Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

NOTICE D'UTILISATION
USE INSTRUCTIONS - MANUAL DE UTILIZACION – GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE D'USO
FR – MANUEL D'UTILISATION
SP – MANUAL DE UTILIZACION
IT - MANUEL D' USO
- BENUTZERHANDBUCH
SLS32DZBLACK
GB – USE INSTRUCTIONS
p. 1
p. 33
NL - GEBRUIKSAANWIJZING
p. 74
p. 19
p. 55

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for La Sommeliere SLS32DZBLACK

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION USE INSTRUCTIONS - MANUAL DE UTILIZACION – GEBRUIKSAANWIJZING MANUALE D'USO - BENUTZERHANDBUCH SLS32DZBLACK FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 1 p. 19 SP – MANUAL DE UTILIZACION p. 33 NL - GEBRUIKSAANWIJZING p. 55 IT - MANUEL D’ USO...
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    Avant utilisation, veuillez prendre connaissance des règles de sécurité et des instructions d’utilisation de cette notice. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir choisi nos produits et nous espérons qu’ils rempliront entièrement vos attentes. Cette cave vous permettra de stocker vos bouteilles et les mettre à température selon le type de bouteilles grâce à...
  • Page 3 ▪ Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être remplacé par un autre appareil doté d’un loquet sur la porte ou sur le joint, vérifiez bien que le loquet est hors d’état de fonctionner avant de vous débarrasser de l’ancien appareil. Cela évitera de transformer cet appareil en piège pour les enfants.
  • Page 4 Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit. Tout dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution. Sécurité électrique ▪ Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise installation électrique.
  • Page 5 ▪ L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez. ▪ Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets. ▪ N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer ▪...
  • Page 6: Économies D'énergie

    ÉCONOMIES D’ÉNERGIE Pour limiter la consommation électrique de votre appareil : ▪ Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Installation de votre appareil »). ▪ Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible. ▪ Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre «...
  • Page 7 R600A Instructions de sécurité Attention N’obstruer aucune grille ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil. Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique de l’appareil. Attention : unités réfrigération...
  • Page 8: Plaque Signalétique

    2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Page 9: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Ventilateur Poignée intégrée Clayette Zone de séparation Eclairage zone inférieure Pieds ajustables Charnière supérieure Panneau de contrôle Porte Charnière inférieure La température de l’appareil est réglable entre 5°C à 18°C. Le réglage de la température est effectué par un thermostat. La modification de la température génère une consommation énergétique plus forte.
  • Page 10: Instructions D'installation

    Product Database for energy labelling). Cette base vous permet de consulter les informations et la documentation technique de votre appareil de réfrigération. Vous pouvez accéder à la Base EPREL en scannant le QR code présent sur l'étiquette énergie de votre appareil ou en vous rendant directement sur : www.ec.europa.eu et en renseignant le modèle de votre appareil de réfrigération.
  • Page 11 qui pourrait empêcher une bonne circulation de l’air. ▪ Si la cave à vin doit être laissée vide pendant une longue période, il est suggéré de débrancher l’appareil et, après un nettoyage très soigneux, de laisser la porte entrouverte pour laisser l’air circuler et prévenir la formation de moisissures et d’odeurs.
  • Page 12: Instructions D'utilisation

    5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Bandeau de contrôle : Plage de température : 5-18°C. Touche MARCHE/ARRÊT (maintenir appuyé 3 secondes) Touche pour augmenter la température réglée de 1°C (zone supérieure) Touche combine pour activer (automatique) / désactiver (maintenir les deux touches appuyées pendant 3 secondes) la sécurité enfant Touche pour diminuer la température réglée de 1°C (zone supérieure) Affichage de la température réglée (zone supérieure) Affichage de la température réglée (zone inférieure)
  • Page 13 6. ÉQUIPEMENT Le système de contrôle de température Selon les spécialistes, la température extérieure idéale pour stocker du vin est située aux alentours de 12°C, avec une fourchette allant de 10 à 14°C. A ne pas confondre avec la température de service de votre vin qui elle se situe entre 5 et 20°C, selon la nature de votre vin à...
  • Page 14 7. CHARGEMENT La capacité annoncée est mesurée selon le standard EN62552. Ce standard est calculé avec des bouteilles 75cl type bordeaux tradition. Tout autre type de format de bouteilles ainsi que l’ajout de clayettes réduiront considérablement la capacité de stockage. La capacité...
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    10 – 12°C Rosés de Provence, vins de primeur 10 – 12°C Blancs secs et vins de pays rouges 8 – 10°C Vins de pays blancs 7 – 8°C Champagnes Vins liquoreux 6°C 8. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend.
  • Page 16: En Cas De Panne

