Table of Contents
  • Български

    • Table of Contents
    • Информация За Безопасност Ипрепоръки
    • Рециклиране
    • Информация За Безопасност
    • Монтаж На Съдомиялната Машина
    • Позициониране На Съдомиялната
    • Свързване Към Водната Инсталация
    • Маркуч За Захранване С Вода
    • Вик Връзка
    • Маркуч За Изхвърляне На Водата
    • Важна Информация При Използването На Съдомиялната За Пръв Път
    • Електрическо Свързване
    • Характеристики На Продукта
    • Технически Спецификации
    • Подготовка На Уреда За Употреба
    • Значение На Премахването На Воровика От Водата
    • Зареждане Със Сол
    • Настройка
    • Зареждане На Машината
    • Горна Кошница
    • Алтернативни Начини За Зареждане
    • Бутон За Половин Зареждане
    • Бутон За Отложен Старт
    • Бутон За Избор На Програма
    • Дисплей
    • Бутон Вкл./Изкл
    • Контролен Панел
    • Поддръжка Ипочистване
    • Филтри
    • Разпръсквателни Рамена
    • Филтър В Захранващия Маркуч
    • Помпа За Източване
    • Кодове За Грешки И Какво Да Направите Вслучай На Неизправност
    • Практична Иполезна Информация
  • Srpski

    • Bezbednosne Informacije
    • Bezbednosne Informacije Ipreporuke
    • Reciklaža
    • Crevo Za Dovod Vode
    • Instaliranje Mašine
    • Pozicioniranje Mašine
    • PriključCI Za Vodu
    • Crevo Za Odvod Vode
    • Električna Povezivanja
    • Priključenje Mašine Na Dovod Vode
    • Korišćenje Proizvoda
    • Pre Prvog Korišćenja Vaše Mašine
    • Priprema Mašine Za Upotrebu
    • Punjenje Mašine Solju
    • Tehničke Karakteristike
    • Važnost Odstranjivanja Kamenca Iz Vode
    • Podešavanje
    • Gornja Korpa
    • Punjenje Vaše Mašine Za Pranje Sudova
    • Alternativni Načini Punjenja
    • Dugme Za Izbor Programa
    • Dugme Za Odloženi Početak
    • Dugme Za Uključivanje/Isključivanje
    • Dugme „Polu-Punjenje
    • Ekran
    • Kontrolna Tabla
    • Filteri
    • ČIšćenje Iodržavanje
    • Filter Creva
    • Odvodna Pumpa
    • Prskalice
    • Šifre Problema Moguća Greška Šta da Učinite
    • Praktične I Korisne Informacije
  • Mакедонски

    • Безбедносни Информации
    • Безбедносни Информации Ипрепораки
    • Рециклирање
    • Доводно Црево За Вода
    • Монтирање На Машината
    • Поврзување Со Вода
    • Позиционирање На Машината
    • Доводно Црево За Вода
    • Електрично Поврзување
    • Поврзување Со Довод
    • Карактеристики На Производот
    • Пред Да Ја Користите Машината Првиот Пат
    • Колку Е Важно Прочистувањето На Водата Од Варовник
    • Подготвување На Машината За Употреба
    • Полнење Со Сол
    • Технички Спецификации
    • Поставки
    • Полнење На Машината Со Садови
    • Топ Корпа
    • Алтернативни Начини За Редење
    • Дисплеј
    • Контролен Панел
    • Копче За Вклучување/Исклучување
    • Копче За Избор На Програма
    • Копче За Одложување
    • Копче За Половина Полнење
    • Прскалки
    • Филтри
    • Чистење Иодржување
    • Пумпа За Одвод
    • Филтер На Цревото
    • Автоматски Предупредувања За Дефekt Ишто Да Правите
    • Практични Икорисни Информации
  • Shqip

    • Informacion Mbi Sigurinë
    • Informacione Mbi Sigurinë Dhe Rekomandime
    • Riciklimi
    • Instalimi Ienëlarëses
    • Lidhja E Ujit
    • Pozicionimi I Enëlarëses
    • Tubi I Furnizimit Me Ujë
    • Lidhja Me Ujin
    • Lidhjet Elektrike
    • Tubi I Shkarkimit Të Ujit
    • Shpjegimi Iproduktit
    • Specifikime Teknike
    • Mbusheni Depozitën E Kripës (NËSE KA)
    • Mbushja Me Kripë
    • Përgatitja Epajisjes Për Përdorim
    • Konfigurimi
    • Mbushja Eenëlarëses Tuaj
    • Shporta E Lartë
    • Ngarkesa Alternative Në Shporta
    • Butonat On/Off
    • Butoni I Gjysmë Mbushjes
    • Butoni I Shtyrjes Ose Vonesës
    • Butoni I Zgjedhjes Së Programit
    • Ekrani
    • Paneli I Kontrollit
    • Filtrat
    • Pastrimi Dhe Mirëmbajtja
    • Filtrat E Tubit Të Furnizimit Me Ujë
    • Krahët E Spërkatësit
    • Pompa Shkarkuese
    • Paralajmërimi Automatik I Defekteve Dhe Çka Duhet Bërë
    • Informacion Praktik Dhe I DobishëM
  • Русский

    • Вторичная Переработка
    • Техника Безопасности
    • Техника Безопасности Ирекомендации
    • Подключение К Водопроводной Сети
    • Расположение Машины
    • Установка Машины
    • Шланг Подачи Воды
    • Подключение К Водопроводной Сети: (Water Connection)
    • Подключение К Электросети
    • Шланг Отвода Воды
    • Характеристики Прибора
    • Перед Использованием Устройства
    • Подготовка Посудомоечной Машины К Первому Использованию
    • Применение Соли (Если Такая Функция Доступна)
    • Технические Характеристики
    • Настройка
    • Верхняя Корзина
    • Загрузка Посудомоечной Машины
    • Альтернативные Способы Загрузки Корзин
    • Дисплей
    • Кнопка Вкл/Выкл
    • Кнопка Выбора Програ
    • Кнопка Задержки
    • Кнопка Половинной Загрузки
    • Панель Управления
    • Фильтры (Filters)
    • Чистка Итехобслуживание (Cleaning and Maintenance)
    • Разбрызгиватели (Spray Arms)
    • Сливной Насос
    • Шланговый Фильтр
    • Автоматические Предупреждения Онеисправностях И Необходимые Действия
    • Практическаяи Полезная Информация

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 113

Quick Links

C O M F O R T A T A R E A C H
ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
BG
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SRB
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
MK
UDHËZUES PËR PËRDORIM
AL
INSTALLATION MANUAL
EN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
DL2 P612 V

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DL2 P612 V and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lino DL2 P612 V

  • Page 1 C O M F O R T A T A R E A C H DL2 P612 V ИНСТРУКЦИИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ UPUTSTVO ZA UPOTREBU УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА UDHËZUES PËR PËRDORIM INSTALLATION MANUAL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ...
  • Page 2 уред ще работи ефикасно. Не се колебайте да ни търсите при необходимост. Ние вина- ги ще бъдем до Вас, за да Ви сътрудничим при нужда и за да Ви даваме полезна информация за всички продукти с марката LINO. Икона Тип Значение...
  • Page 3: Table Of Contents

    СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ПРЕПОРЪКИ .............. 4 1.1 Рециклиране ..........................4 1.2 Информация за безопасност ..................... 4 2. МОНТАЖ НА СЪДОМИЯЛНАТА МАШИНА ................10 2.1 Позициониране на съдомиялната ................... 10 2.2 Свързване към водната инсталация ..................10 2.3 Маркуч за захранване с вода ....................10 2.4 ВиК...
  • Page 4: Информация За Безопасност Ипрепоръки

