Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.globber.com
ONE K
165 DELUXE
by
Class A / Classe A
100KG MAX
NF EN 14619:2019
14
+
100
kg
i
220lbs
max

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ONE K 165 DELUXE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GLOBBER ONE K 165 DELUXE

  • Page 1 ONE K 165 DELUXE Class A / Classe A 100KG MAX NF EN 14619:2019 220lbs...
  • Page 2 click!
  • Page 3 OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI BRUGSVEJLEDNING DANSK KÄYTTÖOPAS SUOMALAINEN ANVÄNDARMANUAL SVENSKA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ P 50 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ P 54 NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 4 CLASS A 100KG MAX - Check the height of the steering system and make sure Assembling the product 1 - Unfold the scooter that the nuts are tightened and the handlebars and front - The folding and unfolding operations of the scooter are to Step 1: Unpack the folded-up scooter from its box.
  • Page 5: Warranty

    If the wheels do not spin they handlebars while pulling out the handlebars’ grip sideways Globber does not offer an extended warranty. If you have must be removed to check their condition. First unscrew at the same time.
  • Page 6 CLASSE A 100KG MAX - V érifier l’ensemble des éléments de connexion : le frein, le sys- Montage du produit 1 - Déplier la trottinette tème de blocage rapide de la colonne de direction, les axes des - Les opérations de pliage et de dépliage de la trottinette sont à Étape 1 : Déballer la trottinette pliée de son emballage.
  • Page 7: Garantie

    Entretien / maintenance : un entretien régulier est un gage boutons de verrouillage à ressort tout en tirant simultanément Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez de sécurité : la pièce latéralement. Des ressorts présents à l’intérieur des acheté...
  • Page 8 KLASSE A: MAX. 100 KG Falten. Achten Sie darauf, dass alle Verriegelungen gut einge- Montage des Produkts 1- Ausklappen des Tretrollers rastet sind: ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN. - Das Zusammen- und Ausklappen des Tretrollers darf lediglich Schritt 1: Nehmen Sie den zusammengeklappten Roller aus dem - Überprüfen Sie, ob das Lenksystem die richtige Höhe hat, von einer einzigen Person vorgenommen werden.
  • Page 9 • Ziehen Sie nach dem Einstellen der Bremse die Globber gewährt keine erweiterte Garantie. Wenn Sie eine erwei- seitwärts herausziehen. Die Schnüre in den Rohren halten die Klemmschraube der Zugeinstellung im Uhrzeigersinn fest (siehe terte Garantie erworben haben, muss diese bei dem Geschäft...
  • Page 10 CLASE A: 100 KG MÁXIMO ejes de las ruedas deben estar ajustados correctamente y no Montaje del producto 2 - Ajuste el manillar estropeados. - Solo es necesario una persona para plegar y desplegar el ESTAS INFORMACIONES DEBEN CONSERVARSE. Abra la pestaña de fijación. A continuación, presione el botón de - Comprobar también el grado de desgaste de las ruedas.
  • Page 11 Los cordones del interior Globber no ofrece extensión de garantía. Si ha comprado una - Las ruedas: Las ruedas se desgastan con el tiempo si se de los tubos mantendrán unida la parte individual.
  • Page 12 CLASSE A: 100 KG MASSIMO siano attivati. Verificare che i dispositivi di blocco siano ben Montaggio del prodotto 1 - Aprire il monopattino inseriti: - Le operazioni di chiusura e apertura del monopattino INFORMAZIONI DA CONSERVARE Fase 1: Estrarre il monopattino dalla confezione. - V erificare l’altezza del sistema di direzione, lo stringimento devono essere effettuate da una sola persona. NF-EN-14619:2019 Fase 2: Una mano preme il freno posteriore verso il basso dei dadi e la perpendicolarità...
  • Page 13: Garanzia

    Le Informazioni aggiuntive Globber non offre un garanzia estesa. Se è stata acquistata i cuscinetti a sfera. Per la manutenzione dei cuscinetti cordicelle all’interno dei tubi tengono insieme la singola Per dubbi o domande, siamo a vostra disposizione un’estensione della garanzia, rivolgersi al negozio presso cui...
  • Page 14 KLASSE A: 100 KG MAX Gebruik van de step - Met de rechter remhendel kan de snelheid van de scooter 1 - De step uitklappen • Voor en na elk gebruik: volg nauwgezet de instructies verlaagd worden. Houd het stuur van de step met beide BEWAAR DEZE INFORMATIE.
  • Page 15 De koorden binnenin de buizen zullen de Globber biedt geen uitgebreide garantie aan. Als u een - De lagers: voorkom ritten door water, olie of zand, hetgeen Extra informatie individuele delen samen houden.
  • Page 16 CLASSE A: 100 KG MÁX - V erificar a altura do sistema de direção, o aperto das por- Montagem do produto 1 - Desdobrar a trotineta cas, a perpendicularidade do guiador e da roda dianteira. - As operações de dobragem e de desdobragem da troti- Etapa 1: Retire a trotineta dobrada da respetiva caixa. Informações a reter - Verificar todos os elementos de ligação: o travão, o sis- neta devem ser efetuadas por uma só...
  • Page 17 ásperas. Para sua segurança, elas deverão ser verificadas queie no travão traseiro com um clique audível, conforme cilindro rodando-o no sentido anti-horário em pequenos A Globber não oferece uma extensão da garantia. Se regularmente e mudadas, se necessário. indicado no desenho 5. movimentos para desapertar o travão (ver diagrama C).