    Laissez également la porte ouverte, en la bloquant si nécessaire, pour éviter la formation de condensas, odeurs, moisissure. Si vous devez déplacer votre cave à vin ▪ Débranchez votre cave avant toute opération. ▪ Enlevez toutes les bouteilles présentes dans la cuve et fixez les éléments mobiles. Pour éviter d’endommager les vis de mise à...
  • Page 17: Problemes & Solutions

    10. PROBLEMES & SOLUTIONS Vous pouvez solutionner de nombreux incidents survenus sur votre cave par vous-même, en évitant ainsi d’avoir à contacter votre service après-ventes. Voici quelques suggestions: PROBLEMES CAUSES POSSIBLES L’appareil ne La cave n’est pas branchée La cave n’est en position marche fonctionne pas Vérifiez le voltage de l’installation Vérifiez le disjoncteur ;...
  • Page 18 ▪ F1 : Circuit ouvert du ventilateur en zone supérieure ▪ F2 : Circuit ouvert du ventilateur en zone basse ▪ HOO : Alarme de température élevée : lorsque la température dépasse 25 °C pendant plus de 6 heures ▪ LOO : Alarme basse température : Lorsque la température est inférieure à...
  • Page 19 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété...
  • Page 20: General Safety Instructions

    Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for choosing our products and hope that this appliance will fully live up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Page 21 Keep the appliance and its power cable out of reach of children less than 8 years old. NOTE: children between 3 and 8 can load and unload the appliance General safety — CAUTION This appliance is designed for home use. CAUTION —...
  • Page 22 ▪ Check that the wall socket is not damaged. A wall socket in poor condition may cause the appliance to overheat and explode. ▪ Check that the wall socket used for the appliance is properly accessible. ▪ Never pull on the main power cable. ▪...
  • Page 23 ▪ When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam systems, volatile fluids, organic solvents or abrasive substances. ▪ Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a plastic Scraper. Important information concerning installation! ▪ To ensure proper electrical connection, follow the recommendations given in the present manual.
  • Page 24 Layout recommendations: The following layout of your appliance's equipment (shelves, etc.) is recommended so that energy is used as rationally as possible for the appliance. Trouble shooting ▪ Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled technician. ▪...
  • Page 25 R600a Safety instructions Caution: Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Caution: Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance. Caution: Do not damage the refrigerating circuit in the appliance. Caution: The refrigerating units use isobutane (R600a), and should not be placed close to ignition sources (for example, electrical contacts that are...
  • Page 26: Technical Data

    2. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Page 27: Description Of The Appliance

    3. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Ventilateur Poignée intégrée Clayette Zone de séparation Eclairage zone inférieure Pieds ajustables Charnière supérieure Panneau de contrôle Porte Charnière inférieure The temperature of the device is adjustable between 5°C and 18°C. Temperature regulation is carried out by a thermostat. Changing the temperature generates higher energy consumption.
  • Page 28: Installation Instructions

    4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using this appliance ▪ Remove the exterior and interior packing. ▪ Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately 24 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
  • Page 29: Use Instructions

    • This appliance is intended exclusively for the storage of wine. It is recommended to set the wine cellar to 12 ° C. Ambient temperature ranges and climate class of the device: When selecting a location for your appliance you should make sure the floor is flat and firm, and the room is well ventilated.
  • Page 30 Combined button to set the temperature unit °C / °F (keep both buttons pressed for 3 seconds) 10. Key to decrease the set temperature by 1°C (lower zone) 11. Lighting activation / deactivation button IMPORTANT: to optimize the operation of the appliance, it is important to set the temperatures respecting a difference of 10°C maximum between the upper and lower compartment (18 and 8°C for example).
  • Page 31 to prevent the bottles falling out. ▪ To remove or reposition the shelves, incline the shelf as indicated in the diagram, then push or pull as required. 7. LOADING The advertised capacity is measured according to the EN62552 standard. This standard is calculated with 75cl traditional Bordeaux type bottles.
  • Page 32: Care And Maintenance