    1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА нейната опаковка. Нико- БЕЗОПАСНОСТ И га не включвайте повре- ПРЕПОРЪКИ дена съдомиялна и за- дължително се свържете 1.1 Рециклиране с оторизиран сервиз. • Някои компоненти и опаковката • Разопаковайте съдо- на Вашата съдомиялна са про- миялната както е обозна- изведени...
  • Page 5 • Преди осъществяването • След като монтирате съ- домиялната на подходя- на монтажа се уверете, че щото място, първото пус- щепселът на съдомиялна- та е изваден от контакта. кане трябва да бъде без тя да е заредена. • Проверете дали електри- ческата...
  • Page 6 • Водата в секцията за • Не зареждайте в съдо- измиване не е питейна, миялната предмети, кои- то не са подходящи за моля не я пийте. измиване в съдомиялна • Поради опасност от екс- машина. Също така, не плозия, не поставяте в зареждайте...
  • Page 7 • Поставяйте ножовете или минути, за да има ефек- тивно подсушаване.(при други остри предмети в модели със система за отделението за прибори с острието надолу. автоматично отваряне на вратата) • При повреда на захран- ващия кабел, той трябва ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: да се смени от квалифи- Не...
  • Page 8 средства вътре в съдо- извадете щепсела от кон- миялната. такта. Не теглете за ка- бела, когато изключвате • Уверете се, че старата уреда. Уверете се, че сте Ви съдомиялна не слу- затворили водния кран. жи за игра на децата. Децата биха могли да се Препоръки...
  • Page 9 чатани орнаменти, които повече съдове от обозна- могат да избледнеят още ченото. след първото измиване; Предмети, които са не- някои кристални изде- подходящи за измиване лия, които могат да след в съдомиялна време да изгубят своята • Пепелници, свещни- прозрачност; залепени...
  • Page 10: Монтаж На Съдомиялната Машина

    2. МОНТАЖ НА Ако вратата на Вашата съдомиялна СЪДОМИЯЛНАТА не се затваря правилно, проверете МАШИНА дали съдомиялната стои устойчиво на пода. Ако не, регулирайте крачета- 2.1 Позициониране на та и осигурете нейната стабилна по- съдомиялната зиция. Когато определяте мястото на което 2.2 Свързване...
  • Page 11: Вик Връзка

    вода, доставен с Вашата съдомиялна. Предпочита се студена вода; гореща вода максимална температура 60°C Ако ще използвате нов или неизполз- ван дълго време маркуч за захран- 2.5 Маркуч за изхвърляне на ване на Вашата съдомиялна с вода, оставете да протича през него вода водата...
  • Page 12: Електрическо Свързване

    2.6 Електрическо свързване Работата на ниско напрежение може също да влоши качеството на изми- Заземеният щепсел на вашата съдо- ване. миялна машина трябва да се свърже Когато изключвате съдомиялната към заземен контакт, предоставящ машина от главното захранване, из- подходящо напрежение и сила на тегляйте...
  • Page 13: Характеристики На Продукта

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ НА 3.1 Технически спецификации ПРОДУКТА комплект за 12 Капацитет души 820-870 mm Височина 598 mm Ширина 550 mm Дълбочина 32,400 kg Нетно тегло 220-240 V, 50 Hz Електрическо захранване 1900 W Обща мощност 1800 W Подгряваща мощност Горна кошница с рафтове 100 W Мощност...
  • Page 14: Подготовка На Уреда За Употреба

    4. ПОДГОТОВКА НА ненето; поставете отново капачката и УРЕДА ЗА УПОТРЕБА я затворете. Ако индикаторът за липса на сол светне (прибл. между 20-ия – 30-ия цикъл в зависимост от твър- 4.1 Значение на премахването достта на водата) добавете сол във на...
  • Page 15 Тестова лента Ефективността при измиване на вашата съдомиялна зависи от твърдостта на водата от водопровода. По тази причина вашата машина е съоръжена със система за намаляване твърдостта на водата от водопровода. Ефективността на измиване ще се повиши, ако системата е правилно настроена. Разберете нивото...
  • Page 16: Настройка

    4.3 Настройка Зареждане на отделението за измиващ препарат За да промените нивото на солта, Натиснете ключалката на отделение- следвайте тези стъпки: то и го отворете, както е показано на • Отворете вратата на машината. илюстрацията (1). Отделението раз- • Включете машината и натиснете полага...
  • Page 17 • Свържете се с производителя на Другите препарати на таблетки могат препарата „2 в 1“ или „3 в 1“, който да съдържат препарат+полиращ пре- парат+сол+различни други функции. използвате, ако не сте доволни от ефективността на почистване (на- Общо взето, комбинираните препа- пример: съдовете...
  • Page 18 Пълнене с полиращ препарат и ре- Доза за Ниво Индикатор гулиране на настройките блясък За да напълните отделението за по- Не се дозира На дисплея се полиращия показва „r1“. лиращия препарат, отворете капач- препарат ката на отделението. Напълнете от- Дозирана е 1 На...
  • Page 19: Зареждане На Машината

    5. ЗАРЕЖДАНЕ НА 5.1 Горна кошница МАШИНАТА Горната кошница е за тънки и тесни Правилното поставяне на съдовете в съдове. Препоръчва се да използва- машината е гаранция за оптимална и те решетка за ножове, за да получите най-добри резултати. За да избегнете ефективна...
  • Page 20: Алтернативни Начини За Зареждане

    кошница на машината е фабрично те на производителя, за да получите поставена на горна позиция. За да добър резултат. повдигнете кошницата, хванете я от Горна кошница двете страни и издърпайте нагоре. За да снижите кошницата, хванетея я от двете страни и я притиснете надолу. При...
  • Page 22 • Продължителността на програмата сравнение с миенето на ръка, при може да се промени според количе- условие, че домакинската съдо- ството на съдовете, температурата миялна се използва според ин- на водата, околната температура и струкциите на производителя. избраните допълнителни функции. •...
  • Page 23: Контролен Панел

    6. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ отложите стартирането на избраната програма с от 1 до 19 часа. Еднократ- но натискане на бутона отлага време- то за стартиране с 1 час и, ако про- дължите да натискате, ще увеличите времето за отложен старт. Натиснете бутона...
  • Page 24 Изключване на машината Отворете вратата и изберете нова програма с програмния селектор. След завършване на избраната програма на дисплея ще се покаже "00". След затваряне на вратата новата Освен това прозвучава 5-кратен сигнал. програма продължава хода на старата Тогава можете да изключите машината програма.
  • Page 25 3. За да намалите нивото на звука, на- тиснете бутона за програми (2). За да увеличите нивото на звука, натиснете бутона за половин зареждане (4). 4. За да запазите избраното ниво на звука, изключете машината. Ниво „S0“ означава, че всички звуци са...
  • Page 26: Поддръжка Ипочистване

    7. ПОДДРЪЖКА И а) Микро филтър ПОЧИСТВАНЕ b) Груб филтър с) Метален филтър Почистването на Вашата съдомиялна е от значение за поддържането на екс- плоатационния живот на машината. Уверете се, че настройката за оме- котяване на водата (ако е налич- на) е...
  • Page 27: Филтър В Захранващия Маркуч

    че по рамената не са залепнали от- почистите филтъра първо затворете падъци от храна или чужди предмети. водния кран и след това махнете мар- Ако има някакво задръстване, отстра- куча. След като извадите филтъра от нете рамената и почистете под вода. маркуча, го...
  • Page 28: Кодове За Грешки И Какво Да Направите Вслучай На Неизправност

    8. КОДОВЕ ЗА ГРЕШКИ И КАКВО ДА НАПРАВИТЕ В СЛУЧАЙ НА НЕИЗПРАВНОСТ КОД НА ПРОБЛЕМА ВЪЗМОЖНА ПОВРЕДА КАКВО ДА НАПРАВИТЕ Уверете се, че кранът за входяща вода е отворен и, че водата тече. Повреда в системата за Отделете входящия маркуч от крана и входяща...
  • Page 29 • Уверете се, че вратата на машина- Ремонтните работи тряб ва винаги да се извършват от ото ри зиран сервиз, за та е затворена. да се пре дотвратят евентуални риско- • Уверете се, че сте изключили маши- ве. Про изводителят не носи отговор- ната...
  • Page 30 • Съдовете са поставени неправил- • Качеството на неръждаемото по- но в машината и водата не е дости- критие на съдовете ви е ниско. гнала въпросните места. • Високо ниво на сол във водата за • Кошницата е прекалено натова- миене.
  • Page 31: Практична Иполезна Информация

