Page 1
09.05.2019 Y.GÜLTÜRK ISO 2768 - m NAME CHECKED USER MANUAL H HNFTF05 09.05.2019 BASE CODE (LOCAL LANGUAGE) HOOVER OVEN KULLANMA KILAVUZU H HNFTF05 PART CODE SHEET WEIGHT SCALE TREATMENT 4 2 8 3 1 6 9 8 MATERIAL REPLACE No...
Page 2
• HOE7173IN • HOT7174BI • HOT7174WI USER INSTRUCTIONS OVENS MANUALE D’ISTRUZIONI FORNO KULLANIM KILAVUZU FIRINLAR INSTRUCCIONES DE USO HORNOS EMPOTRABLES BEDIENUNGSANLEITUNG BACKOFEN INSTRUKJA OBSŁUGI PIEKARNIKI DO ZABUDOWY CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy...
Page 3
Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven. In any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature.
Page 4
• Do not use a steam cleaner for cleaning operations. • Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage, current and load indicated on the tag and having the earth contact. The socket must be suitable for the load indicated on the tag and must be having the earth contact connected and in operation.
1. General Instructions We thank you for choosing one of our products. For the best results with your oven, you should read this manual carefully and retain it for future reference. Before installing the oven, take note of the serial number so that you can give it to customer service staff if any repairs are required.
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent qualifications.
2. Product Description 2.1 Overview 1. Control panel 2. Shelf positions (lateral wire grid if included) 3. Metal grill 4. Drip pan 5. Fan (behind the steel plate) 6. Oven door 2.2 Accessories (According to model) Led vision Metal grill Holds baking trays and plates.
2.3 First Use Lateral wire grids Lateral wire grid if included. 3. Use of the Oven 3.1 Display description ON / OFF The oven is switched on and off with this button. EXTRA Cooking Cooking duration Timer If the oven is switched off, the display shows the clock. When the oven is inactive, all the functions are available except the cooking duration and end of cooking.
Page 10
When the cooking time has f i n i s h e d , t h e o v e n automatically switches off and the alarm sounds for a few seconds. •This function is also used for cooking that can be scheduled in advance.
Page 11
WiFi (depends on the oven model) Pressing "Extra" on the timer display allows you to select the Wi- Fi menu. In the Wi-Fi menu if you press the "< >" buttons you can select: - Off: Wi-Fi is off; the oven is not controllable via the app. - On: Wi-fi is on and the oven is only controllable via the app.
3.2 Cooking Modes Function T °C T °C Function (Depends on the oven model) Dial default range LAMP: Turns on the oven light. DEFROST: When the dial is set to this position. The fan circulates air at room temperature around the frozen food so that it defrosts in a few minutes without 40 ÷...
Page 15
Troubleshooting 5.1 FAQ The oven does not heat up The clock is not set Set the clock The oven does not heat up The child lock is on Deactivate the child lock A cooking function and Ensure that the necessary The oven does not heat up temperature has not been set settings are correct...
Page 16
Indicazioni di Sicurezza • Durante la cottura l'umidità può condensarsi all'interno della cavità o sul vetro della porta. È normale. Per ridurre questo effetto, attendere 10-15 minuti dopo l'accensione prima di mettere il cibo all'interno del forno. In ogni caso, la condensa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottura.
Page 17
Funzionante. Il conduttore di terra è giallo-verde. Questa operazione deve essere eseguita solo da un tecnico adeguatamente addestrato. In caso di incompatibilità tra presa e spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un tecnico specializzato di sostituire la presa con un'altra di tipo compatibile.
Page 18
Sommario Avvertenze Generali 1.1 Suggerimenti sulla sicurezza 1.2 Sicurezza elettrica 1.3 Raccomandazioni 1.4 Installazione 1.5 Gestione dei rifiuti 1.6 Dichiarazione di conformità Descrizione del Prodotto 2.1 Panoramica 2.2 Accessori 2.3 Primo utilizzo 3.1 Descrizione del display Utilizzo del Forno 3.2 Modalità di cottura Pulizia e Manutenzione del Forno 4.1.Note generiche di pulizia 4.2 Manutenzione...