    Criss-crossing types Top-to-bottom neck-to-neck: Note the difference in depth! Top-to-bottom neck between bottle bodies: Increased loading. Examples of serving temperatures Opinions vary, and the ambient temperature too, but many people agree on the following: Prestigious Bordeaux wines – Reds 16 – 17°C Prestigious Burgundy wines –...
  • Page 33: In The Event Of A Breakdown

    minutes before re- starting. If you try to re-start before this time, the compressor will only re-start after 3 to 5 minutes (if the temperature requires). ▪ When switching on for the first time or following a prolonged shutdown, it is possible that when re-starting, the temperatures selected and those displayed are not the same.
  • Page 34: Problems And Solutions

    CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance or repair work. Aesthetic and functional spare parts in accordance with REGULATION (EU) 2019/2019 (Annex II, point 3.), are made available to professional repairers and end users for a period of 7 years or 10 years (List in Annex II, point 3.a.1 and 3.a.2) from the time the last unit of the model is placed on the market.
  • Page 35 PROBLEM POSSIBLE CAUSES Appliance is not Appliance is not plugged in running Appliance is not turned on Check if voltage of the installation Check the circuit breaker or if fuse has blown Appliance is not Check the temperature control setting cold enough Check if ambient temperature is beyond appliance operating temperature The door is opened too frequently...
  • Page 36 Antes de utilizar la vinoteca, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en LA SOMMELIERE al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas.
  • Page 37: Instrucciones Generales De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Por su seguridad y para utilizar correctamente el aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez, lea atentamente este manual, así como las advertencias y los consejos útiles que contiene. Con la finalidad de evitar que usted resulte herido innecesariamente o que el aparato se estropee, es importante que las personas que vayan a utilizarlo conozcan completamente su funcionamiento, así...
  • Page 38 ▪ Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. ▪ Antes de tirar su vieja vinoteca: saque la puerta. Coloque los estantes en un lugar en donde los niños no puedan escalar por dentro fácilmente.
  • Page 39 durante el transporte y la instalación del aparato. El refrigerante (R600a) es un líquido inflamable. Atención: riesgo de incendio Si el circuito de refrigeración resultara dañado: ✓ Evite las llamas abiertas y cualquier otra fuente de inflamación. ✓ Ventile bien la habitación en la que se encuentre el aparato. Es peligroso realizar cualquier tipo de modificación que afecte a la composición del aparato.
  • Page 40 • No almacene en ningún caso sustancias ni líquidos inflamables dentro del aparato, pues implicaría un riesgo de explosión. • No ponga en funcionamiento otros aparatos eléctricos dentro del aparato (batidoras, heladeras eléctricas, etc.). • Cuando desenchufe el aparato, agarre la toma con las manos y no tire del cable. •...
  • Page 41 temperaturas ambiente de calor también pueden provocar funcionamientos inadecuados de los electrodomésticos. • Enchufe la vinoteca en una toma de corriente exclusiva apropiadamente instalada con toma de tierra. Bajo ninguna circunstancia corte o quite la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
  • Page 42 Se recomienda el siguiente diseño del equipo de su electrodoméstico (estantes, etc.) para que la energía se utilice de la manera más racional posible para el electrodoméstico. Reparación de averías • Las operaciones eléctricas debe efectuarlas un técnico cualificado y competente. •...
  • Page 43 R600a Instrucciones de seguridad • Atención: No obstruya ninguna rejilla de ventilación del aparato. • Atención: No almacene sustancias explosivas como esprays de aerosol inflamables con propulsor en este aparato. • Atención: No estropee el circuito frigorífico del aparato. • Atención: Las unidades de refrigeración que funcionan con isobutano (R600a) no pueden ubicarse en zonas con fuentes de ignición (por ejemplo, contactos eléctricos no sellados o lugares en los que se acumule fluido frigorígeno en caso de fuga).
  • Page 44: Datos Técnicos