    9. ПРАКТИЧНА И 4. Отстранете упоритите остатъци от ПОЛЕЗНА ИНФОРМАЦИЯ храна преди да поставите съдовете в миялната машина. 1. Когато няма да използвате маши- 5. Стартирайте машината, когато ка- ната: пацитетът ú е запълнен. • Изключете я от контакта и затворе- 6.
  • Page 32 ćemo uvek biti uz Vas kada god Vam je to potrebno. Tu smo za saradnju i za pružanje svih potrebnih informacija vezanih proizvode LINO. Simbol Značenje UPOZORENJE Rizik od ozbiljne povrede ili smrti RIZIK OD ELEKTRIČNOG UDARA Rizik od visokog napona POŽAR...
  • Page 33 SADRŽAJ 1. BEZBEDNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKE ..............34 1.1 Reciklaža ............................ 34 1.2 Bezbednosne informacije ......................34 2. INSTALIRANJE MAŠINE ......................39 2.1 Pozicioniranje mašine ......................... 39 2.2 Priključci za vodu ........................39 2.3 Crevo za dovod vode ........................39 2.4 Priključenje mašine na dovod vode: ...................
  • Page 34: Bezbednosne Informacije Ipreporuke

    1. BEZBEDNOSNE Stvari na koje treba obratiti INFORMACIJE I pažnju prilikom montaže PREPORUKE • Izaberite pogodno, bez- bed no i ravno mesto da 1.1 Reciklaža montirate vašu mašinu. • Većina delova I pakovanje vaše • Izvedite instalaciju i pove- mašine su izrađeni od reciklirajućih materijala.
  • Page 35 ma šine, ista se mogu od- • Nikada ne koristite produžni lo miti. kabl ili višestruke utičnice za konekciju. Pruključak • Nikada stavljajte mora biti pristupačan na- odeljke za deterdžent i kon montiranja mašine. sjaj bilo šta drugo osim • Sklopite sudomašinu ko- deterdžente i sjajeve pro- ja je postavljena ispod ili iz ve dene specijalno za su-...
  • Page 36 • Ako je opcija EnergySave mašine smeju biti izabrana, vrata otvorena ni pod kojim us- će lovima kada mašina ra di. U otvoriti na kraju pro gra ma. svakom slučaju si gur nosni Kako biste izbegli oštećenje mehanizmi osi guravaju da vaše sudomašine, nemojte mašina stane s radom ako pokušavati...
  • Page 37 Preporuke što ostaci sredstava za pranje mogu ostati unutar • Za uštedu energije i vo de mašine. odstranite krupnu nečistoću sa sudova, pre ne go ih • Osigurajte da vaša stara mašina nije u položaju da stavite u mašinu. Uključite je kada je optimalno is pu- našteti vašoj deci.
  • Page 38 • Plastične posude koje nisu termički postojane, ba kar- ne ili tankozidne posude. • Predmeti od aluminijuma ili srebra (mogu promeniti boju). • Problematično staklo, por- celan sa utisnutim šarama koje mogu izbledeti čak i pri prvom pranju, kristalne posude izgubiće sjaj tokom vremena, noževi koji nisu termički otporni, kristalne ča še, sečiva, posude iz-...
  • Page 39: Instaliranje Mašine

    2. INSTALIRANJE MAŠINE fi lter na ulazu sa vaše strane, kako biste izbegli ulazak 2.1 Pozicioniranje mašine nečistoće u mašinu, Kada ste odredili mesto da postavite zbog prisustva pes- vašu mašinu, potrudite se da to bude ka, zemlje, rđe i dr mesto gde ćete lako da punite i praznite u vodi, što mo že sudomašinu.
  • Page 40: Priključenje Mašine Na Dovod Vode

    Z A B E L E Š K A : PAŽNJA: Kada je odvodno crevo aqua stop ventil je duže od 4.0 m u upotrebi, sudovi uključen u nekim mogu ostati zaprljani. U tom slučaju naša kompanija neće prihvatiti od go- modelima.
  • Page 41: Pre Prvog Korišćenja Vaše Mašine

    3. KORIŠĆENJE 2.7 Pre prvog korišćenja vaše PROIZVODA mašine • Proverite da li struja i napajanje vodom odgovaraju prikazanim instrukcijama za instalaciju mašine. • Sklonite ambalažu iz unutrašnjosti mašine. • Podesite omekšavanje vode. • Dodajte 1 kg soli u odeljak za so i dopunite ga vodom do vrha, skoro da preliva.
  • Page 42: Tehničke Karakteristike

    4. PRIPREMA MAŠINE ZA 3.1 Tehničke karakteristike UPOTREBU Kapacitet 12 setova suđa 4.1 Važnost odstranjivanja Visina 820-870 mm kamenca iz vode Širina 598 mm Kako bi postigli dobre rezultate pranja, Dubina 550 mm neophodno je da za pranje posuđa osi- Neto težina 32,400 kg gurate meku vodu, odnosno vodu koja u...
  • Page 43 tabli mašine upali idikator za nedostatak soli direktno u mašinu, jer u protivnom soli, ponovno napunite odeljak za so. s vremenom smanjujete funkcionalnost odeljaka za so. U trenutku kada mašinu Odeljak za so napunite vodom samo stavite u pogon, odeljak za so puni se prilikom prve upotrebe mašine.
  • Page 44: Podešavanje

    Podešavanje potrošnje soli Tablica za podešavanje nivoa tvrdoće vode Nivo Nemački dH Francuski dF Britanski dE Indikator L1 će se prikazati na ekranu. L2 će se prikazati na 6-11 10-20 7-14 ekranu. L3 će se prikazati na 12-17 21-30 15-21 ekranu.
  • Page 45 • Uvek proverite specifi kaciju i sadržaj žete da smestite u odeljak iznosi 40 cm proizvoda koji koristite. Otvorite kutiju sa deterdžentom i sipajte određenu količinu deterdženta u odeljak • Proverite da li je deterdžent koji (b): 25 cm ukoliko je vaše posuđe jako koristite prikladan za tvrdoću vode zaprljano ili 15 cm ukoliko je manje...
  • Page 46 dže nata kod kratkih programa za pra nje. • Isključite mašinu da sačuvate pode- Za kratke programe pranja pre po ru ču- šavanje. jemo upotrebu praš kastih de ter dže nata. • Fabričko podešavanje je “4“. Upozorenje: Ukoliko imate problem sa •...
  • Page 47: Punjenje Vaše Mašine Za Pranje Sudova

    5. PUNJENJE VAŠE 5.1 Gornja korpa MAŠINE ZA PRANJE Gornja korpa je za tanke i uske stvari. SUDOVA Preporučuje se da koristite rešetku za noževe kako biste dobili najbolji rezultat. Ukoliko pravilno rasporedite posuđe Da biste izbegli bilo kakve moguće u mašini, poboljšavate rad mašine uz ozlede, stavite posuđe koje imaju dugu najoptimalniju potrošnju vode i energije...
  • Page 48: Alternativni Načini Punjenja

    Gornja korpa 5.2 Alternativni načini punjenja Donja korpa Pogrešno napunjene korpe za posuđe Neodgovarajuća količina posuđa Nepravilno stavljanje sudova može do- vesti do loših rezultata pri pranju i su še- nju. Sledite preporuke proizvođača da bis te postigli dobar učinak.
  • Page 50 • Trajanje programa može da se promeni u skladu sa količinom sudova, temperaturom vode, temperaturom prostora i izabranih dodatnih funkcija. • Vrednosti date za sve programe osim eko programa su samo indikativne. • Ako vaš model ima senzor zamu će- nosti, umesto Intenzivnog programa ima Auto program.
  • Page 51: Kontrolna Tabla

