Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
Fitting Instructions for Basic Carrier
CZ
Pokyny pro montáž základních nosičů
HU
Felszerelési útmutató a
tetőcsomagtartóhoz
SK
Pokyny pre montáž základných nosičov
Revision No: 2B
x 1
x 1
x 1
x 1
1
Fitting Kit
x 1
x 1
K756W
x 1
x 1

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the K756W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Whispbar K756W

  • Page 1 K756W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Pokyny pro montáž základních nosičů Felszerelési útmutató a tetőcsomagtartóhoz Pokyny pre montáž základných nosičov Revision No: 2B...
  • Page 2 Fitting Kit K756W...
  • Page 3 Fitting Kit K756W MAX kgs (lbs) Citroen DS4 , 5dr Hatch 10-+ 55 kgs (121 lbs) 55 kgs (121 lbs) DS4 , 5dr Hatch 10-+ 55 kgs (121 lbs) 55 kgs (121 lbs) DS4 , 5dr Hatch 10-+ 55 kgs (121 lbs)
  • Page 4: First Time Installation

    Fitting Kit K756W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D.
  • Page 5 Fitting Kit K756W Use keys to remove covers. Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method. Ensure each end of the crossbar is...
  • Page 6 Fitting Kit K756W Remove locking screw. Apply protective strip as shown.  Trim if required. A = Clear B = Grey It is important to put the clamps in the correct position on the vehicle. Letters refer to the part numbers stamped on clamps.
  • Page 7 Fitting Kit K756W Attach clamp to each leg. NOTE; clamps may have labels showing their positions on the vehicle (For example; "Front Right"). Refit locking screw so that it goes through the hole in the clamp. Do not begin to tighten the locking screw.
  • Page 8 Fitting Kit K756W It is important to put the pads in the correct position on the vehicle. Letters refer to the pad part numbers and position. Pad Part Number: A = 246A B = 247A C = 293A D = 294A Place rubber pads (supplied with fitting kit) on the vehicle roof.
  • Page 9 Fitting Kit K756W Fitment Clamps directly to edge of roof under the doors Please check the rear of this manual for information relating specifically to your vehicle. Place crossbar on vehicle. Minimum recommended spacing between the bars is 700mm (27 1/2") (unless otherwise stated).
  • Page 10 Fitting Kit K756W Tighten locking screw on both legs evenly, 3 Nm (2.2 ft lb). Check crossbar is securely attached to the vehicle. Use keys to fit and lock covers...
  • Page 11 Fitting Kit K756W CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
  • Page 12: Maintenance

    Fitting Kit K756W Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
  • Page 13 Fitting Kit K756W Check and replace worn out or defective parts. Keep the product clean and maintained. Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals. Remove the products from the vehicle when not in use.
  • Page 14 Fitting Kit K756W Montáž kitu Vyjměte jednotlivé díly z balení a zkontrolujte je. Chybí-li některý díl anebo je poškozen, kontaktujte svého prodejce. Tento kit je vhodný pro typy nosičů A, B, C a D. Tento manuál zobrazuje montáž pro typ A.
  • Page 15 Fitting Kit K756W Pomocí klíče demontujte kryty patek. Šestihranným šroubovákem uvolněte nastavovací šroub cca o 10 otáček. Zatlačte nastavovací šroub dolů a potáhněte patku směrem ven. Pro nastavení správné délky sledujte montážní manuál nosičů. Nastavte oba konce tyče souměrně.
  • Page 16 Fitting Kit K756W Odstraňte dotahovací šroub. Aplikujte ochrannou pásku podle ředlohy. Přizpůsobte, je-li to nevyhnutelné A = průhledný B = šedý Je důležité, aby spony byly na vozidle ve správné pozici. Písmena odkazují na čísla vyražená na sponě. Spona číslo:...
  • Page 17 Fitting Kit K756W Ke každé patce nosiče připojte sponu. Poznámka: Spony mohou být označeny pro konkrétní umístění na vozidle (například: Front Right = Pravá přední)! Opět přimontujte dotahovací šroub tak, aby procházel skrz díru ve sponě. Zatím jej nedotahujte. Na spodní straně gumové podložky najděte...
  • Page 18 Fitting Kit K756W Je důležité, aby podložky byly ve správné pozici na vozidle. Písmena odkazují na číslo dílu podložky a pozici. Podložka číslo: A = 246A B = 247A C = 293A D = 294A Gumové podložky umístěte (dodávané s montážním kitem) na střeše vozidla.
  • Page 19 Fitting Kit K756W Uchycení na auto Uchycení sponami přes okraj střechy pod dveře. Podívejte se do přílohy 1 pro informace týkající se konkrétně Vašeho vozidla. Položte tyč na střechu vozidla. Minimální doporučená vzdálenost mezi tyčemi je 700mm (není-li uvedeno jinak).
  • Page 20 Fitting Kit K756W Dotahovací šrouby utáhněte na obou patkách rovnoměrně, 3 Nm / 2.2 ft lb. Zkontrolujte nosič, zda je na vozidle pevně přichycen. Pomocí klíče namontujte a zamkněte kryty na patkách.
  • Page 21 Fitting Kit K756W UPOZORNĚNÍ: Ihned po zatížení opět zkontrolujte všechny upevňovací prvky aplikované na střešním nosiči.
  • Page 22: Důležité Upozornění