    2. DATOS TÉCNICOS Ejemplo de placa de características: La placa de características pegada en el interior o en la parte posterior del aparato (según el modelo) contiene toda la información específica de la vinoteca. Le aconsejamos que anote el número de serie en este manual antes de la instalación, para consultarlo cuando lo necesite (intervención técnica, solicitud de asistencia…).
  • Page 45 3. DESCRIPCIÓN Ventilateur Poignée intégrée Clayette Zone de séparation Eclairage zone inférieure Pieds ajustables Charnière supérieure Panneau de contrôle Porte Charnière inférieure La temperatura del dispositivo es ajustable entre 5°C y 18°C. La regulación de la temperatura se realiza mediante un termostato. Cambiar la temperatura genera un mayor consumo de energía.
  • Page 46: Instrucciones De Instalación

    en la etiqueta energética de su aparato o directamente en: www.ec.europa.eu e ingresando el modelo de su aparato de refrigeración 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar este electrodoméstico • Retire el embalaje exterior e interior. • Antes de conectar el electrodoméstico a la fuente de alimentación, mantenerlo recto durante aproximadamente 24 horas.
  • Page 47 impedir una buena circulación del aire. • Si la bodega de vino debe dejarse vacía durante un largo período, se sugiere desconectar el aparato y después limpiarla meticulosamente, dejar la puerta entreabierta para que el aire circule y prevenga la formación de mohos y olores. •...
  • Page 48: Instrucciones De Utilización

    5. INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN ➢ Barra de control Rango de temperatura: 5-18°C. 1. Tecla ON/OFF (mantener pulsada durante 3 segundos) 2. Tecla para aumentar la temperatura de consigna en 1°C (zona superior) 3. Botón combinado para activar (automático) / desactivar (mantener ambos 4.
  • Page 49 6. EQUIPOS Sistema de climatización Según los especialistas, la temperatura ideal de conservación de los vinos es de aproximadamente 12 ºC, en una horquilla de 10 a 14 ºC. No se debe confundir con la temperatura de servicio, que varía según las peculiaridades de cada tipo de vino de 5 a 20 ºC.
  • Page 50 7. CARGA La capacidad anunciada se mide de acuerdo con la norma EN62552. Este estándar se calcula con botellas tradicionales tipo Burdeos de 75cl. Cualquier otro tipo de formato de botella así como la adición de estantes reducirán considerablemente la capacidad de almacenamiento.
  • Page 51: Mantenimiento

    Ejemplos de temperaturas de servicio A tener en cuenta en las degustaciones para no perderse la riqueza de los aromas de los vinos. Grandes vinos de Burdeos – Tintos 16 – 17°C Grandes vinos de Borgoña – Tintos 15 – 16°C “Grands crûs”...
  • Page 52: En Caso De Avería

    estabilidad. Período de vacaciones • Vacaciones cortas: deje la vinoteca funcionando durante las vacaciones de menos de tres semanas. • Vacaciones largas: si el aparato no se va a usar durante varios meses, retire todos los elementos y apague el aparato. Limpie y seque el interior a fondo. Para prevenir los olores y la formación de moho, deje la puerta ligeramente abierta: dejándola bloqueada abierta si es necesario.
  • Page 53: Solución De Problemas