    6. KONTROLNA TABLA 6.4 Dugme za odloženi početak Pritisnite dugme za odloženi početak da biste odložili pokretanje izabranog programa za 1 do 19 časova. Pritisnite dugme jednom za odloženi početak za 1 sat, i svakim narednim pritiskanjem dugmeta se povećava vreme odlaganja. i ii Pritisnite dugme za odloženi početak da bi promenili ili otkazali odloženi početak.
  • Page 52 Promena programa Isključivanje mašine Pratite dole na vedene korake da biste pro menili program dok mašina radi. "00" će se pojaviti na ekranu kada je izabrani program završen. Takođe će se oglasiti zvučni signal 5 puta. Posle ovo ga, bezbedno Otvorite vrata i pritisnite dugme za izbor je da isključite vašu maši nu korišćenjem programa kako bi izabrali novi program.
  • Page 53: Čišćenje Iodržavanje

    7. ČIŠĆENJE I 4. Da biste sačuvali izabrani nivo jačine ODRŽAVANJE zvuka, isključite mašinu. Nivo ’’S0’’ znači da su svi zvukovi Čišć enje mašine za pranje sudova isključeni. Fabričko podešavanje je “S3“. je važno da biste održali radni vek mašine. Proverite da li je podešavanje Stanje uštede energije omekšavanja vode (ako je dostupno) Za aktiviranje ili deaktiviranje stanja...
  • Page 54: Prskalice

    а с 7.3 Filter creva Da biste uklonili i očistili kombinaciju fi ltera, okrenite je u smeru suprotnom Dovod vode je propušten kroz fi lter od kazaljke na satu i izvadite je podižuć i creva, kako bi se sprečilo oštećenje prema gore (1).
  • Page 55: Šifre Problema Moguća Greška Šta Da Učinite

    2. Izvadite korpe. 3. Izvadite fi ltere. 4. Odstranite vodu; koristite sunđer ako je potrebno. 5. Proverite površinu i uklonite sve strane predmete. 6. Postavite fi ltere. 7. Ponovo namestite korpe. 8. ŠIFRE PROBLEMA MOGUĆA GREŠKA ŠTA DA UČINITE ŠIFRE MOGUĆA GREŠKA ŠTA DA UČINITE PROBLEMA...
  • Page 56 Za dobru funkciju pranja, mašini za pra- Podaci za kontakt za vašu korisničku službu mogu se naći na poleđini ovog nje sudova je potrebna meka, tj. voda sa manje kamenca. U suprotnom, beli dokumenta. ostaci ostaće na posudama i unutrašnjoj Originalni rezervni delovi koji se odnose opremi.
  • Page 57 Ako se mašina zaustavlja u procesu Ako se sudovi ne suše pranja • Izabran program radnje • Prekid u dotoku struje. sušenja. • Doziranje sredstva za ispiranje je • Prekid u dotoku vode. podešeno na suviše nizak nivo • Program je možda trenutno u stanju pripravnosti.
  • Page 58: Praktične I Korisne Informacije

    9. PRAKTIČNE I KORISNE 5. Pokrenite mašinu nakon što je u INFORMACIJE potpunosti napunjena. 6. Koristite program pretpranja samo 1. Kada god ne koristite mašinu ako je neophodno. • Izvucite utikač iz struje i isključite do- 7. Pogledajte informacije o programu tok vode.
  • Page 59 Секогаш кога имате потреба од нас, не двоумете се, побараjте нè. Ние секогаш ќе бидемe покрај Вас кога за тоа има по- треба, за соработка и за понуда на сека- ков вид на корисни информации од произ- водите на LINO. Слика Тип Значење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ...
  • Page 60 СОДРЖИНА 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И ПРЕПОРАКИ ..............61 1.1 Рециклирање ..........................61 1.2 Безбедносни информации ....................... 61 2. МОНТИРАЊЕ НА МАШИНАТА ....................67 2.1 Позиционирање на машината ....................67 2.2 Поврзување со вода ......................... 67 2.3 Доводно црево за вода ......................67 2.4 Поврзување...
  • Page 61: Безбедносни Информации Ипрепораки

    1. БЕЗБЕДНОСНИ вате, контактирајте со ИНФОРМАЦИИ И ов ла стен сервис. ПРЕПОРАКИ • Отпакувајте ја како што е покажано и фрлете го 1.1 Рециклирање пакувањето според пра- • Некои компоненти и пакувањето вилата. на машината се произведени од материјали кои може да се ре- На...
  • Page 62 • Сите електрични поврзу- користете ја за друга на- вања мора да се согла- мена. Нема гаранција за комерцијална употреба суваат со вредностите на машината. напишани на натписната табличка. • Не ја преполнувајте ма- • Посебно внимавајте ма- ши ната; во машината миј- те...
  • Page 63 • Проверете дали пластич- гребнатини на внатреш- ните садови се отпорни ната рамка на машината кои настанале поради на топлина пред да ги движења на корпата. миете во машината. • Со уредот може да ра- • Бидејќи топлата вода мо- ботат...
  • Page 64 • Доколку кабелот се оште- За безбедност на децата ти, треба да се замени • Откако ќе ја отпакувате кај производителот, не- машината, внимавајте говиот овластен сервис пакувањето да не е на или слични квалификува- дофат на деца. ни лица за да се избегне •...
  • Page 65 • Садовите кои имаат праз- Во случај да се расипе машината нина како што се длабоки чинии, чаши, тенџериња • Доколку машината се ра- ставете ги во машината сипе треба да ја поправат свртени надолу. квалификувани лица. Ако • Не се препорачува да ги ја...
  • Page 66 • Одредени деликатни ви- дови чаши со украсени шеми бидејќи може да избледат веднаш по пр- вото миење; порцелан- ски садови бидејќи може да ја изгубат проѕирноста со тек на време, и лепен прибор кој не е отпорен на топлина, кристални чаши, даски...
  • Page 67: Монтирање На Машината

    2. МОНТИРАЊЕ НА 2.2 Поврзување со вода МАШИНАТА Осигурете се во- доводот да е со- 2.1 Позиционирање на одветен за монти- машината рање машина за садови. Исто така Кога го одредувате местото за вашата ви препорачува- машина, внимавајте да одберете по- ме...
  • Page 68: Поврзување Со Довод

    За безбедност на водата, внимавајте славината на водата секогаш да е ис- клучена по завршувањето на програ- мата. ЗАБЕЛЕШКА: Ак- вастоп жлебот за вода се користи во некои модели. Ако користите аквас- топ постои опас- ност од притисок. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Ако кори- Не...
  • Page 69: Пред Да Ја Користите Машината Првиот Пат

    3. КАРАКТЕРИСТИКИ НА На низок напон, се намалува ефикас- ПРОИЗВОДОТ носта на миење на машината. Секогаш користете го утикачот даден со машината. Електричниот кабел на машината тре- ба да го замени овластен сервис или овластен електричар. Во спротивно може да дојде до несреќа. Поради...
  • Page 70: Технички Спецификации

    4. ПОДГОТВУВАЊЕ 3.1 Технички спецификации НА МАШИНАТА ЗА УПОТРЕБА 12 комплети Капацитет 820-870 mm Висина 4.1 Колку е важно 598 mm Ширина прочистувањето на водата од 550 mm Длабина варовник 32,400 kg Нето тежина За да мие добро, на машината за са- 220-240 V, 50 Hz Влезни...
  • Page 71 ва недостиг од сол (обично светнува 3 помеѓу 20-тиот и 30-тиот циклус, во зависност од тврдоста на вода- та), додадете сол во машината до врв (околу 1 кг.). Одделот за сол треба да го наполните со вода само првиот пат. Препорачуваме...
  • Page 72: Поставки