    Fitting Kit K756W Důležité upozornění Očistěte střechu a jednotlivé části výrobků, které budou v kontaktu se střechou vozidla. Postupujte podle montážního návodu pro Vaše vozidlo. Ujistěte se, že dodržujete jednotlivé postupy podle daného pořadí. Vzdálenost tyčí by měla být minimálně 700 mm (27 1/2") od sebe, pokud není...
  • Page 23 Fitting Kit K756W Pravidelně kontrolujte a vymeňte chybné nebo poškozené díly. Udržujte výrobek čistý a v dobrém stavu. Nikdy nejezděte do automyčky s namontovaným střešním nosičem. Pravidelně promazávejte zámky a šrouby. Odmontujte produkty z vozidla, pokud je právě nepoužíváte. Ujistěte se, že jsou všechny díly nosičů...
  • Page 24 Fitting Kit K756W Első használatba vétel A csomagolás kibontása után vegye szemügyre doboz tartalmát. Hiányosság, sérülés esetén lépjen kapcsolatba a forgalmazóval. A kitek "A", "B", "C" és "D" típushoz tartozik. Az útmutató a "A" kereszttartót mutatja felszerelve. A lépések ugyanúgy érvényesek "B", "C"...
  • Page 25 Fitting Kit K756W A takaróelemek levételéhez használja a kulcsot. Imbuszfejű csavarhúzó segítségével tekerjen 10 fordulatot kifelé. Nyomja be az állítócsavart és húzza ki a kereszttartó lábait. A beállítás menetét megtalálja az útmutatóban. Ügyeljen arra, hogy a kereszttartó lábai megegyező módon álljanak.
  • Page 26 Fitting Kit K756W Tekerje ki a zárócsavart. Használja a védőszalagot a képen látható módon. Szabja méretre ha szükséges. A = Színtelen B = Szürke Fontos, hogy minden rögzítő megfelelően helyezkedjen el az autón. A betűkhöz tartozó számjelölések a rögzítőkön találhatóak.
  • Page 27 Fitting Kit K756W Csatlakoztasson kapcsot mindegyik kereszttartó lábhoz. FIGYELEM: a kapcsokon jelölések lehetnek az elhelyezésükre vonatkozóan (Pl.: "Front Right") Tekerje helyére a zárócsavart ami keresztül megy a rögzítőkapcson található furaton. Ne szorítsa meg. Az jelölésre vonatkozó számot a talp alján...
  • Page 28 Fitting Kit K756W Fontos, hogy minden talp megfelelően helyezkedjen el az autón. A betűjelölések a talpak alkatrészeire és azok pozíciójára vonatkoznak. Talp alkatrészszám: A = 246A B = 247A C = 293A D = 294A Place gumi párnák (mellékelt berendezési kit) a jármű...
  • Page 29 Fitting Kit K756W Illesztés Közvetlenül a tető pereméhez csatlakozik az ajtók mögött. Autójára vonatkozó adatokat kérjük tekintse meg az útmutató végén található leírásban. Helyezze el a kereszttartókat az autón. A két kereszttartók között javasolt minimális távolság 700 mm. (amennyiben ez nincs másképpen megállapítva)
  • Page 30 Fitting Kit K756W Húzza meg a zárócsavarokat mindkét oldalon azonos erősséggel, 3 Nm / 2.2 ft lb. Győződjön meg róla, hogy a kereszttartók megfelelően rögzülnek-e az autóhoz. A takaróelemek le- és felszereléséhez, illetve zárásához használjon kulcsot.
  • Page 31 Fitting Kit K756W FIGYELEM: Rendszeresen ellenőrizze a csavarok szorosságát.
  • Page 32 Fitting Kit K756W Kezelési tanácsok Tisztítsa meg az autótető és a tetőcsomagtartó azon részeit melyek érintkeznek egymással. A tetőcsomagtartó felszereléséhez kövesse az útmutatóban található utasításokat. Ügyeljen a pontos sorrendre. Ha nem található erre vonatkozó leírás, akkor is minimum 700 mm távolságra helyezze egymástól a kereszttartókat.
  • Page 33 Fitting Kit K756W A megterhelt tetőcsomagtartó rendszer befolyásolhatja járműve haladási képességeit. Kérjük fokozottan ügyeljen az oldalszél hatásaira, a menetirány megváltoztatására és a fékezés módjára. Kerülje a hirtelen gyorsításokat, lassításokat. Vezessen óvatosan. Legyen körültekintőbb, a csomagok miatt megváltozott autó-magasság miatt. Szállítás közben tartsa zárva azon eszközöket melyek rendelkeznek zárral.
  • Page 34 Fitting Kit K756W Montáž kitu Vyberte jednotlivé diely z balenia a skontrolujte ich. Kontaktujte svojho predajcu, ak niektorý diel chýba alebo je poškodený. Tento kit je vhodný pre typy nosičov A, B, C a D. Tento manuál zobrazuje montáž pre typ A.
  • Page 35 Fitting Kit K756W Pomocou kľúča demontujte kryty pätiek. Šesťhranným skrutkovačom uvoľnite nastavovaciu skrutku o 10 otáčok. Zatlačte nastavovaciu skrutku a potiahnite pätku smerom von. Pre nastavenie správnej dĺžky pozrite montážny manuál nosičov. Nastavte oba konce tyče súmerne.
  • Page 36 Fitting Kit K756W Odstráňte doťahovaciu skrutku. Aplikujte ochrannú pásku podľa predlohy. Prispôsobte ak je nevyhnutné A = priehľadný B = sivý Je dôležité, aby spony boli v správnej pozícii na vozidle. Písmená odkazujú na čísla vyrazené na spone. Spona číslo:...
  • Page 37 Fitting Kit K756W Pripojte sponu ku každej pätke nosiča. Poznámka: Spony môžu byť označené pre konkrétne umiestnenie na vozidle (napríklad: Front Right = Pravá Predná)! Primontujte opäť doťahovaciu skrutku tak, aby prechádzala cez dieru v spone. Zatiaľ ju nedoťahujte. Na spodnej strane gumenej podložky...
  • Page 38 Fitting Kit K756W Je dôležité, aby podložka boli v správnej pozícii na vozidle. Písmená odkazujú na číslo dielu podložky a pozíciu. Podložka číslo: A = 246A B = 247A C = 293A D = 294A Gumené podložky umiestnite (dodávané s montážnym kitom) na streche vozidla.
  • Page 39 Fitting Kit K756W Uchytenie na auto Uchytenie sponami cez okraj strechy pod dvere. Pozrite prílohu 1 pre informácie týkajúce sa konkrétne Vášho vozidla. Položte tyč na strechu vozidla. Minimálna odporúčaná vzdialenosť medzi tyčami je 700mm (ak nie je uvedené inak).
  • Page 40 Fitting Kit K756W Utiahnite doťahovacie skrutky rovnomerne na oboch pätkách, 3 Nm / 2.2 ft lb. Skontrolujte nosič, či je pevne pripevnený na vozidle. Pomocou kľúča namontujte a zamknite kryty na pätkách.
  • Page 41 Fitting Kit K756W UPOZORNENIE: Pravidelne kontrolujte správnosť dotiahnutia skrutiek.
  • Page 42: Dôležité Upozornenia