  • Page 18 KLASA A: MAKS. 100 KG - S prawdzić wysokość ustawienia kierownicy, dokręcenie Montaż produktu 1 - Rozkładanie hulajnogi nakrętek, prostopadłe ustawienie kierownicy względem koła - Składanie i rozkładanie hulajnogi może wykonać jedna osoba. Informacje do zachowania Etap 1: Wypakuj złożoną hulajnogę z opakowania. przedniego. - P odczas wykonywania tych czynności, należy zwrócić uwagę, NF-EN-14619:2019 Etap 2: Jedna ręka wciska tylny hamulec a druga wyciąga - S prawdzić wszystkie elementy łączące: hamulce, system aby nie zakleszczyć palców w przegubach i elementach drążek z tylnego hamulca. Rozłóż uchwyt i przednie koło w górę PRZED UŻYCIEM NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE blokowania kolumny kierownicy, osie kół muszą być prawidłowo blokujących aż automatyczna blokada zablokuje kolumnę w kształcie T.w INSTRUKCJE DOSTARCZONE PRZEZ PRODUCENTA.
  • Page 19 Aby to zrobić, należy postępować zgodnie z poniższą instrukcją: na szorstkich powierzchniach. Ze względów bezpieczeństwa …………………………………………… należy je regularnie kontrolować i w razie potrzeby wymienić. • Najpierw należy odkręcić przeciwnakrętkę regulacji tulei, - Modyfikacje produktu: nie należy w żadnym wypadku modyfi- obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek Części zamienne kować oryginalnego produktu z wyjątkiem zaleceń podanych w zegara, aby odkręcić nakrętkę (patrz rysunek A). Aby zamówić części zamienne do produktu, przejdź do strony niniejszej instrukcji, a dotyczących konserwacji. • Aby przesunąć klocki hamulcowe do wewnątrz, należy internetowej www.globber.com - Nakrętki, osie i inne mocowania samoblokujące: Należy odkręcić tuleję, obracając ją w małych krokach w kierunku je regularnie sprawdzać. Mogą one, odkręcać się po pewnym przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby dokręcić czasie i w takim wypadku należy je dokręcić, istnieje ryzyko, że hamulec (patrz rysunek B). elementy te utracą swoje właściwości i w takim wypadku należy • Aby przesunąć klocki hamulcowe na zewnątrz, należy dokręcić je wymienić na nowe. tuleję do środka, przekręcając ją małymi krokami w kierunku...
  • Page 20 KLASSE A: MAKSIMUM 100 KG • Under brug: 3 positioner: - Når du står på løbehjulet, skal du have de to hænder på hvert Oplysningerne skal gemmes • Lav position: 93cm håndtag, og du skal skubbe med en af dine fødder for at NF-EN-14619:2019 •...
  • Page 21 – om nødvendigt – udskiftes. Globber giver ikke udvidet garanti. Hvis du har tilkøbt en udvidet - Ændringer af produktet : Man må under ingen omstæn- garanti, skal den indfris af butikken, hvor den er købt.
  • Page 22 LUOKKA A: ENINTÄÄN 100 KG • Käytön aikana: 2 - Ohjaustangon säätäminen Nouse seisomaan potkulaudalle kumpikin käsi kädensijoilla ja KÄYTTÖOPASSäilytä nämä ohjeet Avaa kiinnityskorvake. Paina sitten alas jousikuormitteinen potkaise toisella jalalla vauhtia, niin lähdet eteenpäin. Liiku aluksi NF-EN-14619:2019 lukituspainike ja vedä ohjaustanko ylös tai paina se alas toisella varoen.
  • Page 23 MUISTA KIRISTÄÄ OHJAUKSEN LUKOT SÄÄNNÖLLISESTI, - Pyörät: Pyörät kuluvat ajan myötä, jos niitä käytetään paljon Globber ei tarjoa laajennettua takuuta. Jos olet ostanut laajenne- karkeilla pinnoilla. Turvallisuuden takia ne tulee tarkastaa JOTTA AKSELI TAI RUUVI EIVÄT IRTOA.
  • Page 24 KLASS A: MAX. 100 KG • Under användningen: 3 positioner: - Stå på sparkcykeln med båda händerna på styret, skjut på med ANVÄNDARMANUALSpara informationen • Nedre positionen: 93cm en fot för att göra fart. Var försiktig i början. NF-EN-14619:2019 • Mellersta positionen: 100.5 cm - Sparkcykeln saknar belysning, det är alltså...
  • Page 25 Gör likadant med fininställningarna. Globber erbjuder ingen utökad garanti. Har du köpt en utökad det andra hjulet. • Dra åt truminställningens låsmutter när du är klar genom att garanti måste denna uppfyllas av den butik där den köpts.
  • Page 26 ΚΑΤΗΓΟΡΙΑ A: ΜΕΓ. 100 ΚΙΛΑ Οι άξονες των τροχών θα πρέπει να είναι σωστά ρυθμισμένοι Επιλέξτε την κατάλληλη τρύπα ασφάλισης και βεβαιωθείτε ότι ο και να μην έχουν υποστεί ζημιές. πίρος ασφάλισης έχει ασφαλίσει σταθερά στη θέση του. Το ύψος ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣΟδηγίες προς φύλαξη Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού από - Ε λέγχετε επίσης το βαθμό φθοράς των τροχών. της μπάρας T μπορεί να ρυθμιστεί έτσι ώστε να βολεύει καλύτερα πιάσιμο! NF-EN-14619:2019 τον αναβάτη. • Κατά τη χρήση: Μην βάζετε τα δάχτυλά σας στην ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ Υπάρχουν τρεις διαφορετικές θέσεις διαθέσιμες.
