi rekommenderar att filtret tvättas en gång i månaden.
  • Page 65 FELSÖKNING Om du har något problem med din ångrengörare, följ denna enkla checklista innan du ringer Hoover kundtjänstcenter: A. Dammsugare slår inte på Kontrollera om batteripaketet är laddat. Kontrollera att batterisatsen sitter på plats. B. Förlust av insugningstryck eller inget sug alls Töm dammkoppen och tvätta nätfiltret och cyklonavskiljaren.
  • Page 66 Pidä kädet, jalat, löysät vaatteet ja hiukset loitolla pyörivistä harjoista. Käytä vain laitteen mukana toimitettua laturia. Varmista, että laturiin merkityt arvot vastaavat syöttöjännitettä. Tämä Hoover-laite on varustettu kaksois-eristetyllä akkulaturilla joka sopii liitettäväksi vain 230V:n (Iso-Britannia 240V) pistorasiaan. Kytke laturi sopivaan pistorasiaan ja yhdistä laturin jakkiliitin laitteeseen.
  • Page 67 Käytä laitetta kunnes se pysähtyy, jotta akut tyhjentyvät kokonaan. Vie käytetyt akut kierrätyskeskukseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana. Irrottaaksesi akut ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen tai noudata seuraavia ohjeita. TÄRKEÄÄ: Tyhjennä paristot aina kokonaan ennen niiden poistamista ja varmista ettei laturi ole kytketty.
  • Page 68: Tuotteen Osat

    Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen. Tämä tuote on yhdenmukainen Euroopan direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU kanssa. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy TUOTTEEN OSAT Runko-osa Poistoilmansuodatin Integroitu pölyharja...
  • Page 69: Laitteen Käyttö

    LAITTEEN KÄYTTÖ Laitteella on kolme eri toimintatilaa: • TURBO-TILA: Laite alkaa toimia täydellä teholla painettaessa ON/OFF-kytkintä ja se pysähtyy, kun kytkin vapautetaan. [4a] • EKOTILA: Laite alkaa toimia matalammalla teholla painettaessa ON/OFF-kytkintä kaksi kertaa peräkkäin ja se [4b] pysähtyy, kun kytkin vapautetaan. •...
  • Page 70 10. Varmista että se on täysin kuiva ennen kuin palautat sen imurin runko-osaan. [12] HUOMAA: Älä käytä kuumaa vettä tai puhdistusaineita suodattimia puhdistaessa. Jos suodatin vaurioituu, mikä on epätodennäköistä, hanki tilalle aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää laitetta ilman suodatinta. TÄRKEÄÄ: Optimaalisen toimivuuden osalta, pidä suodattimesi aina puhtaana. Suosittelemme että suodatin pestään kerran kuukaudessa.
  • Page 71 Varmista, että jatkuvan tilan kytkin ei ole päällä, sillä siinä tapauksessa akku ei lataudu. Näin voi käydä myös siinä tapauksessa, että laitetta ei ole käytetty, tai se on ollut varastoituna pitkään. Ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen, mistä voit ostaa uudet akut. Mikäli ongelma ei ratkea, ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen.
  • Page 72 Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας είναι η ίδια με αυτή που αναγράφεται στο φορτιστή. Η συσκευή Hoover διατίθεται με φορτιστή μπαταρίας με διπλή μόνωση, ο οποίος είναι κατάλληλος μόνον για πρίζες με τάση 230 V (240 V - Ηνωμένο Βασίλειο).
  • Page 73 να απορρίπτονται με τα οικιακά απορρίμματα. Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Hoover ή ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Αδειάστε πλήρως τις μπαταρίες πριν τις αφαιρέσετε. Λειτουργείστε τη σκούπα μέχρι να αδειάσουν πλήρως οι μπαταρίες.
  • Page 74 αρμόδια τοπική υπηρεσία , την υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα που το αγοράσατε. Αυτή η συσκευή πληροί τις υπ΄αριθμ.2014/35/EU, 2014/30/EU και 2011/65/EU Ευρωπαϊκές Οδηγίες . CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
  • Page 75 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Υπάρχουν τρεις τρόποι λειτουργίας: • ΤΡΌΠΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ TURBO: Το προϊόν θα ξεκινήσει σε πλήρη ισχύ με το αναδευτήρα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ όταν πατήσετε [4a] τον διακόπτη ON/OFF και θα σταματήσει όταν τον αφήσετε. • ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ECO: Το προϊόν θα ξεκινήσει σε χαμηλότερη ισχύ με το αναδευτήρα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ όταν πατήσετε τον [4b] διακόπτη...
  • Page 76 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ζεστό νερό ή απορρυπαντικά για το πλύσιμο των φίλτρων . Στην απίθανη περίπτωση βλάβης των φίλτρων εξαγωγής, τοποθετήστε αυθεντικό ανταλλακτικό Hoover. Μην δοκιμάζετε και μη χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς φίλτρο. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Για μέγιστη απόδοση, φροντίστε το φίλτρο σας να είναι πάντα καθαρό. Συνιστούμε να καθαρίζετε το φίλτρο μια...
  • Page 77: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΠΡΟΣΟΧΗ : Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα ανταλλακτικά για τη σκούπα σας. Η χρήση μη γνήσιων αμταλλακτικών Hoover είναι επικίνδυνη και θα ακυρώση την εγγύησή της συσκευής ΠΡΟΣΟΧΗ : Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε την αφαιρούμενη μπαταρία και να την επιδιορθώσετε μόνοι σας.
  • Page 78 Пользуйтесь только оригинальным зарядным устройством, входящим в комплект поставки прибора. Убедитесь, что напряжение источника питания соответствует параметрам зарядного устройства. Это пылесос Hoover снабжен зарядным устройством с двойной изоляцией, которое подходит только для включения в розетку с 230В (240В в Великобритании).
  • Page 79 батареи будет гореть красным во время зарядки и станет белым при полной зарядке. После использования всегда устанавливайте прибор на зарядное устройство с целью подзарядки батареи. Запрещается зарядка аккумуляторных батарей при температуре выше 37 С или ниже 0 С. Если во время зарядки коснуться зарядного устройства, то оно будет...
  • Page 80 службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором было куплено изделие. Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/35/EU, 2014/30/EU и 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С КОНСТРУКЦИЕЙ ВАШЕГО ПЫЛЕСОСА Выходной фильтр...
  • Page 81: Эксплуатация Пылесоса