    Fitting Kit K756W Dôležité upozornenia Očistite strechu a jednotlivé časti výrobkov, ktoré sa budú dotýkať strechy vozidla. Postupujte podľa montážneho postupu pre Vaše vozidlo. Uistite sa, že dodržiavate jednotlivé postupy podľa daného poradia. Vzdialenosť tyčí by mala byť minimálne 700mm od seba, pokiaľ v montážnom manuály nie je udávaná...
  • Page 43 Fitting Kit K756W Pravidelne skontrolujte a vymeňte chybné alebo poškodené diely. Udržiavajte výrobok čistý a v dobrom stave. Nikdy nevchádzajte do autoumyvárky s namontovaným strešným nosičom. Pravidelne namažte zámky a skrutky. Odmontujte produkty z vozidla, ak ich práve nepoužívate. Uistite sa, že všetky diely nosičov sú...
  • Page 44 Fitting Kit K756W DS4, 5dr Hatch 10-+ (NZ) -260mm 435mm 850mm 840mm -10 -1/4ths" 17 1/8ths" 33 7/16ths" 33 1/16ths" DS4, 5dr Hatch 10-+ (AU) -260mm 435mm 850mm 840mm -10 -1/4ths" 17 1/8ths" 33 7/16ths" 33 1/16ths" DS4, 5dr Hatch 10-+ (EU)
  • Page 45 Yakima will issue to the original retail purchaser, at Yakima’s option, either a refund equal to the purchase price paid for the product, or a credit to be used toward the purchase of new Whispbar products or rack components.
  • Page 46 Make a claim as soon as practicable by contacting the Whispbar dealer from whom you purchased the product, who will give you instructions on how to proceed. If you are unable to contact the Whispbar dealer, or the dealer is not able to remedy the defect, you should contact Yakima as soon as practicable at: Call: 0800 4776 722 (NZ) or 1800 143 548 (AU) Email: warranty@yakima.co.nz or warranty@yakima.com.au...
  • Page 47 Yakima or the Whispbar dealer will be borne by you. Following receipt of the product and purchase invoice or receipt, Yakima or the Whispbar dealer must inspect the product to determine whether the claim falls within the warranty. If: 4.1 the claim falls within the warranty, Yakima will remedy any defects in materials or workmanship becoming apparent during the...