  • Page 27 κουμπιά ασφάλισης με ελατήριο ενώ ταυτόχρονα τραβάτε έξω σε μικρά βήματα για να ξεσφίξετε το φρένο (βλ. διάγραμμα C). nα ξεσφίξουν μετά από κάποιο χρονικό διάστημα και σε αυτή Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχαίες ή επακόλουθες το εξάρτημα στα πλάγια. Σχοινιά στο εσωτερικό των σωλήνων • Ελέγχετε τακτικά την αίσθηση του φρένου ώστε να είναι την περίπτωση θα πρέπει να τα σφίξετε ξανά, nα χάσουν την απώλειες ή ζημίες που οφείλονται άμεσα ή έμμεσα στη χρήση συγκρατούν το μεμονωμένο εξάρτημα. Σφίξτε τα δύο τμήματα ρυθμισμένο με ακρίβεια. αποτελεσματικότητά τους και σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει αυτού του προϊόντος. της λαβής ράβδου Τ μέσα στα κλιπ στις δύο πλευρές του • Όταν τελειώσετε σφίξτε το παξιμάδι ασφάλισης του ρυθμιστή να αντικατασταθούν με καινούργια. Η Globber δεν προσφέρει εκτεταμένη εγγύηση. Αν έχετε τιμονιού. κυλίνδρου γυρίζοντάς τον δεξιόστροφα. (βλ. διάγραμμα D) αγοράσει εκτεταμένη εγγύηση, θα πρέπει να τηρηθεί από το Πρόσθετες πληροφορίες κατάστημα στο οποίο αγοράστηκε το προϊόν. ΜΗΝ ΞΕΧΝΑΤΕ ΝΑ ΣΦΙΓΓΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ Για ερωτήσεις και πληροφορίες, επικοινωνήστε μαζί μας στη Φυλάξτε στα αρχεία σας την αρχική απόδειξη αγοράς μαζί με ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ Σερβις / συντηρηση: η τακτικη συντηρηση αποτελει διεύθυνση: contact@globber.com αυτό το εγχειρίδιο, και γράψτε τον παρακάτω όνομα προϊόντος. ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΜΗ ΧΑΣΕΤΕ ΤΟΝ εγγυηση ασφαλειας...
  • Page 28 КЛАС A: 100 КГ МАКС - Проверете също степента на износване на гумите. Внимание! Риск от нараняване от 2 - Настройте кормилото прескрипване! ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБАЗапазете тази информация • По време на употреба: Отворете скобата за фиксиране. След това натиснете Не пъхайте пръстите си в защрихованата - И зправени на тротинетката, двете ръце на всяка дръжка, надолу пружинния бутон за заключване и изтеглете NF-EN-14619:2019 зона, посочена тук. бутнете с единия си крак, за да я придвижите. В началото...
  • Page 29 4 - Регулиране на цилиндричната част за задния Поддръжка/профилактика: редовната поддръжка е Допълнителна информация спирачен блок: (виж страница 4) гаранция за безопасност • Преди да сгънете тротинетката, поставете Т-образното За въпроси и запитвания моля свържете се с нас на: кормило в най-високата позиция и се уверете, че Фино настройте спирачните блокове като завъртите - Лагери: избягвайте да карате във вода, масло или пясък, contact@globber.com натовареният с пружина бутон се фиксира сигурно на цилиндричния винт на спирачката на кормилото. което ще повреди лагерите. Ако колелата не се въртят, място. трябва да ги демонтирате, за да проверите състоянието им. За да направите това, следвайте долната инструкция: ГАРАНЦИЯ Първо развийте оста на колелата, свалете я и освободете • С двете ръце върху кормилото, бутнете леко с крак педала...
  • Page 30 TŘÍDA A: 100 KG MAX • Během používání: 3 - Rozložení koloběžky - S tojíte na koloběžce, obě ruce na řidítkách, jednou nohou se NÁVOD K POUŽITÍTyto informace uschovejte • Před sklopením koloběžky nastavte T-tyč do nejvyšší polohy a odrážíte, abyste jeli dopředu. Zpočátku postupujte opatrně. ujistěte se, že pružinové tlačítko bezpečně zapadne na místo. NF-EN-14619:2019 - B oty jsou povinné a doporučujeme nosit kalhoty, košile s • S oběma rukama na řídítkách lehce zatlačte nohou na PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE POKYNY VÝROBCE. dlouhými rukávy, aby se předešlo zranění v případě pádu. odjišťovací pedál, jak je znázorněno na obrázek 4. Sklopte MAXIMÁLNÍ...
  • Page 31 - Kola: Kola se časem opotřebují, pokud jsou příliš často • Nakonec utáhněte pojistnou matici seřizovače ve směru Pro vlastní potřebu si uchovejte originální účtenku spolu s tímto používána na nerovných površích. V zájmu bezpečnosti hodinových ručiček. (viz obrázek D) návodem. Zde si zapište jméno výrobku. by měla být pravidelně kontrolována a v případě potřeby vyměněna. - Změna výrobku: původní výrobek nesmí být v žádném případě měněn kromě toho, co je uvedeno v těchto pokynech ……………………………………………………………………….. pro údržbu. - Matice, osy a jiná samoblokovací upevnění: Rovněž je třeba Náhradní díly je pravidelně kontrolovat. Tato se mohou, buď po určité době Náhradní díly na tento výrobek si lze objednat na naší webové uvolnit, potom je třeba je utáhnout, nebo ztratit svou účinnost, v stránce www.globber.com takovém případě je třeba je vyměnit za nové. Doplňující informace V případě dotazů nás prosím kontaktujte na adrese: contact@globber.com...
  • Page 32 CLASA A: MAX 100 KG - Verificaţi de asemenea gradul de uzură a roţilor. 2 - Reglaţi ghidonul Deschideţi clema de fixare. Apoi apăsaţi butonul de blocare cu MANUAL DE UTILIZAREInformaţii care trebuie păstrate • În timpul utilizării: arc şi trageţi ghidonul în sus sau împingeţi-l în jos, cu cealaltă - A flat în picioare pe trotinetă, cu cele două mâini pe câte un NF-EN-14619:2019 mână. mâner, împingeţi cu un picior pentru a vă pune în mişcare. ÎNAINTE DE UTILIZARE, CITIŢI INSTRUCŢIUNILE Alegeţi orificiul de blocare adecvat şi asiguraţi-vă că La început, procedaţi cu prudenţă. FURNIZATE DE PRODUCĂTOR. GREUTATEA MAXIMĂ A arcul pinului de blocare se fixează în siguranţă în poziţie.