    Las piezas de recambio estéticas y funcionales de conformidad con el REGLAMENTO (UE) 2019/2019 (anexo II, punto 3), se ponen a disposición de los reparadores profesionales y usuarios finales durante un período de 7 o 10 años (lista en el anexo II, punto 3). .a.1 y 3.a.2) desde la puesta en el mercado de la última unidad del modelo.
  • Page 54 un poco de refrigerante, lo que es norma ruido • Al final del ciclo del compresor puede que se oiga un ruido de agua que circula • Las contracciones y expansiones de las paredes internas pueden provocar chasquidos • La bodega no se encuentra nivelada •...
  • Page 55 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca LA SOMMELIERE son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá...
  • Page 56: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    1. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden, voordat u het apparaat installeert en voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties ervan.
  • Page 57 buiten werking is, voordat u zich ontdoet van het oude apparaat. Zo vermijdt u dat dit apparaat in een val voor kinderen verandert. Houd het apparaat en het snoer van het apparaat buiten het • bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. LET OP: kinderen tussen 3 en 8 kunnen het apparaat laden en •...
  • Page 58 Elektrische veiligheid • Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor incidenten die worden veroorzaakt door een onjuiste elektrische installatie. • Het voedingssnoer mag niet worden verlengd. Gebruik geen verlengsnoeren, adapters of meervoudige contactdozen. • Ga zorgvuldig na of de wandcontactdoos niet is beschadigd. Een wandcontactdoos in slechte staat kan een oververhitting van het apparaat en de ontploffing ervan veroorzaken.
  • Page 59 uitsluitend dienen om korte verplaatsingen te vergemakkelijken. Verplaats het apparaat niet over langere afstanden. • Gebruik het apparaat of de elementen ervan nooit om op te leunen. • Om vallende voorwerpen te vermijden en te verhinderen dat het apparaat defect raakt, mag u de compartimenten van het apparaat niet overladen.
  • Page 60 • Om het elektriciteitsverbruik van uw apparaat te beperken: • Installeer het op een geschikte plaats (zie hoofdstuk "Installatie van uw apparaat"). • Laat de deuren zo weinig mogelijk openstaan. • Laat uw apparaat optimaal werken door de condensator regelmatig te reinigen (zie hoofdstuk "Regelmatig onderhoud van uw apparaat").
  • Page 61 R600a Veiligheidsinstructies Opgelet: versper geen enkel ventilatierooster van het apparaat. Opgelet: sla in dit apparaat geen ontplofbare stoffen op zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas. Opgelet: beschadig het koelcircuit van het apparaat niet. Opgelet: de koeleenheden die met isobutaan (R600a) werken, mogen niet worden geplaatst in een zone met ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld...
  • Page 62: Technische Gegevens

    2. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder.
  • Page 63 3. BESCHRIJVING VAN DE INRICHTING Ventilateur Poignée intégrée Clayette Zone de séparation Eclairage zone inférieure Pieds ajustables Charnière supérieure Panneau de contrôle Porte Charnière inférieure De temperatuur van het apparaat is instelbaar tussen de 5°C en 18°C. De temperatuurregeling wordt uitgevoerd door een thermostaat. Het veranderen van de temperatuur zorgt voor een hoger energieverbruik.
  • Page 64 EPREL-database door de QR-code op het energielabel van uw apparaat te scannen of door rechtstreeks naar: www.ec.europa.eu te gaan en het model van uw koelapparaat in te voeren. 4. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Voordat u dit apparaat gebruikt ▪ Verwijder de verpakking rondom en binnenin. ▪...
  • Page 65 geen geval moet het op een ingebouwde of integreerbare manier worden geïnstalleerd. ▪ Sla de flessen gesloten op. ▪ Overlaad het apparaat niet. ▪ Open de deur niet vaker dan nodig. ▪ Bedek de leggers niet met aluminiumfolie of een ander materiaal dat een goede luchtcirculatie kan verhinderen.
  • Page 66 5. UW APPARAAT BEDIENEN Temperatuurbereik: 5-18°C. 1. AAN/UIT toets (3 seconden ingedrukt houden) 2. Toets om de ingestelde temperatuur met 1°C te verhogen (bovenste zone) 3. Gecombineerde knop voor activeren (automatisch) / deactiveren (beide behouden). 4. knoppen 3 seconden ingedrukt) kinderbeveiliging 5.
  • Page 67 6. UITRUSTINGEN Het temperatuurregelsysteem Volgens specialisten is de ideale temperatuur om wijn te bewaren ongeveer 12 °C, binnen een temperatuurbereik van 10° tot 14 °C. Niet te verwarren met de serveertemperatuur, die verschilt op basis van het specifieke type wijn en tussen de 5 tot 20 °C ligt. Het is uiterst belangrijk om sterke temperatuurschommelingen te vermijden.
  • Page 68 7. LADEN De opgegeven capaciteit wordt gemeten volgens de EN62552-norm. Deze norm wordt berekend met 75cl traditionele flessen van het type Bordeaux. Elk ander type flesformaat en de toevoeging van planken zullen de opslagcapaciteit aanzienlijk verminderen. De maximale capaciteit wordt berekend met een bepaald aantal planken die variëren naargelang de modellen.
  • Page 69: Wartung

