Cata u-comfort Series Instructions For Use Manual page 50

Hide thumbs Also See for u-comfort Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
silicone. Caso contrário, não seria conservada a protecção IP indicada. No caso de não querer utilizar o aparelho,
recomenda-se a sua desconexão da rede eléctrica.
DA
Sørg for, at strømforsyningens spænding (V) og frekvens (Hz) svarer til de værdier, der findes på maskinskiltet.
Apparatet skal være fast tilsluttet til ledningsnettet for en fast installation, indbygget i væggen eller loftet, og komme
ind i apparatet på bagsiden. Strømforsyningskablet skal være anbragt, så der ikke kan komme væsker eller dampe ind
i apparatet sammen med det. Hvis dette ikke er muligt, skal kabelindgangen forsegles ekstra, f.eks. med silikone. Ellers
er den angivne IP-vurdering ikke gældende. I tilfælde af at apparatet ikke skal anvendes, anbefales det at apparatet
frakobles strømnettet.
NO
Pass på at spenningen (V) og frekvensen (Hz) til strømforsyningen svarer til verdiene angitt på navneplaten. Apparatet
bør tilkobles permanent med faste kabler i veggen eller taket som bør gå inn i apparatet bakfra. Strømkabelen må plas-
seres slik at ingen væske eller damp kan komme inn i viften langs den. Hvis dette ikke skulle være mulig, må kabelin-
ngangen forsegles ytterligere, f. eks. med silikon. Eller ville det ikke være mulig å opprettholde den angitte IP-klassen.
Dersom apparatet ikke lenger skal brukes, anbefaler vi at du kobler det fra strømnettet.
SV
Se till att spänningen (V) och frekvensen (Hz) för strömkällan korresponderar mot värdena som anges på nam-
nplåten. Apparaten måste vara fast ansluten till kablaget för en fast installation, infälld i vägg eller tak, och komma in i
apparaten på baksidan. Strömkabeln måste placeras så att ingen vätska eller ånga kan tränga in i enheten. Om detta
inte går, ska kabeln tätas mer, exempelvis med silikon. Annars bibehålls inte angiven IP-klassificering. Om du inte vill
använda apparaten bör du koppla bort den från elnätet.
FI
Varmista, että virransyötön sähköjännite (V) ja taajuus (Hz) vastaavat arvokilvessä annettuja arvoja. Laite on liitettävä
pysyvästi kiinteän asennuksen johdoilla, jotka on upotettu seinään tai kattoon ja jotka tulevat laitteeseen takaosasta.
Virtajohto tulee asettaa siten, ettei laitteeseen pääse sen kautta mitään nesteitä tai höyryä. Jos tämä ei ole mahdollista,
kaapelin sisäänvienti tulee erikseen eristää esim. silikonilla. Muutoin ilmoitettu IP-luokitus ei ole voimassa. Jos laitetta
ei käytetä, se on suositeltavaa irrottaa sähköverkosta.
PL
Należy sprawdzić, czy napięcie (V) i częstotliwość (Hz) zasilania odpowiadają wartościom podanym na tabliczce
znamionowej. Urządzenie należy podłączyć w sposób stały, za pomocą przewodów do stałej instalacji, wbudowanych
w ścianę lub dach, i wsunąć urządzenie od tylnej części. Przewód zasilający należy podłączyć w taki sposób, aby nie
umożliwiać przedostawania się cieczy i oparów do urządzenia. Jeżeli nie jest to możliwe, należy dodatkowo uszczelnić
otwór, przez który przechodzi przewód, np. przy pomocy silikonu. W przeciwnym przypadku nie zostanie zachowany
oznaczony stopień ochrony (IP). Jeżeli urządzenie nie jest użytkowane, zaleca się odłączenie go od sieci elektrycznej.
RU
Напряжение (В) и частота (Гц) тока питания должны соответствовать указанным на паспортной табличке.
Устройство необходимо всегда подключать при помощи кабелей для стационарной установки, их необходимо
встроить в стену или потолок и они должны подводиться к устройству с задней стороны. Кабель питания
следует прокладывать так, чтобы по нему в устройство не могла попасть жидкость или испарения. Если
это невозможно, кабельный ввод следует дополнительно герметизировать, например, силиконом. Иначе
соответствие нормативу IP не будет гарантировано. Если использование устройства не планируется, его
рекомендуется отключить от электрической сети.
LT
Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinio įtampa (V) ir dažnis (Hz) atitinka ant prietaiso nurodytas reikšmes. Prietaisas turi
būti prijungtas stacionariai, naudojant nuolatinės instaliacijos kabelius, įleistus į sieną arba lubas, prijungiamus prie
galinės aparato dalies. Maitinimo kabelis turi būti įrengiamas taip, kad per kabelį į prietaisą nepatektų drėgmė ar garai.
Jei tai neįmanoma, kabelio įėjimo vieta turi būti izoliuojama papildomai, pavyzdžiui, silikonu. Priešingu atveju nurodyta
IP klasė negalioja. Jei nenorima naudoti prietaiso, rekomenduojama jį atjungti nuo elektros tinklo.
EL
Βεβαιωθείτε ότι η τάση (V) και η συχνότητα (Hz) της τροφοδοσίας ηλεκτρικού ρεύματος στην οποία πρόκειται να
συνδεθεί, αντιστοιχεί με τις τιμές που αναγράφονται στην ετικέτα χαρακτηριστικών. Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί
μόνιμα με καλωδίωση για σταθερή εγκατάσταση, χωνευτή στον τοίχο ή την οροφή, και να εισέρχεται στη συσκευή από
την πίσω πλευρά. Το καλώδιο τροφοδοσίας στο ηλεκτρικό ρεύμα πρέπει να είναι τοποθετημένο έτσι ώστε να μην
είναι δυνατόν να εισχωρήσει κάποιο υγρό ή ατμός κατά μήκος του καλωδίου. Αν αυτό δεν είναι δυνατόν, η είσοδος
του καλωδίου θα πρέπει να σφραγιστεί επιπρόσθετα, για παράδειγμα με σιλικόνη. Διαφορετικά δεν διατηρείται
η αναφερόμενη προστασία IP. Σε περίπτωση που δεν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, συνίσταται η
αποσύνδεσή της από το ηλεκτρικό ρεύμα.
‫تأكد من توافق الجهد الكهربائي )فولت( والتردد )هرتز( الخاص بإمداد الطاقة مع القيم المحددة على لوحة المواصفات.للتركيبات الثابتة المدمجة في الجدار أو‬
‫السقف، يجب أن يكون للجهاز وصلة سلكية ثابتة تدخل من خلف الجهاز.يجب وضع كابل إمداد الطاقة بحيث ال يمكن دخول السوائل أو األبخرة إلى الجهاز. إذا‬
‫ كان يستحيل فعل ذلك، فيجب إحكام قفل مدخل الكابل بشكل إضافي، باستخدام السيلكون، على سبيل المثال. وإال، فلن يتم الحفاظ على تصنيف‬IP ‫المشار إليه.في حالة‬
‫.عدم استخدام الجهاز يوصى بفصله عن مصدر اإلمداد بالتيار الكهربائي‬
AR

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

U-comfort uc10

Table of Contents