  • Page 33 NU UITAŢI SĂ STRÂNGEŢI DIN NOU, PERIODIC, Întreţinere: întreţinerea regulată garantează siguranţa Informații suplimentare Piese de schimb BLOCAJELE - Rulmenţii: evitaţi trecerea prin apă, ulei sau nisip, deoarece Pentru întrebări și nelămuriri vă rugăm să ne contactaţi la: Pentru a comanda piese de schimb pentru acest produs, vă DIRECŢIEI PENTRU A EVITA PIERDEREA AXULUI SAU A acestea deteriorează rulmenţii. Pentru a întreţine rulmenţii, contact@globber.com rugăm să vizitaţi site-ul nostru www.globber.com PIULIŢEI. verificaţi în mod regulat rotirea corectă a roţilor, întorcând scuterul şi împingând roţile cu degetele. Dacă roţile nu se GARANŢIE rotesc, acestea trebuie demontate pentru a le verifica. Mai 4 - Reglarea tamburului pentru frâna posterioară cu Producatorul garantează acest produs ca fiind liber de întâi deşurubaţi axul roţii, scoateţi axul şi eliberaţi roata, saboți: (vezi pagina 4) defecte de fabricaţie pentru perioada de 2 ani de la data apoi apăsaţi cu grijă pe cei 2 rulmenţi pentru a-i scoate din...
  • Page 34 A OSZTÁLY: 100 KG MAX megfelelően beállítottak és sérülésmentesek kell, hogy 2 - A kormányrúd beállítása legyenek. Megőrzendő információ Nyissa ki a rögzítőfület. Majd nyomja le a rugóterhelésű - Ellenőrizze a kerekek kopásának mértékét is. gombot, és húzza fel a kormányrudat, vagy a másik kezével NF-EN-14619:2019 Figyelem! Becsípődés miatti sérülés veszélye! Használat közben: nyomja le. A HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL A GYÁRTÓ ÁLTAL Ne csúsztassa az ujjait az itt vonalkázással - A rolleren állva, két kezével egy-egy markolatot fogva ADOTT UTASÍTÁSOKAT.A FELHASZNÁLÓ...
  • Page 35 A másik keréknél is ugyanígy járjon el. vagy közvetlen használatából eredő sérülésekért. • A finom beállításhoz rendszeresen ellenőrizze, hogy milyen - A kerekek:A kerekek idővel elkopnak, ha véletlenül A Globber nem ad meghosszabbított garanciát. Amennyiben érzetet kelt a fék. durva felületeken használja őket. A biztonsága érdekében meghosszabbított garanciát vásárolt, akkor azt abban az • Amikor elkészült, húzza meg a tartó beállító csavart, ehhez rendszeresen ellenőrizze, és cserélje ki, ha szükséges.
  • Page 36 SINIF A: 100 KG MAKS Kullanım sırasında: 3 - Scooter’ı katlama - S cooter üzerinde ayakta durun, elleriniz tutacakların üze- Saklama bilgileri • Skuteri katlamadan önce T çubuğu en yüksek konuma rinde olsun, ilerlemek için iki ayağınızdan birini kullanın. getirin ve yaylı düğmenin emniyetli bir şekilde yerine NF-EN-14619:2019 Temkinli bir başlangıç yapın. oturduğundan emin olun. KULLANMADAN ÖNCE ÜRETİCİNİN SUNDUĞU - A yakkabı giymek zorunludur; düşme durumunda • İki elinizle gidonu tutup, şekil 4’de belirtildiği şekilde kilitleme TALİMATLARI OKUYUN. yaralanmaları önlemek için uzun pantolon ve kollu gömlek pedalına ayağınızla hafifçe vurarak gidonu yere doğru KULLANICININ AZAMİ AĞIRLIĞI: 100 KG giymenizi kesinlikle öneririz.
  • Page 37 4- Arka fren bloğu için silindir ayarı (bkz. Sayfa 4) Bakım: düzenli bakım bir güvenlik teminatıdır: Ek Bilgi Yedek parçalar - Rulmanlar: ıslak, yağlı veya kumlu alanlarda kullanmayın; Fren bloklarını gidon frenindeki silindir frenini çevirerek fren Soru ve bilgi talepleriniz için lütfen bizimle aşağıdaki adresten Bu ürün için yedek parça siparişi vermek için lütfen web rulmanlarınıza zarar verebilirsiniz. Rulmanlarınızın bakımı bloklarına ince ayar yapın. irtibat kurun: contact@globber.com sitemizi ziyaret edin www.globber.com için, scooter’ı döndürerek ve tekerleklere parmaklarınızla Bunu yapmak için, aşağıdaki talimatı takip edin: bastırarak, düzgün döndüklerini kontrol edin. Tekerlekler • Silindir ayar kilit somununu kilit somununu gevşetmek için GARANTİ dönmezse, durumlarını kontrol etmek için sökmeniz gereke- saat yönünün tersine çevirerek geri alın (bkz. Şema A). Üretici, bu ürünü satın alma tarihinden itibaren 2 yıldır süreyle cektir. Öncelikle tekerlek aksını sökün, aksı çıkarıp tekerleği • Fren bloklarını içeri hareket ettirmek amacıyla freni sıkmak üretim hatalarından ari olduğuna dair garanti eder. Bu Sınırlı...