    Прилагодување на потрошувачката на сол Табела со параметри за ниво на тврдост на водата dE вo Велика dH во Германија dF во Франција Ниво Индикатор Британија На дисплејот се прикажува L1. На дисплејот се 6-11 10-20 7-14 прикажува L2. На дисплејот се 12-17 21-30 15-21...
  • Page 73 детергент. При полнење на одделот и посебни средства кои го подобрува- согласно исцртаните линии ја одре- ат миењето на вашите садови. дувате правилната количина детер- Генерално, комбинираните детергенти гент потребен за миење на садовите. да ваат задоволувачки резултати на мие- Максималното...
  • Page 74 • Вклучете ја машината и притисне- за количината на средство за плак- нење на наjниска позициjа. те го копчето за програма веднаш штом се вклучи машината. Растворливоста на детергентите • Држете го копчето за програма во форма на таблети произведе- ни...
  • Page 75: Полнење На Машината Со Садови

    5. ПОЛНЕЊЕ НА 5.1 Топ корпа МАШИНАТА СО САДОВИ Горната корпа е за тенки и тесни пред- Со правилен распоред на садовите во мети. Се препорачува да ја користите машината, ја подобрувате работата решетката за прибор за јадење за да добиете...
  • Page 76: Алтернативни Начини За Редење

    та на машината е поставена во горна тати, следете ги препораките на про- положба во фабричките поставки. За изводителот. да ја подигнете корпата, држете ја од Горна корпа двете страни и повлечете ја нагоре. За да ја спуштите, повторно држете ја од двете...
  • Page 78 • Траењето на програмата може да ЗАБЕЛЕШКА: Според регулати- вите 1016/2010 и 1059/2010, вред- се менува според количината на садови, температурата на водата, ностите за потрошувачка на енергија собната температура и избраните во Еко програмата може да се вари- дополнителни функции. раат.
  • Page 79: Контролен Панел

    5. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 6.4 Копче за одложување Притиснете го копчето Одложување за да го одложите времето на почеток на програмата за 1 до 19 часа. Ако го притиснете копчето еднаш, време- то ќе се одложи за 1 час, и со секое притискање...
  • Page 80 Промена на програма Кога ќе се отвори вратата од машината, Следете ги постапките долу за да светилката која соодветствува на послед- промените програма во текот на ра- ната избрана програма ќе се осветли. ботењето. Отворете ја вратата и изберете нова Притиснете...
  • Page 81 2. По 3 секунди машината ќе ја при- ќе биде затворена или кога ќе се вра- каже последната поставка, „IL1“ или ти струјата. „IL0“. ЗАБЕЛЕШКА: Ако снема струја 3. Кога е активиран режимот на за- или вратичката од машината е чувување...
  • Page 82: Чистење Иодржување

    7. ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Чистењето на машината за садови е важно за одржување на работниот век а на машината. Проверете дали постав- ката за омекнување на водата (докол- ку е достапна) е правилна и дека се користи соодветна количина на де- тергент...
  • Page 83: Филтер На Цревото

    За да ја отстраните горната прскалка, трите може да ја блокираат пумпа- одвртете ја навртката што ја држи во та за отпадни води. Тогаш водата за место со вртење во насока на стрел- плакнење ќе биде над филтерот. ките на часовникот и повлечете ја на- ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ.
  • Page 84: Автоматски Предупредувања За Дефekt Ишто Да Правите

    8. АВТОМАТСКИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА ДЕФEKT И ШТО ДА ПРАВИТЕ КОД НА МОЖЕН ДЕФЕКТ ШТО ДА ПРАВИТЕ ГРЕШКА Погрижете се славината за доводниот систем да биде отворена и водата да тече. Одвојте го цревото за довод од славината и Дефект на доводниот систем исчистете...
  • Page 85 • Проверете дали можеби сте ја ис- Секое инсталирање и поправка се- когаш треба да ги изврши овластен клучиле машината притискајќи го копчето Оn/Off . сервисер за да се избегнат можните ризици. Производителот не одговара • Проверете дали можеби филтерот за...
  • Page 86 • Користете детергент без фосфати, Ако за време на миењето вашата машина произведува бучава (се обидете се со друг вид детергент кој содржи фосфати. тресе и тропа) • Садовите во корпите не се правил- Доколку садовите не се сушат но распоредени •...
  • Page 87: Практични Икорисни Информации

    9. ПРАКТИЧНИ И 4. Пред да ставете садови во машина- КОРИСНИ ИНФОРМАЦИИ та отстранете ги сите груби остатоци од храна на садовите. 1. Доколку нема да ја користите ма- шината 5. Користете ја машината само кога • Исклучете ја од напојувањето и за- целонсно...
  • Page 88 Ne do të jemi gjithmonë me ju, sa herë që ju keni nevojë për bashkëpunim dhe për dhënjen e të gjitha informatave të nevojshme në lidhje me produktet LINO. Ikona Lloji Kuptimi PARALAJMËRIM Lëndim serioz ose rrezik vdekjeje...
  • Page 89 PËRMBAJTJA 1. INFORMACIONE MBI SIGURINË DHE REKOMANDIME ............90 1.1 Riciklimi ............................90 1.2 Informacion mbi sigurinë......................90 2. INSTALIMI I ENËLARËSES ......................95 2.1 Pozicionimi i enëlarëses ......................95 2.2 Lidhja e ujit..........................95 2.3 Tubi i furnizimit me ujë ........................ 95 2.4 Lidhja me ujin:..........................
  • Page 90: Informacione Mbi Sigurinë Dhe Rekomandime

    1. INFORMACIONE shka tërroni ato në për put- MBI SIGURINË DHE hje me rregullat. REKOMANDIME Pikat që duhet ti keni pa- rasysh gjatë instalimit të 1.1 Riciklimi pajisjes • Materiale të riciklueshme janë për- dorur në komponente të cak tuara •...
  • Page 91 vlerat në pllakën e spe ci- • Për shkak të rrezikut të fi kimeve. shpërthimit, mos vendosni në enëlarëse ndonjë ag je- • Sigurohuni që pajisja ntë kimik përbërës të tilla si mos të vendoset mbi tretës. kabllon e furnizimit me energji elektrike.
  • Page 92 • Mos e hapni derën e enë- tu tharë në mënyrë efek- la rëses përderisa është tive (në modelet me siste- min e hapjes me dyer auto- du ke punuar. Një pajisje e matike). sigurisë do të mundësojë që pajisja të ndalojë, nëse PARALAJMËRIM: Mos hapet.
  • Page 93 • Dihet që fëmijët njihen për • Përdorni programin veprimin për tu mbyllur paralarje vetëm kur është bren da në makinat e vjet- e nevojshme. ra. Për të parandaluar një • Sende të thella të tilla si si tuatë të tillë, thyeni bllo- gota dhe pjata të...
  • Page 94 • Objekte alumini dhe ar gjen- di (ato mund të çngjyrosen, ose zbardhen). • Disa lloje qelqi delikate, prej porcelani me modele dekorative të stampuara, pasi ato zbehen edhe pas larjes së parë; objekte të caktuara kristali pasi ato humbasin transparencën e tyre me kalimin e kohës, gjësende të...
  • Page 95: Instalimi Ienëlarëses

    2. INSTALIMI I 2.2 Lidhja e ujit ENËLARËSES Pjesët e brendshme të tubit duhet të jenë 2.1 Pozicionimi i enëlarëses të përshtatshme për instalimin e një Gjatë përcaktimit të vendit të instalimit, enë larëseje. Gjit ha- zgjidhni një vend të përshtatshëm për shtu, ne reko man- mbushje dhe shkarkim të...
  • Page 96: Lidhja Me Ujin

    jetë kontrolluar për fortësinë e ujit. Për qëllime të sigurisë ne ju rekomandojmë të mbyllni furnizimin me ujë kur pajisja nuk do të përdoret për një periudhë kohe të gjatë. SHËNIM: Në disa modele përdoret pajisja AQUASTOP e cila ulë rrezikun potencial nga vër- shimi në...
  • Page 97: Shpjegimi Iproduktit