1. Avvertenze Generali 1.1 Suggerimenti sulla Sicurezza Utilizzare il forno solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia solo per la cottura di alimenti; qualsiasi altro utilizzo, ad esempio come fonte di riscaldamento, è considerato improprio e quindi pericoloso.
1.3 Raccomandazioni Dopo l’uso sono sufficienti alcune semplici operazioni di pulizia per mantenere il forno perfettamente pulito. Non rivestire le pareti del forno con fogli d’alluminio da cucina o fogli monouso commerciali, perché potrebbero fondersi a contatto con le superfici in smalto caldo e danneggiare le superfici in smalto all’interno del forno.
1.6 Dichiarazione di conformità 2. Descrizione del Prodotto 2.1 Panoramica 1. Pannello di controllo 2. Posizioni ripiani (castelletto se previsto) 3. Griglia metallica 4. Leccarda 5. Ventola (dietro alla piastra di acciaio) 6. Porta forno 2.2 Accessori Led vision Griglia metallica Sostiene teglie e piatti.
2.3 Primo utilizzo Griglie a filo laterale Griglia laterale se inclusa. 3. Utilizzo del Forno 3.1 Descrizione del display ACCESO / SPENTO uesto pulsante permette di accendere e spegnere il forno EXTRA Durata Fine Conta- Cottura Cottura Minuti Wi-Fi Regolazione Blocco Di Dell'ora Sicurezza...
Page 23
Quando il tempo di cottura è terminato, il forno si spegne automaticamente e l'allarme si attiva per alcuni secondi. • Questa funzione è utilizzata anche per la cottura che può essere programmata in anticipo. •Se è impostato un programma di cottura, se si preme il tasto "F"...
Page 24
Wi-Fi (a seconda del modello) Premendo il tasto "Extra" sul display del timer è possibile selezionare il menu Wi-Fi. Nel menu Wi-Fi se si premono i tasti "< >" è possibile selezionare: Off: Wi-Fi è spento; il forno non è controllabile tramite l'applicazione. - On: Wi-Fi è...
Page 28
5. Risoluzione dei Problemi 5.1 FAQ Il forno non si scalda L’orologio non è impostato Impostare l’orologio Il forno non si scalda Il blocco bambini è attivo Disattivare il blocco bambini Le regolazioni necessarie Assicurarsi che le impostazioni Il forno non si scalda necessarie siano corrette non sono impostate Nessuna reazione...
Page 29
Güvenlik uyarıları • Pişirme sırasında nem, fırın içinde veya kapı camının içinde yoğunlaşabilir. Bu normal. Bu etkiyi azaltmak için, fırını 10-15 dakika çalıştırınız sonra yiyeceklerinizi fırının içine koyunuz. Fırın pişirme sıcaklığına ulaştığında yoğunlaşma ortadan kalkar. • Sebzeleri açık bir tepsi yerine kapaklı bir kapta pişiriniz. •...
Page 30
tarafından gerçekleştirilmelidir. Prizle cihazın fişi arasında uyumsuzluk olması durumunda, yetkin bir elektrik ustasından prizi uygun tipte bir prizle değiştirmesini isteyin. Fiş ve priz kurulumun yapıldığı ülkede geçerli olan normlara uygun olmalıdır. Güç kaynağı bağlantısı, cihazla güç kaynağı arasına maksimum bağlı yükü kaldırabilecek ve geçerli mevzuata uygun olan omnipolar bir devre kesici yerleştirilerek de yapılabilir.
Page 31
Özet Genel Açıklamalar 1.1 Güvenlik ipuçları 1.2 Elektriksel güvenlik 1.3 Tavsiyeler 1.4 Kurulum 1.5 Atık yönetimi 1.6 Uygunluk beyanı Ürün Açıklaması 2.1 Genel bakış 2.2 Aksesuarlar 2.3 İlk kullanım Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 3.1 Gösterge açıklamaları 3.2 Pişirme modları Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 4.1 Temizleme hakkında genel notlar 4.2 Bakım •...