  • Page 38 КЛАСС A: МАКС. 100 КГ - П роверять высоту системы управления, затяжку гаек, Сборка продукта 1 - Разложить самокат перпендикулярность руля и переднего колеса. - О перации складывания и раскладывания должны Сохранить Шаг 1: Извлеките сложенный самокат из упаковки. - П роверять все соединительные элементы: тормоз, выполняться одним человеком. Шаг 2: Одной рукой прижмите задний тормоз, а другой NF-EN-14619:2019 систему быстрой блокировки рулевой колонки; оси колес - В о время выполнения этих операций нужно быть оттяните штангу от заднего тормоза. Разложите ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СЛЕДУЕТ должны быть правильно отрегулированы и не иметь осторожным, чтобы не прищемить пальцы в системе рукоятку и переднее колесо вверх таким образом, чтобы ПРОЧЕСТЬ ИНСТРУКЦИИ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫЕ повреждений.
  • Page 39 • Можно взять самокат за T-образную рукоятку и тянуть • использовалось в других целях, отличных от проведения его за собой для удобства транспортировки. досуга или перемещения; • Для хранения снимите с Т-образной штанги обе части Сервис / техническое обслуживание: регулярное Дополнительная информация • подверглось каким-либо изменениям; рукоятки. техническое обслуживание является гарантией При возникновении вопросов, пожалуйста, свяжитесь с • сдавалось в аренду • Откройте зажимной рычаг на Т-образной штанге, безопасности: нами по адресу: contact@globber.com Производитель не несет ответственность за случайные нажмите на подпружиненные кнопки блокировки, - Подшипники: нужно избегать езду в воде, масле или или сопутствующие повреждения, возникшие напрямую одновременно вытягивая деталь в сторону. Струны на песке, что может повредить подшипники. Чтобы или косвенно в результате эксплуатации данного изделия. внутри трубок будут удерживать отдельные детали поддерживать подшипники в хорошем состоянии, Globber не предоставляет расширенную гарантию. вместе. Зафиксируйте обе части Т-образной рукоятки в нужно регулярно проверять правильность вращения Если вы приобрели расширенную гарантию, ее должен...
  • Page 40 KLASSE A: 100 KG MAKS - Stående på sparkesykkelen, de to hendene på hvert 3 - Legge samme sparkesykkelen håndtak, dytt med ett av beina dine for å komme fremover. Informasjon for oppbevaring • Før du bretter sammen scooteren, må du stille T-stangen til Fortsett med forsiktighet i begynnelsen.
  • Page 41 Tilleggsopplysninger sikkerhetstiltak Finjuster bremseklossene ved å vri sylinderskruen på styret. Ta gjerne kontakt med oss på: contact@globber.com - Hjulene: unngå å rulle i vann, olje eller sand, ettersom det Følg instruksjonene nedenfor for å gjøre dette: kan skade hjulene.For å vedlikeholde hjulene, bekreft jevnlig •...
  • Page 42 TRIEDA A: 100 KG MAX - S kontrolujte všetky spájacie komponenty: brzdy, Montáž výrobku 2 - Nastavenie kormidla rýchloupínací systém riadiacej tyče, osi koliesok musia byť - Skladanie a rozkladanie kolobežky vykonáva iba jedna Dôležité informácie Otvorte upevňovacie oko. Potom zatlačte poistný pružinový správne upravené a nesmú byť poškodené. osoba. kolík a druhou rukou vytiahnite kormidlo nahor alebo ho NF-EN-14619:2019 - Zároveň skontrolujte mieru opotrebovania koliesok. - Pri skladaní a rozkladaní dávajte pozor na to, aby ste si zatlačte nadol.
  • Page 43 Ďalšie informácie UPÍNACIE SYSTÉMY RIADENIA, ABY SA PREDIŠLO údržbou V prípade otázok alebo pripomienok nás kontaktujte na STRATE OSI ALEBO MATICE. - Ložiská: Dbajte na to, aby ste nejazdili po vode, oleji adrese: contact@globber.com alebo piesku, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu ložísk. Ak chcete zachovať ložiská v dobrom stave, pravidelne ZÁRUKA 4 - Nastavenie nastavovača zadných brzdových gumičiek: kontrolujte, či sa kolieska otáčajú správne - otočte kolobežku (pozrite si stranu 4) Pokiaľ ide o výrobné chyby, výrobca poskytuje záruku na tento...
  • Page 44 • 刹车: CLASS A: 100 KG MAX 2 - 调整把手 请妥善保存本说明书以备日后参考。 - 减速踏板位于踏板车后部, 必要时, 请踩下该踏板以便减速。 请 打开快速锁紧装置。 然后按下定位弹珠, 另一只手向上拉出或向 采用渐进方式踩下此踏板, 以避免打滑或失去稳定。 多次制动 下推出把手。 NF-EN-14619:2019 后, 金属或铝制减速踏板可能发热。 使用时和使用后请避免与 选择适宜的锁定孔, 确保定位弹珠安全咬合于相应位置。 将可调 使用前请认真阅读生产商提供的使用说明。 其接触。 节T形杆把手调节至适于骑乘者使用的高度。 备有三个不同位置可 踏板车的最大承受重量: 100公斤。 - 使用右手刹, 可以使滑板车减速。 使用手刹时, 双手都应保持在 供选择。...
  • Page 45 4-后刹车片的钢索调节: (请参阅第4页) 维护/保养: 定期维护是安全的保障 附加信息 转动车把制动上的钢索调节螺杆, 可以微调刹车片。 - 车轮轴承: 避免在有水、 有油或有沙碎石的地面上滑行, 这会导 如有任何疑问或需要咨询, 请联系我们: contact@globber.com 请按照以下说明进行操作: 致车轮轴承受损。 为了对轴承进行维护, 请倒置滑板车, 用手指 拨动车轮, 以便定期检查车轮的转动是否正常。 如果车轮无法转 - 首先, 逆时针旋转钢索调节螺杆的防松螺母使其松动(参见图 保修 动, 则必须将其拆下检查其状态。 首先, 请拧松车轮的转轴, 抽 A) 。 制造商为本产品的制造瑕疵提供为期2年的免费保修, 保修期从购 出车轴, 然后将轴承小心地推出车轮。 如果它们已经出现缺口或 - 要向内侧移动刹车片, 请逆时针小幅旋转钢索调节螺杆使其松...