    Pajisja nuk duhet të vendoset në prizë gjatë pozicionimit. Përdorimi në tension të ulët do të shkaktojë një rënie në cilësinë e larjes. Kabllo elektrike e pajisjes duhet të zëvendësohet nga një servis i autorizuar ose nga një elektricist i autorizuar. Nëse nuk veproni kështu, kjo mund të...
  • Page 98: Përgatitja Epajisjes Për Përdorim

    4. PËRGATITJA E së 20të-30të, shtoni kripë në pajisjen PAJISJES PËR PËRDORIM tuaj derisa të mbushet tamam (afër. 1kg). Mbushni kutinë e kripës me ujë 4.1 Mbusheni depozitën e kripës vetëm në përdorimin e parë. Ne nuk (NËSE KA) ju rekomandojmë që të përdorni kripë Për një...
  • Page 99 Shiriti testues Efi kasiteti i enëlarëses tuaj varet nga butësia e ujit furnizues. Për këtë arsye, pajisja juaj është e pajisur me një sistem që redukton fortësinë e furnizimit qendror me ujë. Efi kasiteti i larjes do të rritet nëse sistemi është instaluar si duhet. Për të gjetur sesa është...
  • Page 100: Konfigurimi

    4.3 Konfigurimi Detergjentë të kombinuar Për të ndryshuar nivelin e kripës, Detergjentët e kombinuar mund të vlejnë ndiqni hapat vijues: për disa pajisje. Para se të përdorni de- • Hapni derën e makinës tergjentin, duhet të shikohen edhe ud- hëzimet për detergjentin. Detergjentët e •...
  • Page 101 • Pajisja do të shfaqë konfi gurimin e gjentë të tillë në programet e shkurtra. Eshtë më e përshtatshme të përdorni fundit. detergjentë pluhur në programet e tilla. • Ndryshoni nivelin duke shtypur bu- Paralajmërim: Nëse shfaqet ndonjë tonin e programit. problem, që...
  • Page 102: Mbushja Eenëlarëses Tuaj

    5. MBUSHJA E ENËLARËSES TUAJ Vendosni enët siç duhet në pajisje. Ka dy kosha të veçantë për të ngarkuar enët në enëlarëse. Shporta më e ulët është për objekte të thella dhe të rrumbullakta. Shporta e sipërme është për objektet e holla dhe të ngushta. Ju jeni rekomanduar për të...
  • Page 103: Ngarkesa Alternative Në Shporta

    5.2 Ngarkesa alternative në Mbushja e pasakte shporta Shporta e poshtme Shporta e sipërme Mbushja e pasaktë mund të shkaktojë performanca të dobëta të larjes dhe tharjes. Ju lutem ndiqni rekomandimet e prodhuesit për një rezultat më të mirë.
  • Page 105 fazën e përdorimit sesa pastrimi me • Kohëzgjatja e programit mund të ndryshojë sipas sasisë së enëve, dorë kur enëlarësja përdoret sipas temperaturës së ujit, temperaturës udhëzimeve të prodhuesit. së mjedisit dhe funksioneve shtesë të • Për programe të shkurtra përdor zgjedhura.
  • Page 106: Paneli I Kontrollit

    6. PANELI I KONTROLLIT 6.4 Butoni i shtyrjes ose vonesës Shtypni butonin e shtyrjes për të shtyrë kohën e nisjes së një programi për 1 deri në 19 orë. Shtypja një herë e butonit do ta shtyjë kohën e fi llimit për 1 orë, kurse shtypja e mëtejshme do ta rrisë...
  • Page 107 Ndryshimi i një programi Fikja e enëlarëses Ndiqni hapat më poshtë për të ndryshuar një program derisa është në punë. "00" do të shfaqet në ekran kur programi i zgjedhur të përfundohet. Do të bjerë gjithashtu një sinjal 5 herë. Më pas mund Hapni derën dhe zgjedhni një...
  • Page 108: Pastrimi Dhe Mirëmbajtja

    7. PASTRIMI DHE Niveli ’’S0’’ nënkupton që të gjithë tingujt MIRËMBAJTJA janë të shkyçur. Konfi gurimi i fabrikës është “S3”. Pastrimi i enëlarëses është i rëndësishëm Regjimi i Kursimit të Energjisë për ruajtjen e jetëgjatësisë së makinës. Sigurohuni që rregullimi i zbutjes së ujit Për të...
  • Page 109: Krahët E Spërkatësit

    është i shtrënguar mirë kur instaloni krahun e sipërm të spërkatësit. а с Për të çmontuar dhe ta pastruar kombinimin e fi ltrit, rrotullojeni në të majtë dhe largojeni atë duke e ngritur 7.3 Filtrat e tubit të furnizimit me përpjetë...
  • Page 110: Paralajmërimi Automatik I Defekteve Dhe Çka Duhet Bërë

    5.Kontrolloni hapësirën dhe largoni bllokojnë pompën e ujit shkarkues. Uji shpërlarës pastaj do të jetë mbi fi ltrin. ndonjë objekt të huaj nëse ka. 6. Instaloni fi ltrat. Paralajmërim për rrezikun nga prerjet! 7. Ri-instaloni shportat. Kur pastrojmë pompën e ujit shkarkues, sigurohuni që...
  • Page 111 Procedura e instalimit dhe e riparimit • Kapaku i depozitës së kripës nuk gjithmonë duhet tëkryhen nga agjenti i është mbyllur mirë. autorizuar i riparimeve që të evitohen Nëse enët nuk thahen rreziqet e mundshme. Prodhuesi nuk • Është zgjedhur një program pa duhet të...
  • Page 112: Informacion Praktik Dhe I Dobishëm

    9. INFORMACION PRAKTIK 4. Pastrojini të gjitha mbetjet e ngurta DHE I DOBISHËM përpara se të fusni enët e ndotura në pajisje. 1. Çdo herë që nuk e përdorni pajisjen 5. Ndizeni pajisjen pasi të jetë plotësisht • Hiqeni nga priza dhe mbyllni furnizimin e mbushur.
  • Page 113 Do not hesitate to contact us if necessary. We will always be next to you in order to cooperate you when necessary and to provide you useful information for all products under the trademark LINO. Icon Type Meaning...
  • Page 114 CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS .............115 1.1 Recycling ...........................115 1.2 Safety Information........................115 2. INSTALLING THE MACHINE ..................... 120 2.1 Positioning the machine ......................120 2.2 Water connection ........................120 2.3 Water Inlet Hose ........................120 2.4 Water connection ........................121 2.5 Water outlet hose ........................
  • Page 115: Safety Information And Recommendations

    1. SAFETY INFORMA- • Unwrap the packaging ma- TION AND RECOM- terials as indicated and MENDATIONS dispose of them in accor- dance with the rules. 1.1 Recycling The points to pay attention • Certain components and the pack- during machine installation aging of your machine have been produced from recyclable materi- •...
  • Page 116 • Pay special attention and the dishwasher, it may fall over. be sure that the machine does not stand on the elec- • Never put into the deter- tricity supply cable. gent and rinse aid dis- • Never use an extension pensers of your machine anything other than those cord or a multiple socket...
  • Page 117 tal capabilities or lack of • Do not leave your dish- washer's door open. Fail- experience and knowledge if they have been given ure to do so may lead to accidents. supervision or instruction concerning the use of the • Place knives and other appliance in a safe way sharp-ended objects in the and understand hazards...
  • Page 118 age to your dishwasher, Children are known to do not attempt to close the have gotten themselves locked in old machines. To door for one minute after it has opened. For eff ec- forestall such a situation, tive drying, keep the door break your machine's door lock and tear off...
  • Page 119 • Plastic items that are not dues on your dishes be- fore placing the dishes into heat-resistant, copper or tin-coated containers; the machine. Start your machine after having fully • Aluminium and silver ob- loaded it jects (they may discolour, •...
  • Page 120: Installing The Machine