Page 32
1. Genel Açıklamalar 1.1 Güvenlik İpuçları Fırın sadece kullanım amacına uygun biçimde kullanılmalıdır, kullanım amacı yiyeceklerin pişirilmesidir; başka bir amaç için, örneğin bir ısı kaynağı olarak kullanılması uygunsuz ve bu nedenle tehlikeli kullanım olarak değerlendirilir. Uygunsuz, hatalı veya makul olmayan kullanım sonucunda ortaya çıkabilecek her türlü...
Page 33
1.3 Tavsiyeler Fırını her kullandıktan sonra yapılacak kısa süreli temizlik işlemi fırının her zaman mükemmel temizlikte kalmasını sağlayacaktır. Fırının yan duvarlarını alüminyum folyo veya mağazalardan satın alınabilecek tek kullanımlık koruma malzemeleri ile kaplamayın. Sıcak emaye ile temas eden alüminyum folyo veya başka herhangi bir koruma malzemesi erime riskine sahiptir ve emaye iç...
Page 34
1.6 Uygunluk beyanı 2. Ürün Açıklaması 2.1 Genel bakış 1. Kontrol paneli 2. Raf konumları (eğer varsa yan tel raflar) 3. Metal ızgara 4. Tepsi 5. Fan (çelik plakanın arkasında) 6. Fırın kapağı 2.2 Aksesuarlar Tepsi Metal ızgara Pişirme tepsilerini ve tabaklarını tutar. Yiyeceklerin ızgara üzerinde pişirilmesi sırasında damlayan sularını...
Page 35
Led vision Yanal tel Izgaralar Eğer dahil yanal tel ızgara. 2.3 İlk Kullanım 3. Fırının Kullanımı 3.1 Gösterge açıklamaları AÇMA/KAPATMA Fırın bu tuş ile açılır ve kapatılır. EXTRA Pişirme Pişirme Zaman süresi sonu ayarı Fırın kapatıldığı zaman göstergede saat görünür. Fırın aktif olmadığı...
Page 36
Pişirme süresi dolduğu zaman fırın otomatik olarak kapanır ve birkaç saniye boyunca bir alarm sesi duyulur. • Bu işlev, önceden programlı pişirme için de kullanılabilir. • Eğer bir pişirme programı aya r l a n m ı ş s a " F " t u ş u n a basıldığında bu ayar silinecektir.
Page 37
WiFi (fırın modeline bağlıdır) Zaman ayarı gösteriminde "Extra" üzerine basıldığında Wi-Fi menüsü seçilir. Wi-Fi menüsünde "< >" tuşlarına basarak seçim yapabilirsiniz -Off: Wi-Fi kapalıdır; fırın uygulama aracılığıyla kontrol edilemez. -On: Wi-Fi açıktır; fırın sadece uygulama aracılığıyla kontrol edilebilir. Bu durumda pişirme fonksiyonları, tarifler ve sıcaklık göstergeden seçilemez.
Page 39
4. Fırının Temizlenmesi ve Bakımı 4.1 Temizleme hakkında genel notlar 4.2 Bakım TR 38...
Page 40
LOW-E 5. Sorun Giderme 5.1 Sorun giderme Fırın ısınmıyor Saati ayarlayın Saat ayarlanmamış Fırın ısınmıyor Çocuk kilidini devre dışı bırakın Çocuk kilidi devrede Bir pişirme işlevi ya da sıcaklık Gerekli ayarların doğru Fırın ısınmıyor ayarlanmamış olduğunu kontrol edin Yoğuşma tabakasını Dokunmatik kullanıcı...
Page 41
Candy Hoover Euroasia tarafından sağlanan garanti şartları aşağıdaki koşullarda geçersiz olacaktır. • Ürüne, yetkili servis dışındaki kişiler tarafından müdahale edilmesi, elektrik-su kesintisi ve üründen kaynaklanmayan kaçaklar garanti kapsamı...