    14 – 16 °C Grand cru's van droge witte wijnen 11 – 12 °C Lichte, fruitige, jonge wijnen 10 – 12 °C Roséwijnen uit de Provence, primeurwijnen 10 – 12 °C Droge witte wijnen en rode landwijnen 8 – 10 °C Witte landwijnen 7 –...
  • Page 70 Periodes van niet-gebruik ▪ Korte periodes van niet-gebruik: laat de wijnkoeler werken tijdens periodes van niet-gebruik van minder dan drie weken. ▪ Lange periodes van niet-gebruik: zal het apparaat gedurende meerdere maanden niet worden gebruikt, verwijder dan alle onderdelen en schakel het apparaat uit. Reinig en droog de binnenzijde grondig.
  • Page 71 OPGELET! Koppel de wandaansluiting los voor elke onderhouds- of herstellingsinterventie! Esthetische en functionele reserveonderdelen in overeenstemming met VERORDENING (EU) 2019/2019 (bijlage II, punt 3.), worden ter beschikking gesteld van professionele herstellers en eindgebruikers voor een periode van 7 jaar of 10 jaar (lijst in bijlage II, punt 3 .a.1 en 3.a.2) vanaf het moment dat het laatste exemplaar van het model op de markt is gebracht.
  • Page 72: Problemen En Oplossingen

    10. PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen aan uw chambreerkamer oplossen, zonder de naverkoopdienst te hoeven raadplegen. Probeer de onderstaande suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK • De stekker steekt niet in het contact De wijnkast start • De Aan/Uit knop staat op de UIT positie. niet •...
  • Page 73 Foutcode Beschrijving ▪ L1: Open circuit van temperatuursonde ▪ L2: Kortsluiting van temperatuursonde ▪ F1: Open circuit van ventilator in bovenste zone ▪ F2: Open circuit van ventilator in onderste zone ▪ HOO: Alarm bij hoge temperatuur: wanneer de temperatuur langer dan 6 uur hoger is dan 25°C ▪...
  • Page 74 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de LA SOMMELIERE -producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Page 75 1. SICUREZZA GENERALI Per la vostra sicurezza e per usare in modo corretto l'apparecchio, prima di installarlo ed utilizzarlo per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni comprese le avvertenze e i consigli utili che contengono. Per evitare di danneggiare l'apparecchio e/o di ferirsi, è...
  • Page 76 a molla prima di gettare il vecchio apparecchio. In questo modo si evita che i bambini possano restare intrappolati dentro l'apparecchio. Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini con ▪ età inferiore agli 8 anni. NOTA: i bambini tra 3 e 8 possono caricare e scaricare l'apparecchio ▪...
  • Page 77 • Non si deve mai utilizzare l'apparecchio se il coperchio dell'illuminazione interna non è al suo posto. • Scollegare l'apparecchio dalla corrente prima di sostituire la lampadina. • Questo apparecchio funziona corrente monofase 220~240V/50Hz. L'apparecchio deve essere collegato a una presa elettrica a muro messa a terra secondo le normative vigenti.
  • Page 78 Informazioni importanti per l'installazione ▪ Evitare di collocare l'apparecchio in zone umide. ▪ Tenere l'apparecchio lontano dalla luce diretta del sole e da fonti di calore (padelle, stufe, termosifoni, ecc.). L'esposizione diretta alla luce del sole può rovinare il rivestimento in acrilico, mentre le fonti di calore possono aumentare il consumo elettrico.
  • Page 79 • Controllare periodicamente le guarnizioni delle porte e verificare che si chiudano sempre bene. In caso contrario, rivolgersi al servizio assistenza. Raccomandazioni per la disposizione: La seguente disposizione dell'attrezzatura del vostro apparecchio (ripiani, ecc.) È consigliata in modo che l'energia sia utilizzata nel modo più razionale possibile per l'apparecchio. Risoluzione dei problemi •...
  • Page 80 R600a Istruzioni di sicurezza Attenzione: non ostruire nessuna griglia di ventilazione dell'apparecchio. Attenzione: non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive come le bombolette spray con gas infiammabile. Attenzione: non danneggiare il circuito frigorifero dell'apparecchio. Attenzione: le unità di refrigerazione funzionano con isobutano (R600a);...
  • Page 81 2. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.).
  • Page 82: Descrizione Dell'apparecchio