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА Пылесос может работать в трех режимах: • РЕЖИМ ТУРБО: Пылесос включается на полную мощность с работающим вращающимся валиком, когда вы нажимаете [4a] на кнопку Вкл./Выкл., и останавливается, когда кнопка больше не нажата. • ЭКОНОМИЧНЫЙ РЕЖИМ: Пылесос включается на более низкой мощности с работающим вращающимся валиком, [4b] когда...
  • Page 82 10. Убедитесь, что все части полностью высохли прежде, чем установить их обратно. [12] ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте горячую воду или моющие средства при промывке фильтров. Повреждение фильтров маловероятно, но если это случилось,то используйте для замены только оригинальные фильтры Hoover. Запрещается использование пылесоса без установленного фильтра.
  • Page 83: Поиск И Устранение Неисправностей

    ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ При замене используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы производителя. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Hoover. Расходные материалы (кроме запасных частей) можно приобрести в официальном интернет-магазине shop.hoover.ru. При оформлении заказа на запасные части обязательно указывайте...
  • Page 84 Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania w gniazdku jest zgodne z podanym na tabliczce znamionowej ładowarki. Niniejsze urządzenie Hoover zasilane jest podwójnie izolowaną ładowarką akumulatorów, która może być podłączana do gniazd 230V (UK 240V). Podłączyć ładowarkę od odpowiedniego gniazdka, a przewód ładowarki do urządzenia.
  • Page 85 Zużyte akumulatory należy przekazać do recyklingu. Nie należy ich wyrzucać ze śmieciami domowymi. W celu wyjęcia akumulatorów należy skontaktować się z Centrum Serwisowym Hoover lub postępować zgodnie z następującymi instrukcjami. WAŻNE: Przed usunięciem należy całkowicie rozładować akumulatory.
  • Page 86 Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw europejskich 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz 2011/65/WE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy KOMPONENTY URZĄDZENIA A. Obudowa S.
  • Page 87: Korzystanie Z Odkurzacza