Page 42
şahıslar tarafından bakımı, onarımı veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı ürünün teslim tarihinden itibaren 3 ( ÜÇ ) YIL SÜRE İLE CANDY HOOVER EUROASIA A.Ş. TARAFINDAN GARANTİ EDİLMİŞTİR. Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
Page 43
Instruções De Segurança • Durante a cozedura, a humidade pode condensar no interior da cavidade do forno ou no vidro da porta. Esta é uma condição normal. Para reduzir este efeito, aguardar de 10 a 15 minutos, depois de ter ligado a energia, antes de colocar a comida dentro do forno.
Page 44
deve ser adequada para a carga indicada na etiqueta e deve ter um contacto de terra ligado e operacional. O condutor de terra é de cor amarelo-verde. Esta operação deve ser realizada por um profissional qualificado. Em caso de incompatibilidade entre a tomada e a ficha do aparelho, peça a um eletricista qualificado para substituir a tomada por outro do tipo correto.
Page 45
Índice Instruções gerais 1.1 Indicações de segurança 1.2 Segurança elétrica 1.3 Recomendações 1.4 Instalação 1.5 Gestão de resíduos 1.6 Declaração de conformidade Descrição do produto 2.1 Visão geral 2.2 Acessórios 2.3 Primeira utilização Utilização do forno 3.1 Descrição do visor 3.2 Modos de cozedura Limpeza e manutenção do forno 4.1 Notas gerais sobre limpeza...
Page 46
1. Indicações De Carácter Geral Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras deste forno.
Page 47
1.3 Recomendações Após cada utilização do forno, deve ser realizada uma limpeza mínima para ajudar a manter o forno perfeitamente limpo. Não revestir as paredes do forno com papel alumínio ou com proteções de utilização única disponíveis no mercado. O papel de alumínio ou qualquer outra proteção, em contacto direto com o esmalte quente, pode derreter e/ou deteriorar a superfície de esmalte no interior do forno.
Page 48
2. Descrição do produto 2.1 Visão geral 1. Painel de controlo 2. Posições da prateleira (grelha metálica lateral, se incluída) 3. Grelha metálica 4. Tabuleiro de molho 5. Ventoinha (atrás do painel em aço) 6. Porta do forno 2.2 Acessórios Iluminação LED Grelha metálica Suporta tabuleiros e assadeiras.
Page 49
2.3 Primeira utilização Grades de arame laterais Grade de fio lateral, se incluída. 3. Utilização do forno 3.1 Descrição do visor LIGAR/DESLIGAR Este botão permite ligar e desligar o forno. EXTRA Duração da Fim da cozedura cozedura Temporizador Quando o forno está desligado, o visor apresenta o relógio. Quando o forno está...
Page 51
Wi-fi. - O ícone acende-se durante 1 segundo e apaga-se durante 3 segundos: o forno está no modo de leitura apenas. HOOVER Para obter informações detalhadas sobre COMO CONECTAR seu electrodoméstico OneFi e COMO UTILIZA-LO, visite os sites http://wizardservice.candy-hoover.com/...
Page 52
3.2 Modos de cozedura Indicador T °C T °C Função (depende do modelo do forno) de função predef. intervalo 40 ÷ 40 50 ÷ 240 50 ÷ 240 50 ÷ 280 50 ÷ 230 150 ÷ 220 L1 ÷ L5 50 ÷...
Page 53
4. Limpeza e manutenção do forno 4.1 Notas gerais sobre limpeza 4.2 Manutenção PT 52...
Page 55
5. Resolução de problemas 5.1 Perguntas frequentes O forno não aquece O relógio não funciona Saati ayarlayın O bloqueio de crianças Desativar o bloqueio de O forno não aquece está ligado crianças Não foi configurada uma Assegurar-se de que as O forno não aquece função de cozedura e uma configurações necessárias...
Page 56
Varnostna Navodila • Med kuhanjem lahko vlaga kondenzira znotraj odprtine pečice ali na steklu vrat. To je normalno stanje. Za zmanjšanje tega učinka počakajte 10- 15 minut po vklopu napajanja, preden hrano vstavite v pečico. V vsakem primeru kondenzacija izgine, ko pečica doseže temperaturo za kuhanje. •...