    2. INSTALLING THE MA- 2.2 Water connection CHINE Be sure that the indoor plumbing is 2.1 Positioning the machine suitable for install- ing a dishwasher. When determining the place to put your Also, recom- machine on, take care to choose a place mend that you fi...
  • Page 121: Water Connection

    made, the tap should be turned on ful- This connection should be at a minimum ly and checked for water tightness. For of 50 cm and and at a maximum of 110 cm from the fl oor plane. the safety of your machine, make sure to always turn off...
  • Page 122: Technical Specifications

    Rating plate machine should not be plugged in during positioning. Control panel Detergent and rinse-aid dispenser Always use the coated plug supplied Cutlery basket with your machine. Salt dispenser Running in low voltage will cause a de- Upper basket track latch cline in washing quality.
  • Page 123: Before Using The Appliance

    4. BEFORE USING THE Fill the salt (IF AVAILABLE) APPLIANCE To add softener salt, open the salt com- partment cap by turning it counter clock- 4.1 Preparing your dishwasher wise. (1) (2) At fi rst use, fi ll the compart- for first use ment with 1 kg salt and water (3) until it is almost overfl...
  • Page 124: Setting

    Test Strip Keep the Shake the testing Make your machine’s water hardness Run water Open the testing strip Wait for 1 strip after taking it through your setting according to the result testing strip. min. in water for tap for 1 min. out of water.
  • Page 125 Detergent usage of detergent in the compartment (a) for pre-wash. Only use detergents specifi cally de- It may need to be added detergent de- signed for domestic dishwashers. Keep pending on the contamination of the your detergents in cool, dry places out of dishes or the hardness of water.
  • Page 126: Loading Your Dishwasher

    whitish stains remains on dishes and Level Brightener Dose Indicator dishes do not dry and washed clean. If Rinse-aid not r1 is shown on the rinse aid dosage setting set too height, dispensed display. you can see bluish layers on glass and 1 dose is dis- r2 is shown on the dishes.
  • Page 127: Top Basket

    WARNING: Take care not to ob- Height adjustment struct the rotation of spray arms. The upper basket includes a mechanism WARNING: Make sure after load- which enables the height of the basket to be adjusted up (1) or down (2) without ing the dishes do not prevent open- having to remove the basket.
  • Page 128 Upper basket Unsuitable items for dishwashing • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, ironalloy materials. • Forks, spoons knives with wooden, bone, ivory or nacrecoated handles; glued items, items soiled with abrasive, acidic or base chemicals. • Temperature-sensitive plastics, copper or tincoated containers.
  • Page 130 • The program duration may change than hand dishwashing when the according to the amount of dishes, household dishwasher used the water temperature, the ambient according manufacturer’s temperature and selected additional instructions. functions. • Only use powder detergent for short programs.
  • Page 131: The Control Panel

    6. THE CONTROL PANEL ton once delays the start time for 1 hour, and continuing to press will increase the delay time. Press the Delay button to change or cancel the delayed start. If you switch off the machine while delay timer is active, the delayed time is can- celled.
  • Page 132 NOTE: Open the door slightly at fi rst NOTE: Do not open the door be- to stop a programme before it is fore the programme is complete. complete in order to avoid water spillage. NOTE: If the door of the machine is opened or the power is cut off...
  • Page 133: Cleaning And Maintenance

    7. CLEANING AND mode the machine will turn off after 15 MAINTENANCE minutes of no activity in order to save energy. Cleaning your dishwasher is important 4. When Save Power Mode is deactivat- to maintain the machine’s service life ed “IL0” will be displayed. If Save Pow- Make sure that the water softening set- er Mode is deactive the machine will ting (If available) is done correctly and...
  • Page 134: Spray Arms

    а с 7.3 Hose filter To remove and clean the fi lter combi- nation, turn it counter clockwise and re- Water is prevented by the inlet hose move it by lifting it upwards (1).Pull the fi lter so as to avoid any damage to your coarse fi...
  • Page 135: Troubleshooting

    In this case: 1. First always disconnect the appliance from the power supply. 2. Take out baskets. 3. Remove the fi lters. 4. Scoop out water, use a sponge if required. 5.Check the area and remove any foreign objects. 6. Install fi lters. 7.
  • Page 136 The installation and repairing proce- If the control lamps do not go out after the end of the washing program: dures should always carried out by the Authorised Service Agent in order to The On / Off button is not released avoid possible risks.
  • Page 137: Practical And Useful Information

    9. PRACTICAL AND If there are whitish stains on the USEFUL INFORMATION dishes • A very small amount of detergent is 1. Whenever you will not be operating being used. your machine • Rinse aid dosage setting at a very low •...
  • Page 138 The symbol on the product or its package indicates that this product may not be treated as household waste. Instead, it must be hand over to a specialized collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product to be correctly disposed, you help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 139 Ваш продукт останется эффективной. Не стесняйтесь обращаться к нам в случае неоходимости. Мы всегда будем рядом с Вами, чтобы сотрудничать и давать Вам полезную информацию о всех про дуктах бренда LINO. Значок Тип Значение ВНИМАНИЕ! Серьезная травма или риск смерти...
  • Page 140 СОДЕРЖАНИЕ 1. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ............... 141 1.1 Вторичная переработка ......................141 1.2 Техника безопасности ......................141 2. УСТАНОВКА МАШИНЫ ......................147 2.1 Расположение машины ......................147 2.2 Подключение к водопроводной сети ..................147 2.3 Шланг подачи воды ........................ 147 2.4 Подключение...
  • Page 141: Техника Безопасности Ирекомендации

    1. ТЕХНИКА случае не запускайте по- БЕЗОПАСНОСТИ И врежденную машину; об- РЕКОМЕНДАЦИИ ратитесь в авторизован- ный сервисный центр. 1.1 Вторичная переработка • Снимите упаковочный ма- • Некоторые компоненты и упа- териал в соответствии с ковка машины произведены из указаниями и утилизи- материалов, пригодных...
  • Page 142 • Перед установкой убеди- • Эта машина предназна- чена для домашнего ис- тесь, что машина отклю- поль зования; не приме- чена от электросети. няй те ее для любых дру гих • Проверьте, соответству- целей. Использование ма- ет ли нормативам систе- шины...
  • Page 143 • Не размещайте в машине ческие растворители, по- скольку это может при- предметы, не предназна- ченные для мытья в по- вести ко взрыву. судомоечных машинах. • Проверьте, являются • Также не перегружайте ли пластиковые пред- меты термоустойчивыми, кор зину. Наша компания не...
  • Page 144 корзине 9 для столовых тайтесь закрыть дверцу в течение минуты после приборов лезвием или открытия, чтобы не по- острыми концами вниз. вредить механизм авто- • В случае повреждения матического открытия шнура, во избежание двер цы. Дверца долж- опасности, его должен на...
  • Page 145 • Не подпускайте детей тания. Выключите предо- к открытой машине, по- хранительное устройство скольку 10 на ее внутрен- или отсоедините машину от сети питания. ней поверхности могут находиться остатки мою- • При отсоединении не тя- щих веществ. ните за шнур питания. За- •...
  • Page 146 Предметы, которые не тья; некоторые хруста- следует мыть в посудо- льные предметы, которые моечной машине: теряют прозрачность со временем, клееные сто- • пепельницы, посуду со ловые прибо ры, не явля- следами воска и парафи- ющиеся тер мостойкими, на, полирующих средств, посуда...
  • Page 147: Установка Машины

    2. УСТАНОВКА МАШИНЫ моечной машины. Также рекомен- дуется устано- 2.1 Расположение машины вить фильтр на При выборе места для установки ма- входе линии по- шины обратите особое внимание на дачи воды в ваш возможность легкой загрузки и выгру- дом или квартиру, зки...
  • Page 148: Подключение К Водопроводной Сети: (Water Connection)