    KORZYSTANIE Z ODKURZACZA Dostępne są trzy tryby pracy: • TRYB TURBO: Produkt uruchomi się z pełną mocą z włączonym elementem zagarniającym po naciśnięciu [4a] przełącznika ON/OFF i zatrzyma się po zwolnieniu. • TRYB ECO: Produkt uruchomi się z niższą mocą z włączonym elementem zagarniającym po dwukrotnym naciśnięciu [4b] przełącznika ON/OFF i zatrzyma się...
  • Page 88: Konserwacja Urządzenia

    UWAGA: Do czyszczenia filtrów nie stosować gorącej wody ani detergentów. W razie uszkodzenia filtrów należy założyć oryginalne filtry zamienne HOOVER. Nie używaj urządzenia bez zamontowanego filtra. WAŻNE: Aby zapewnić optymalną wydajność odkurzania, należy regularnie czyścić filtry. Zalecamy mycie filtra co najmniej raz na miesiąc.
  • Page 89: Rozwiązywanie Problemów

    CZĘŚCI ZAPASOWE I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE MARKI HOOVER Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu. GWARANCJA Warunki gwarancji na niniejsze urządzenie są...
  • Page 90 Pro dobíjení používejte pouze nabíječku dodanou se zařízením. Zkontrolujte, zda údaje na štítku nabíječky odpovídají hodnotám síťového napětí. Tento vysavač společnosti Hoover je vybaven dvojitě odizolovanou nabíjecí baterií, která je vhodná k zapojení pouze do zástrčky 230V (UK 240V). Zapojte nabíječku do vhodné zásuvky a konektor nabíječky připojte k vhodnému výstupu na vysavači.
  • Page 91 Použité baterie by měly být přijaté do recyklační stanice a nesmějí být vyhazované dohromady s domovním odpadem. Pro vyjmutí baterií prosím kontaktujte Zákaznické servisní středisko Hoover, které najdete na internetových stránkách www.hoover.cz nebo postupujte podle následujících pokynů: DŮLEŽITÉ...
  • Page 92: Komponenty Produktu

    úřadě, u služby pro sběr domovního odpadu nebo v prodejně, kde jste výrobek zakoupili. Tento výrobek je v souladu s Evropskými směrnicemi 2014/35/ES, 2014/30/ES a 2011/65/ES. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy KOMPONENTY PRODUKTU Výstupní...
  • Page 93 JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ K dispozici jsou tři pracovní režimy: • TURBO REŽIM: Spotřebič se spustí na plný výkon po stisknutí spínače ZAPNOUT/VYPNOUT a přestane při jeho [4a] uvolnění. • EKOLOGICKÝ REŽIM: Spotřebič se spustí na nižší výkon po ZAPNUTÍ rotačního kartáče při stisknutí tlačítka [4b] ZAPNOUT/VYPNOUT dvakrát za sebou a přestane při jeho uvolnění.
  • Page 94: Údržba Vysavače

    Tento vysavač je vybaven dobíjecí lithium-iontovou vyjímatelnou baterií, kterou lze vyměnit. Kromě toho lze baterii nabíjet také bez vysavače. VAROVÁNÍ: Pro svůj vysavač používejte pouze schválené náhradní díly. Používání dílů neschválených firmou Hoover je nebezpečné a přicházíte tím o záruku.
  • Page 95: Řešení Potíží

    Hoover a dojednejte si výměnu baterie. Pokud problém přetrvává, kontaktujte zákaznické servisní středisko Hoover. NÁHRADNÍ DÍLY A SPOTŘEBNÍ MATERIÁLY HOOVER Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo modelu. VAŠE ZÁRUKA Záruční...
  • Page 96: Navodila Za Varno Uporabo

    NAVODILA ZA VARNO UPORABO Sesalnik lahko uporabljate le za čiščenje stanovanjskih prostorov, kot je opisano v tem priročniku. Prosimo, da se pred uporabo sesalnika temeljito seznanite s temi navodili. Pred čiščenjem naprave ali kakršimi koli vzdrževalnimi deli vedno izklopite in odstranite polnilnik iz vtičnice. Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi in mentalnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pod...
  • Page 97 Uporabljajte le dodatke, potrošni material ali nadomestne dele, ki jih priporoča ali dobavi Hoover. Statična elektrika: določene vrste preprog lahko ustvarijo manjšo količino statične elektrike. Kakršen koli statični električni naboj ne ogroža zdravja.
  • Page 98 Ta naprava je v skladu z evropskimi direktivami 2014/35/EU, 2014/30/EU in 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy SESTAVNI DELI IZDELKA A. Osnovni del S.
  • Page 99: Uporaba Sesalnika