Page 57
brezhibnem stanju. Kabel za ozemljitev je rumeno-zelene barve. Priklop naprave mora izvesti ustrezno usposobljena oseba. Če vtičnica in vtikač nista združljiva, naj ustrezno usposobljeni elektro-serviser zamenja vtičnico s takšno, ki se bo prilegala vtikaču. Vtičnica in vtikač morata izpolnjevati veljavne norme v državi, kjer bo naprava priklopljena v omrežje.
Page 58
Povzetek Splošna navodila 1.1 Varnostna navodila 1.2 Električna varnost 1.3 Priporočila 1.4 Namestitev 1.5 Upravljanje z odpadki 1.6 Izjava o skladnosti 2.1 Pregled Opis izdelka 2.2 Dodatna oprema 2.3 Prva uporaba Uporaba pečice 3.1 Opis prikazovalnika 3.2 Načini kuhanja Čiščenje in vzdrževanje pečice 4.1 Splošni napotki za čiščenje 4.2 Vzdrževanje •...
Page 59
1. Splošna navodila Zahvaljujemo se vam za izbiro enega od naših izdelkov. Za najboljše rezultate z vašo pečico pozorno preberite navodila in jih shranite za poznejšo uporabo. Pred namestitvijo pečice si zabeležite serijsko številko, tako da jo lahko posredujete osebju službe za stranke, če potrebujete kakšna popravila.
Page 60
OPOMBA: Ker so na pečici lahko potrebna vzdrževalna dela je priporočljivo, da imate na voljo drugo stensko vtičnico, da lahko pečico povežete z le-to, če jo odstranite iz prostora, v katerega je nameščena. Napajalni kabel lahko zamenja samo osebje tehničnega servisa s kablom z enakovrednimi kvalifikacijami.
Page 61
1.6 Izjava O Skladnosti Deli aparata, ki pridejo v stik z živili, so izdelani skladno z veljavnimi evropskimi predpisi (smernica CEE 89/109). Z oznako na tem proizvodu izjavljamo, na lastno odgovornost, da je proizvod skladen z vsemi evropskimi zahtevami o varnosti, zdravju in varstvu okolja, ki se v zakonodaji nanašajo na ta izdelek. Ko odstranite embalažo, se prepričajte, da vaša nova pečica ni poškodovana.
Page 62
2.3 rvo Upotreba Stranska žice mreže Pred prvo uporabo pečico očistite. • Obrišite vse zunanje površine z vlažno krpo. • Operite vso opremo in obrišite notranjost pečice z raztopino vode in detergenta za pomivanje posode. • Vklopite prazno pečico za približno 1 uro na najvišjo temperaturo, da odstranite vonj po novem.
Page 63
FUNKCIJA VKLOP FUNKCIJE VKLOP FUNKCIJE ZAKAJ JO POTREBUJETE KAJ PO NE Č • Č e ž e l i t e k u h a n j e Ko se program kuhanja kon a, č Ko je as kuhanja kon an, se č...
Page 64
WiFi (odvisno od modela pečice) Pritisk "Extra" (Dodatno) na zaslonu časovnika vam omogoča izbiro menija za Wi-Fi. V meniju za Wi-Fi, če pritisnete tipki "< >" lahko izberete: - Izklop: Wi-Fi je izključen; pečice ni možno upravljati z aplikacijo. - Vklop: Wi-Fi je vključen in pečico lahko upravljate le z aplikacijo. To pomeni, da na zaslonu ni mogoče izbrati funkcij kuhanja, receptov in temperature.
Page 65
3.2 Načini pečenja Funkcije Gumb Privzeto Funkcije T °C termost. Za prižiganje luči v pečici Samodejno se aktivira tudi ventilator za hlajenje (modeli z ventilatorjem) ODTALJEVANJE: Okoli živila kroži zrak sobne temperature; tako se živilo hitro 40 ÷ 40 odtali z ohranjanjem vseh lastnosti živila. VENTILIRANA PEČICA : Delujeta oba grelca ter ventilator, tako da vroč...