  • Page 46 • 剎 車: CLASS A: 100 KG MAX 1 - 展開滑板車 3 - 折疊滑板車 請妥善保存本說明書以備日後參考。 - 減速踏板位於踏板車後部,必要時,請踩下該踏板以便減速。 第1步:從紙箱拆下折疊的滑板車。 • 在摺疊滑板車前,將T型桿設定成最高的位置,並確認彈簧鈕 NF-EN-14619:2019 請採用漸進方式踩下此踏板,以避免打滑或失去穩定。多次製 卡入準確的位置。 第2步:一手按下後輪煞車,另一手將 T 型桿從後輪煞車上拉 使用前請認真閱讀生產商提供的使用說明。 動後,金屬或鋁製減速踏板可能發熱。使用時和使用後請避 開。往前展開把手與前輪,直到自動鎖定機制將 T 型桿把手固定 • 雙手置於車把上,用腳輕踢鎖定裝置如圖4所示。折回 T 型 踏板車的最大承受重量:100公斤。 免與其接觸。 在朝上的位置為止。 桿把手,直到其鎖定在後輪煞車並發出咔嗒聲為止,如圖5 警示 - 右方的手剎是用來減緩滑板車的速度。使用手剎時,雙手都應...
  • Page 47 4 - 後剎車片的線管調整: (詳見第4頁) 維護 / 維修:定期維修是安全保證 附加資訊 轉動車手把剎車上的線管螺絲微調剎車片。 - 車輪軸承:避免駛過水面、油跡或沙地,這些表面可能破壞車 如需查詢,請透過contact@globber.com聯絡我們。 請參照下列指示: 輪軸承。要維護車輪軸承,請定期倒置檢查滑板車車輪是否 正常轉向,並用手轉動車輪。如果車輪不轉動,必須移除作詳 • 首先逆時針旋轉鬆開防鬆螺帽,鬆開線管調節器的防鬆螺帽 保養 細檢查。先鬆開輪軸螺絲,移除輪軸及拆開車輪,然後小心推 (參閱圖A)。 製造商為本產品提供購買日起2 年內之機件故障免費保用服 開兩個車輪軸承的外殼。如有碎裂或凹損,必須更換新軸承。 務。有限保固不會涵蓋磨損、輪胎、管子或纜線,或任何不當操 • 若要讓剎車片向內移動,輕輕的逆時針旋轉鬆開線管以鎖緊 如沒有可見的損壞,則必須塗油。先用抹布或布塊抹去所有油 作、維護或儲存而導致的意外損壞、故障或遺失。 剎車 (參閱圖B)。 跡、泥沙或塵土,再噴上潤滑油或浸泡於油中過夜[首先要浸在 在以下情況下,有限保固即會無效: 油中轉動數次]。然後重新組裝車輪軸承及輪軸, 之後裝上車 • 若要讓剎車片朝外移動,輕輕的順時針旋轉鎖緊線管以鬆開 • 用作非娛樂或交通用途; 輪。另一車輪亦採用相同方法。 剎車(參閱圖C)。...
  • Page 48 CLASS A 100KG MAX - 靴は必ず履き、 転倒した場合に怪我をしないよう、 ズボンと 3 - スクーターを折り畳む 長袖シャツを着ることを強くお勧めします。 - スクーターを折り畳む前に、 T字型バーを最高の位置にセ 後で参照できるように、 本取扱説明書を保管してください。 - スクーターにはヘッ ドライトやライトは付属しません。 その ッ トし、 バネ式ボタンがしっかりとはまっているか確認して NF-EN-14619:2019 ため夜間または視界が制限される時間帯の使用には適し ください。 メーカーが提供する取扱説明書を読んでから、 使用してく ません。 - 両手をハンドルに置く と、 図4のように、 わずかにキックペダ ださい。 • ブレーキ操作: ルロックが働き。 図5に示されるように、 T字型バー ・ ハンド 最大重量: 100kg - ブレーキは後輪にあり、...
  • Page 49 • レクリエーションまたは移動以外の用途で使用された C参照) 。 してください。 • 何らかの改造を施された - ブレーキの感触は定期的にチェックし、 微調整してくださ - クリーニング : 柔らかい布に水を少々含ませ、 スクーター • レンタルに供された い。 を拭き取ります。 本製品の使用により直接的または間接的に発生する、 偶発 - シリンダーアジャ スターのロックナッ トを締めてください 的または結果的損害や損傷に対し、 メーカーは責任を負い (図D参照) 。 ません。 Globberでは、 延長保証を提供致しません。 お客様が延長保 証をご購入された場合、 お買い求めの小売店による特典と 考えられます。 記録のため、 領収書の原本を本マニュアルと共に保管し、 商 品名を下記にメモしてください。 …………………………………………………………...
  • Page 50 CLASS A 100KG MAX • 브레이크 사용: 1 - 스쿠터 펴기 - 브레이크는 후면에 위치합니다. 필요할 경우 브레이크를 눌러 속 단계 1: 접힌 스쿠터의 포장 박스를 풉니다. 나중에 참조할 수 있도록 설명서를 보관하세요. 도를 줄이십시오. 천천히 밟아 미끄러짐 또는 불안정감을 예방하 단계 2: 한 손으로 후면 브레이크를 누르고 다른 한 손으로 바를 당 경고! 손가락 부상의 위험이 있습니다! NF-EN-14619:2019 세요.
  • Page 51 추가 정보 • 스쿠터를 접기 전, T 바를 가장 높은 위치로 놓고 스프링 장착 핸들바 브레이크 위의 배럴 나사를 돌려 브레이브 블록을 미세 조 질문사항에 대해 연락할 이메일: contact@globber.com 버튼이 제자리에 제대로 고정되게 합니다. 정합니다. • 양손으로 핸들을 잡고 페당잠금장치를 그림4처럼 살짝 발로...