    UPORABA SESALNIKA Obstajajo trije načini delovanja: • NAČIN TURBO: Ko boste pritisnili na stikalo za vklop ON/ izklop OFF, se bo izdelek zagnal s polno močjo in krtačo [4a] na ON in se zaustavil, ko ga izpustite. • EKOLOŠKI NAČIN: Proizvod se bo zagnal z nižjo močjo in krtačo na ON, ko boste 2 krat zapored pritisnili na stikalo [4b] ON/OFF in se zaustavil, ko ga boste izpustili.
  • Page 100 Ta čistilec je opremljen z odstranljivo polnilno litij-ionsko baterijo, ki je zamenljiva. Poleg tega lahko baterijo polnite tudi izven proizvoda. OPOZORILO: Za svoj sesalnik uporabite samo odobrene nadomestne dele. Uporaba delov, ki jih Hoover ne priporoča, je nevarna in bo razveljavila garancijo.
  • Page 101: Odpravljanje Težav

    Če težava traja dlje, kontaktirajte Hooverjev servisni center za stranke. NADOMESTNI DELI IN POTROŠNI MATERIJAL HOOVER Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela. GARANCIJA Garancijski pogoji za to napravo so taki, kot jih določi zastopnik v državi, kjer je naprava prodana.
  • Page 102 Besleme voltajının şarj aleti üzerinde belirtilen değerle aynı olup olmadığını kontrol edin. Bu Hoover ev aleti sadece 230V (İngiltere: 240V) prize takılması uygun olan çift izolasyonlu bir batarya şarj cihazıyla verilmektedir. Şarj cihazını uygun bir prize takın ve şarj aleti jakının prizini cihaza takın.
  • Page 103 çalıştırın. Kullanılmış piller bir geri dönüştürme istasyonuna götürülmeli ve evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Pilleri çıkarmak için, lütfen Hoover Müşteri Merkezi ile temasa geçin veya aşağıdaki talimatlara göre devam edin. ÖNEMLİ: Pilleri çıkarmadan önce daima tamamen boşaltın ve şarj ünitesinin fişten çıkarıldığından emin olun.
  • Page 104 çöp toplama şirketine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya müracaat edin. Bu ürün 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU’ Avrupa Direktiflerine göre uygundur. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ÜRÜN BİLEŞENLERİ A. Ana Gövde S.
  • Page 105 TEMİZLEYİCİNİN KULLANIMI Üç çalışma modu vardır: • TURBO MODU: Ürün, AÇMA/KAPAMA anahtarına bastığınızda döner fırça AÇIK olarak çalışmaya başlar ve [4a] bırakıldığında durur. • EKO MODU: Ürün, AÇMA/KAPAMA anahtarına arka arkaya 2 defa bastığınızda döner fırça AÇIK olarak düşük güçte [4b] çalışmaya başlar ve bırakıldığında durur.
  • Page 106 önce lütfen tüm parçaların tamamen kuruduğundan emin olun. [11, 12] 10. Yeniden elektrikli süpürgenin ana gövdesine takmadan önce tamamen kurumasını bekleyin. [12] NOT: Filtreleri temizlerken sıcak su veya deterjan kullanmayın. Filtrelerin hasar görmesi durumunda, Orijinal Hoover yedek parçası kullanın. Ürünü filtre takılı değilken kullanmaya çalışmayın.
  • Page 107: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Elektrikli süpürgeyle ilgili bir sorun yaşarsanız, Hoover Müşteri Hizmetleri Merkezi’ni aramadan önce aşağıdaki kontrol listesini inceleyin: A. Elektrikli süpürge açılmıyor Pil takımının şarj olup olmadığını kontrol edin. Batarya grubunun yerine monte edilmiş olup olmadığını kontrol edin. B. Emme zayıf veya emme yapılmıyor.
  • Page 108 PRINTED IN P.R.C. 48030433/01...

Table of Contents