Page 66
4. Čiščenje in vzdrževanje pečice 4.1 Splošni napotki za čiščenje Življenjski cikel aparata se lahko podaljša z rednim čiščenjem. Pred izvajanjem čiščenja počakajte, da se pečica ohladi. Za čiščenje nikoli ne uporabljajte abrazivnih čistil, jeklene volne ali ostrih predmetov, saj lahko nepopravljivo poškodujete emajlirane dele.
Page 67
ODSTRANITEV IN ČIŠČENJE STEKLENIH VRAT 1. Odprite vrata pečice. 2.3.4. Zapahnite tečaje, odstranite vijake in odstranite zgornji kovinski pokrov tako, da ga povlečete navzgor. 5.6. Odstranite steklo, pazljivo ga povlecite iz vrat pečice (opomba: v pirolitičnih pečicah odstranite tudi drugo in tretje steklo (če je nameščeno)). 7.
Page 68
5. Odpravljanje težav 5.1 Pogosto zastavljena vprašanja TEŽAVA MOŽNI VZROK REŠITEV Pečica se ne segreje. Ura ni nastavljena. Nastavite uro. Pečica se ne segreje. Varovalo za otroke je vklopljeno. Izklopite varovalo za otroke. Funkcija kuhanja in Preverite, ali so nastavitve Pečica se ne segreje.
Page 69
Instrukcje Bezpieczeństwa • Podczas gotowania wilgoć może skraplać się do komory piekarnika lub na szybkę drzwiczek. Jest to zjawisko normalne. Aby je ograniczyć, należy poczekać od 10 do 15 minut po włączeniu urządzenia, zanim żywność zostanie umieszczona w piekarniku. Skropliny znikną, gdy piekarnik osiągnie temperaturę...
Page 70
zielonego. Czynność tę powinien przeprowadzić odpowiednio wykwalifikowany specjalista. W razie niekompatybilności pomiędzy gniazdkiem a wtyczką urządzenia należy poprosić wykwalifikowanego elektryka o wymianę gniazdka na inne odpowiedniego typu. Wtyczka oraz gniazdko powinny być zgodne z obowiązującymi w danym kraju przepisami w zakresie instalacji elektrycznej. Podłączenie do źródła zasilania można wykonać...
Page 71
Spis tre ci ś Instrukcje ogólne 1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1.2 Bezpieczeństwo elektryczne 1.3 Zalecenia 1.4 Instalacja 1.5 Zarządzanie odpadami 1.6 Deklaracja zgodności Opis produktu 2.1 Informacje ogólne 2.2 Akcesoria 2.3 Pierwsze użycie Obsługa piekarnika 3.1 Opis wyświetlacza 3.2 Tryby pieczenia Czyszczenie i konserwacja 4.1 Ogólne informacje dotyczące czyszczenia 4.2 Konserwacja...
Page 72
1. Instrukcje ogólne Dziękujemy za wybór jednego z naszych produktów. Aby jak najlepiej wykorzystywać posiadany piekarnik, zachęcamy do uważnego przeczytania niniejszej instrukcji i starannego przechowywania jej, aby móc z niej skorzystać w razie potrzeby w przyszłości. Przed zainstalowaniem piekarnika należy zanotować jego numer seryjny, aby móc podać...
Page 73
UWAGA: ponieważ piekarnik może wymagać czynności serwisowych, zaleca się przewidzieć dodatkowe gniazdko ścienne, do którego będzie można później podłączyć piekarnik po wyjęciu go z miejsca, w którym go zainstalowano. Przewód zasilający powinien być wymieniany wyłącznie przez personel techniczno-serwisowy lub techników posiadających jednakowe kwalifikacje. 1.3 Zalecenia Po każdym użyciu piekarnika kilka prostych czynności związanych z czyszczeniem go pozwoli utrzymać...