    машиной и краном клапан сброса С помощью специальной изогнутой трубы (если доступно) можно сливать давления. воду непосредственно в раковину, за- После подключения следует полнос- цепив конец трубы за край раковины. тью открыть вентиль и проверить Это соединение должно находиться плотность соединений. В целях безо- на...
  • Page 149: Характеристики Прибора

    3. ХАРАКТЕРИСТИКИ Вилка данного устройства может со- ПРИБОРА держать предохранитель 13А в зави- симости от страны назначения (На- пример, Великобритания, Саудовская Аравия) Машина предназначена для подклю- чения к электросети с напряжением 220-240 В. Если напряжение электро- питания в вашем регионе составляет 110 В, используйте...
  • Page 150: Технические Характеристики

    4. ПЕРЕД 3.1 Технические характеристики ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 12 комплектов Емкость УСТРОЙСТВА 820– 870 мм Высота 598 мм 4.1 Подготовка посудомоечной Ширина 550 мм машины к первому Глубина использованию 32,400 кг Масса нетто 220–240 В, 50 Гц • Убедитесь, Электропитание что характеристики электропитания...
  • Page 151 качество ее работы оставалось таким Перед первым использованием до- же высоким. Для этого в посудомоеч- бавьте в отделение для соли воду. ной машине и используется специа- Используйте соль, специально пред- льная соль. назначенную для посудомоечных Для машины необходимо использо- машин. вать...
  • Page 152: Настройка

    Индикаторная полоска Откройте Подержите Откройте кран водо про- Встряхните Подождите полоску в Установите уровень жесткости воды на машине. (1 мин) тест-полоску водной воды полоску. воде (1 с) (1 мин) Уровень 1 нет известняка Уровень 2 очень низким содержанием Уровень 3 низкое...
  • Page 153 Весь отсек вмещает 40 см Использование моющего средства моющего средства. Использование моющего средства Ис- пользуйте только специально разрабо- Откройте дозатор моющих средств и залейте в большое отделение (b) 25 танное моющее средство, предназна- , если посуда очень грязные или 15 ченное...
  • Page 154 в коротких программах. Используйте судомоечной машины выполните порошковые моющие средства. следующие шаги: • программ, пока все индикаторы не Если у вас возникли проблемы при использовании комбинированных мо- мигнут один два раза. Настройка ющих средств, обратитесь к их произ- уровня ополаскивателя устанавли- водителю.
  • Page 155: Загрузка Посудомоечной Машины

    5. ЗАГРУЗКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следите ПОСУДОМОЕЧНОЙ за тем, чтобы ничего не мешало МАШИНЫ вращению разбрызгивателей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедите- Для достижения максимальной эф- сь, что после загрузки посуда не фек тивности следуйте данным ин- препятствует открытию дозатора для струкциям по загрузке. моющих веществ. Загрузка...
  • Page 156: Альтернативные Способы Загрузки Корзин

    5.2 Альтернативные способы Регулировка высоты верхней корзины в условиях ее заполнен- загрузки корзин ности Нижняя корзина Механизм регулировки высоты кор- зины на в-ерхней корзине в-ашей ма- шины разработан для того, чтобы вы могли регулировать высоту верхней корзины в направлениях вверх и вниз, не...
  • Page 157 Верхняя корзина Неправильная загрузка...
  • Page 159 • Продолжительность программы мо- расходуется меньше энергии и воды, жет изменяться в зависимости от ко- чем при мытье вручную, если по- личества посуды, температуры воды, льзоваться машиной в соответствии температуры окружающей среды и с инструкциями производителя. выбранных дополнительных функций. • Для программ быстрой мойки ис- •...
  • Page 160: Панель Управления

    6. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 4. Кнопка задержки Нажмите кнопку задержки, чтобы от- ложить время запуска выбранной программы на 1–19 часов. При на- жатии кнопки один раз время запус- ка откладывается на 1 час, а с каж- дым последующим нажатием время i ii задержки...
  • Page 161 Смена программы Выключение машины Для смены работающей программы выполните следующие шаги. После завершения выбранной программы на дисплее отображается Откройте дверцу и выберите новую «00». Также 5 раз прозвучит звуковой программу, нажав кнопку выбора сигнал.Затем можно выключить машину программ. кнопкой Вкл/Выкл. После...
  • Page 162 3. Чтобы уменьшить уровень громкос- ти, нажмите кнопку выбора программ (2). Чтобы увеличить уровень громкос- ти, нажмите кнопку половинной загру- зки (4). 5. Чтобы сохранить выбранный уро- вень громкости, выключите машину. Уровень „S0“ означает, что все зву- ковые сигналы выключены. Завод- ская...
  • Page 163: Чистка Итехобслуживание (Cleaning And Maintenance)

    7. ЧИСТКА И очистки задерживаются остатки пищи ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ или посторонние предметы, снимите (CLEANING AND фильтры и тщательно промойте их водой. MAINTENANCE) a) Микрофильтр Чистка посудомоечной машины очень б) Фильтр грубой очистки важна для поддержания ее работос- пособного состояния в течение всего в) Металлический...
  • Page 164: Разбрызгиватели (Spray Arms)

    7.2 Разбрызгиватели (Spray шланг и очищайте их при необходи- arms) мости. Чтобы очистить фильтр, сна- чала закройте кран, а затем снимите Следите за тем, чтобы отверстия раз- шланг. После сняв фильтр со шланга, брызгивателей не были забиты и что- прочистите его под краном. Вставьте бы...
  • Page 165: Автоматические Предупреждения Онеисправностях И Необходимые Действия

    8. АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О НЕИСПРАВНОСТЯХ И НЕОБХОДИМЫЕ ДЕЙСТВИЯ КОД ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА НЕОБХОДИМЫЕ ДЕЙСТВИЯ НЕИСПРАВНОСТИ Убедитесь, что открыт кран подачи воды и вода подается. Неисправность в системе Снимите шланг подачи воды с крана и подачи воды прочистите фильтр на шланге. Если неисправность не устранена, обратитесь...
  • Page 166 • Убедитесь, что дверца машины за- Во избежание возможных рисков установку и ремонт должна всегда крыта. выполнять только уполномоченная • Убедитесь, что машина выключе- сервисная служба. Производитель не на, нажатием кнопки включения/ несет ответственности за поврежде- выключения питания. ния, полученные в результате дейст- •...
  • Page 167 • Используется слишком мало мою- Если слышны шумы, похожие на тряску или удары, во время опе- щего средства. рации мойки • Задан очень низкий уровень дози- • Посуда помещена неправильно. рования ополаскивателя. • Разбрызгиватель ударяет по по- • Несмотря на высокую...
  • Page 168: Практическаяи Полезная Информация

    9. ПРАКТИЧЕСКАЯ тавшуюся в машине воду. Закройте И ПОЛЕЗНАЯ кран подачи воды, отсоедините шланг ИНФОРМАЦИЯ подачи воды от крана и пусть воды внутри сольется. 1. В случае неиспользования машины • Отключите машину от электросети, а затем отключите воду. • Оставьте дверцу слегка приот- крытой...
  • Page 169 Символ на упаковке продукта указывает, что данный продукт нельзя рассматривать как бытовые отходы. Его необходимо доставить в соответствующий пункт сбора для по- следующей переработки электрического и электронного оборудования. При утилизации данного изделия надлежащим образом Вы можете предотвратить негативные послед- ствия для окружающей среды и здоровья людей, которые могут иметь место при не- надлежащем...
  • Page 170 __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________...
  • Page 171 __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________...
  • Page 172 LEKS GROUP Централен офис – Ботевград: тел.: 0723/68 830, бул. Цар Освободител 28 София: 02/963 33 20, 963 33 80, ж.к. Сухата река, бл. 49, Пловдив: тел.: 032/633 778, ул. Цар Асен 32 Варна: тел.: 052/504 634, ул. Перла 10, Бургас: тел.: 056/700 103, к-с Славейков бл. 160, вх. А Русе: тел.: 082/872 717, ул.

Table of Contents