  • Page 52 . ‫ق و اعد ا ملرور و ا إلشا ر ا ت . ا ال بتعاد عن ا ملشاة أو ا ملستخدمني عىل ا لطرق ا لعام ة‬ ‫- وخالل هذه ا لعمليات احرص عىل عدم انحصار أصابعك يف ا لنظام ا ملفصيل‬ ‫- و...
  • Page 53 . ‫ث ب ّ ت عصا تثبيت ا ملقود بقوة و إحكام عند انتهائك من ضبط ا ال ر تفا ع‬ . ) A ‫ا لساعة لفكها ( ر اجع ا ملخطط‬ ‫ من‬T ‫ألغ ر اض ا لتخزي ن ، اخلع كال جزيئ ا ملقبض ذي ا لقضيب عىل شكل‬ •...
  • Page 54 ‫معلومات إضافية‬ ‫ أي ضامن م ُ مدد. إ ذ ا اشرتيت ضام ن ً ا‬Globber ‫ال تقدم رشكة‬ ‫• اإليجار لآلخرين‬ ، ‫محامل جديد ة . إ ذ ا مل يكن هناك رضر و اض ح ، يجب تزييته م . للقيام ب ذ ل ك‬...
  • Page 55 Збережіть інструкцію на майбутнє. - Стоячи на самокаті, тримайтеся обома руками за ручки керма та 2 - Регулювання керма відштовхніться однією ногою, щоб рухатися вперед. Рухайтесь NF-EN-14619:2019 Відкрийте ручку фіксації. Потім натисніть на підпружинену кнопку обережно на початку. блокування і потягніть кермо вгору або проштовхніть його вниз іншою ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ, НАДАНУ - Взуття є обов’язковим, і ми настійно рекомендуємо вам носити штани і рукою. Виберіть відповідний отвір для фіксації та переконайтеся, що ВИРОБНИКОМ. МАКСИМАЛЬНЕ НАВАНТАЖЕННЯ: 100 кг сорочку з довгим рукавом, щоб уникнути травм у разі падіння. підпружинений стопорний штифт замикається надійно. Регульовану Попередження - С амокат не має фар або ліхтарів. Тому він не підходить для T-подібну кермову колонку можна адаптувати за висотою відповідно до - С амокат призначено лише для підлітків і дорослих. Він не є іграшкою, використання вночі або в періоди, коли видимість обмежена. зросту користувача. а спортивним обладнанням для фізичного тренування, він не • Kočenje: призначений для використання в екстремальних видах спорту, таких як...
  • Page 56 4 - Регулювання штуцера задньої гальмівної колодки (див. стор. 4) Догляд / обслуговування: регулярне обслуговування – це запорука Додаткова інформація безпеки; Точно відрегулюйте гальмівні колодки, повернувши гвинт штуцера Із запитаннями та запитами просимо звертатися до нас за адресою: регулювання на ручному гальмі. - Підшипники коліс: не їдьте через воду, мастила або пісок, оскільки це contact@globber.com може призвести до пошкодження підшипників коліс. Для цього дотримуйтесь інструкцій нижче: Для догляду за підшипниками коліс систематично перевіряйте, чи • Спочатку вийміть контргайку штуцера регулювання, повернувши її ГАРАНТІЯ колеса обертаються правильно, перевернувши самокат догори проти годинникової стрілки, щоб послабити контргайку (див. схему A). Виробник гарантує відсутність у цьому виробі виробничих дефектів ногами та обертаючи колеса рукою. Якщо колеса не обертаються, їх • Щоб перемістити гальмівні колодки всередину, відкрутіть штуцер...
  • Page 57 Shranite navodila, da jih lahko pozneje ponovno - Otrok stoji na skiroju z obema rokama na krmilu in se z eno 1 - Razložite skiro preberete. nogo potiska naprej. Otrok naj se na začetku pomika počasi 1. korak: Vzemite zloženi skiro iz škatle. in previdno. Opozorilo! Nevarnost poškodb zaradi uščipa! NF-EN-14619:2019 2. korak: Z eno roko pritisnite na zadnjo zavoro, z drugo pa - Čevlji so obvezni, priporočamo pa tudi uporabo dolgih hlač...
  • Page 58 • Pred zlaganjem skiroja T-krmilo nastavite v najvišji položaj in - Ležaja koles: ne zapeljite skozi vodo, olje ali pesek, saj se Če imate kakršna koli vprašanja, nam pišite na: se prepričajte, da se vzmetni gumb zaskoči na mesto. Blokade zavore natančno nastavite, tako da obrnete vijak cevi lahko s tem poškodujeta ležaja koles. contact@globber.com na zavori na krmilu. • Z obema rokama držite krmilno ročico in z nogo rahlo Da bi se ležaja koles ohranila čim dlje, sistematično pritisnite na ploščo, kot je prikazano na 4. sliki. Zložite V ta namen upoštevajte spodnja navodila: preverjajte, ali se kolesi pravilno vrtita, tako da skiro obrnete JAMSTVO krmilo droga T, dokler se ne zaskoči na zadnji zavori, kot je...