Page 74
2. Opis produktu 2.1 Informacje ogólne 1. Panel sterowania 2. Pozycje półek (kratka boczna, zależnie od wyposażenia) 3. Metalowy ruszt 4. Taca na tłuszcz 5. Wentylator (za stalową płytą) 6. Drzwiczki piekarnika ż ś 2.2 Akcesoria (w zale no ci od modelu) ś...
Page 75
Boczne drutu siatki Boczne drutu siatki jeśli uwzględnione. 2.3 Pierwsze Użycie CZYSZCZENIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed użyciem piekarnika po raz pierwszy należy: •Wytrzeć powierzchnie zewnętrzne piekarnika miękką wilgotną szmatką. •Umyć wszystkie elementy wyposażenia i wytrzeć wnętrze piekarnika używając roztworu gorącej wody i płynu do zmywania naczyń.
Page 76
FUNKCJA JAK DZIAŁA JAK WŁĄCZYĆ JAK WYŁĄCZYĆ DO CZEGO SŁUŻY UWAGA: to ustawienie jest • Aby zakończyć pieczenie W momencie zakończenia się W m o m e n c i e za ko ń c ze n i a m o ż l i w e w y ł ą c z n i e p r z y programu pieczenia piekarnik przed ustawionym czasem, pieczenia piekarnik wyłącza się...
Page 77
- The icon blinks 3 seconds on and 1 second off: the oven is trying to connect to your Wi-Fi router. - The icon blinks 1 second on and 3 seconds off: the oven is in read only mode. HOOVER: W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat PROCEDURY PODŁĄCZANIA swojego urządzenia OneFi i skutecznej JEGO OBSŁUGI, należy wejść...
Page 78
3.2 Tryby pieczenia T °C Pokrętło T °C Funkcja (Zależy od modelu piekarnika) zakres funkcji domyślnie LAMPKA: Włącza oświetlenie piekarnika. ROZMRAŻANIE: Gdy pokrętło jest ustawione w tym położeniu. Wentylator wprawia w 40 ÷ 40 obieg powietrze o temperaturze pokojowej wokół zamrożonej żywności, dzięki czemu rozmraża się...
Page 79
4. Czyszczenie i konserwacja piekarnika 4.1 Ogólne informacje dotycz ce czyszczenia ą Żywotność urządzenia będzie dłuższa, jeśli będzie ono regularnie czyszczone. Należy poczekać na ochłodzenie się piekarnika przed wykonaniem czyszczenia ręcznego. Nie używać nigdy do czyszczenia ściernych detergentów, myjek drucianych lub ostrych przedmiotów, aby nie uszkodzić w nieodwracalny sposób elementów emaliowanych.
Page 80
WYJMOWANIE I CZYSZCZENIE SZYBY DRZWICZEK 1.Otworzyć drzwiczki piekarnika. 2.3.4. Zablokować zawiasy, wyjąć śruby i metalową górną pokrywę, ciągnąc ją do góry. 5.6. Wyjąć szybę, wysuwając ją bardzo ostrożnie z drzwiczek piekarnika (UWAGA: w piekarnikach z funkcją czyszczenia pyrolitycznego należy wyjąć również drugą i trzecią szybę (o ile występuje)). 7.
Page 81
5. Rozwi zywanie problemów ą 5.1 Cz sto zadawane pytania ę PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Piekarnik nie rozgrzewa się Zegar nie jest ustawiony Ustawić zegar Piekarnik nie rozgrzewa się Włączona jest blokada dziecięca Wyłączyć blokadę dziecięcą Nie ustawiono funkcji Upewnić się, że wymagane Piekarnik nie rozgrzewa się...
Page 82
INSTALLATION INSTALLAZIONE KURULUM INSTALAÇÃO VGRADNJA PEČICE INSTALACJA 560 mm Opening / Apertura / Otwór Açıklık / Abertura / Odprtina 460 mm x 15 mm 595 mm 580 mm 546 mm 595 mm 22 mm If the furniture is equpped with a bottom at the back part, 560 mm x 45 mm provide an opening for the power supply cable.
Page 83
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
Need help?
Do you have a question about the HOE7173IN and is the answer not in the manual?
Questions and answers