    3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Ventilateur Poignée intégrée Clayette Zone de séparation Eclairage zone inférieure Pieds ajustables Charnière supérieure Panneau de contrôle Porte Charnière inférieure La temperatura del dispositivo è regolabile tra 5°C e 18°C. La regolazione della temperatura è effettuata da un termostato. Cambiare la temperatura genera un maggiore consumo di energia.
  • Page 83: Istruzioni Di Installazione

    documentazione tecnica del proprio apparecchio di refrigerazione. Puoi accedere al database EPREL scansionando il codice QR sull'etichetta energetica del tuo elettrodomestico o andando direttamente a: www.ec.europa.eu e inserendo il modello del tuo elettrodomestico di refrigerazione. 4. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima di utilizzare il frigo cantina ▪...
  • Page 84 ▪ Le bottiglie vanno conservate chiuse. ▪ Non caricare eccessivamente l'apparecchio. ▪ Non aprire la porta più del necessario. ▪ Non coprire i ripiani con dei fogli di alluminio o con qualsiasi altro materiale che possa impedire una buona circolazione dell'aria. ▪...
  • Page 85: Manuale D'istruzioni

    5. MANUALE D’ISTRUZIONI ➢ Fascia dei comandi Intervallo di temperatura: 5-18°C. 1. Tasto ON/OFF (tenere premuto per 3 secondi) 2. Tasto per aumentare la temperatura impostata di 1°C (zona alta) 3. Pulsante combinato per attivazione (automatica) / disattivazione (mantenere entrambi 4.
  • Page 86 6. DISPOSITIVI Sistema di climatizzazione Secondo il parere degli specialisti, la temperatura ideale di conservazione dei vini si aggira a circa 12 °C, restando in una forchetta che va da 10 °C a 14 °C. Non va confusa con la temperatura di servizio, la quale varia a seconda del tipo di vino da 5 a 20 °C.
  • Page 87 7. CARICO La capacità pubblicizzata è misurata secondo lo standard EN62552. Questo standard è calcolato con bottiglie di tipo bordolese tradizionale da 75 cl. Qualsiasi altro tipo di formato bottiglia così come l'aggiunta di ripiani ridurrà notevolmente la capacità di stoccaggio. La capienza massima è...
  • Page 88: Pulizia E Manutenzione

    10 – 12 °C Rosati di Provenza, vini novelli 10 – 12 °C Bianchi secchi e vini tipici rossi 8 – 10 °C Vini tipici bianchi 7 – 8 °C Champagne Vini liquorosi 6 °C 8. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di pulire l'apparecchio (operazione da fare regolarmente), scollegare l'apparecchio togliendo la spina dalla presa di corrente o staccando il fusibile da cui dipende.
  • Page 89 • Vacanze lunghe: se l'apparecchio non sarà utilizzato per diversi mesi, togliere tutte le bottiglie e tutti gli accessori, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa della corrente. Pulire e asciugare accuratamente l'interno e l'esterno dell'apparecchio. Lasciare anche la porta aperta, bloccandola se necessario, per evitare la formazione di condensa, odori, muffa.
  • Page 90: In Caso Di Guasti

    9. IN CASO DI GUASTI Nonostante tutta la cura e l'attenzione che mettiamo nel fabbricare i nostri prodotti, l'eventualità di un guasto non può essere completamente esclusa. Prima di contattare il servizio assistenza del proprio rivenditore, si prega comunque di fare prima questi controlli: ▪...
  • Page 91 10. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE In molti casi è possibile risolvere dei semplici problemi del frigo cantina senza doversi rivolgere al servizio assistenza. Provare a seguire i consigli forniti qui sotto. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA • La spina non è inserita. Il frigo cantina non si •...
  • Page 92: Protezione Dell'ambiente

    Codice di errore Descrizione L1: Circuito aperto della sonda di temperatura L2: Corto circuito sonda di temperatura F1: Circuito aperto del ventilatore nella zona superiore F2: Circuito aperto del ventilatore nella zona inferiore HOO: Allarme alta temperatura: quando la temperatura supera i 25°C per più di 6 ore LOO: Allarme bassa temperatura: Quando la temperatura è...
  • Page 93 Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio LA SOMMELIERE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può...

Table of Contents