  • Page 59 Saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai pārlasīšanai. - Pārbaudiet arī riepu nodilumu. 2 - Stūres stieņa regulēšana Lietošanas laikā: NF-EN-14619:2019 Atveriet fiksējošo sprūdu. Pēc tam iespiediet fiksējošo - Stāvot uz skrejriteņa un abām rokām atrodoties uz rokturiem, atsperu pogu un ar otru roku pavelciet stūres stieni uz PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET RAŽOTĀJA LIETOŠANAS atsperties ar vienu pēdu, lai virzītos uz priekšu. Uzsākt augšu vai paspiediet to uz leju. Izvēlieties piemērotu atsperu INSTRUKCIJU. braukšanu piesardzīgi! pogas fiksācijas caurumu un pārliecinieties, ka poga pilnībā MAKSIMĀLI PIEĻAUJAMAIS SVARS: 100 KG - Obligāti jāvelk apavi; stingrs ieteikums ir valkāt bikses un nofiksējas izvēlētajā caurumā. T veida stūres stieni ir Brīdinājumi krekliņus ar garajām piedurknēm, lai izvairītos no traumām iespējams regulēt augstumā, pielāgojot to braucēja auguma - Skrejritenis ir paredzēts pusaudžiem un pieaugušajiem. kritiena laikā. garumam. Ir pieejamas trīs dažādas augstuma pozīcijas. Skrejritenis nav rotaļlieta, tas ir fiziskām aktivitātēm paredzēts - S krejritenis nav aprīkots ar lukturiem vai gaismām. Tāpēc Pēc augstuma regulēšanas cieši nostipriniet fiksējošo sprūdu.
  • Page 60 4 - Cilindra pielāgošana aizmugurējo bremžu klučiem: ………………………………………………….. oriģinālo produktu, izņemot gadījumus, kad izmaiņas tiek (Skatīt 4. lpp.) veiktas šajā instrukcijā norādīto apkopes procesu ietvaros. Bremžu klučus var precīzi noregulēt, pagriežot uz stūres Rezerves daļas - Uzgriežņi, asis un citas pašfiksējošas detaļas: regulāri bremzes cilindra skrūvi. pārbaudiet šos elementus. Tie ar laiku var palikt vaļīgi un Lai pasūtītu rezerves daļas, lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas Lai to izdarītu, izpildiet tālāk sniegtos norādījumus: tie ir jāpievelk. Šīs detaļas ar laiku var arī nolietoties un lapu www.globber.com • Vispirms, lai atskrūvētu pretuzgriezni, atskrūvējiet cilindra pareizi nepildīt savu funkciju. Šādā gadījumā šīs detaļas ir regulētāja pretuzgriezni, pagriežot pretēji pulksteņrādītāja jānomaina. kustības virzienam (skatīt A attēlu). • Lai bremžu klučus pavirzītu uz iekšpusi, atskrūvējiet cilindru, Papildu informācija pagriežot pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam, kā Ja vēlaties saņemt papildu informāciju, kā arī jautājumu rezultātā bremze tiks pieskrūvēta (skatīt B attēlu). gadījumā, lūdzu, sazinieties ar mums: contact@globber.com...
  • Page 61 Šias instrukcijas pasilaikykite naudoti ateityje. Naudojimas: 2 – Rankenos reguliavimas - Stovėdami ant paspirtuko ir abiem rankomis laikydamiesi už NF-EN-14619:2019 Atidarykite fiksavimo pavalkėlį. Tada nuspauskite spyruoklinį rankenų, atsisipirkite viena koja nuo žemės, kad judėtumėte Įspėjimas! Pavojus susižaloti suspaudžiant! fiksavimo mygtuką ir patraukite rankeną į viršų arba kita ranka PRIEŠ NAUDODAMI PERSKAITYKITE GAMINTOJO pirmyn. Būkite atsargūs pajudėdami iš vietos. Nekiškite pirštų į paveiksle pavaizduotą ją stumkite žemyn. PATEIKTAS INSTRUKCIJAS.DIDŽIAUSIAS SVORIS: 100 - Privaloma apsiauti batus ir rekomenduojama užsimauti užtamsintą zoną. Pasirinkite tinkamą fiksavimo angą ir pasirūpinkite, kad kelnes bei apsivilkti marškinius ilgomis rankovėmis, kad spyruoklinis fiksavimo kaištis patikimai užsifiksuotų. T Įspėjimai nukritę mažiau susižeistumėte.
  • Page 62 • nuomojamas totinai sutepkite guolius alyvą naudodami purškiklį arba juos • Atidarykite T formos strypo rankenos svirtį. Paspauskite • Stabdį reguliariai tikrinkite, kad tiksliai sureguliuotumėte. Gamintojas neatsako už atsitiktinius arba dėl specialių palikdami per naktį mirkti alyvoje (iš pradžių joje kelis kartus žemyn spyruoklinius užrakto mygtukus ir tuo pat metu aplinkybių atsiradusius nuostolius arba žalą, tiesiogiai arba • Baigę reguliuoti pagal laikrodžio rodyklę priveržkite cilindri- apverskite). Tada vėl užmontuokite ratų guolius ir ašis bei patį ištraukite strypą, pasukdami šonu. Spyruoklės, esančios nio reguliatoriaus antveržlę (žr. D pav.). netiesiogiai nulemtą šio produkto naudojimo. ratą ant paspirtuko. vamzdelių viduje, laikys strypą sujungtą kartu su paspirtuku. „Globber“ nesiūlo tęstinės garantijos. Jei įsigijote tęstinę - Ratai: ilgą laiką važinėjant nelygiais paviršiais ratai nudyla. Dvi T formos strypo rankenas užfiksuokite spraustukais garantiją, ją suteikia pati parduotuvė. Dėl saugumo juos reikia reguliariai tikrinti ir pakeisti, jei abiejose vairo strypo pusėse. Saugokite pirminį pardavimo kvitą su šiuo vadovu ir toliau būtina. užrašykite produkto pavadinimas. - Modifikacijos: originalaus produkto negalima keisti jokiais NEPAMIRŠKITE REGULIARIAI PRIVERŽTI KRYPTINIŲ būdais, išskyrus dėl techninės priežiūros atliekamus pakeiti- BLOKELIŲ, KAD VARŽTAS NEIŠKRYPTŲ AR JO mus, paminėtus šiose instrukcijose. NEPAMESTUMĖTE.
  • Page 63 Säilitage juhised edaspidiseks kasutamiseks. • Kasutamine: 2 - Juhtraua reguleerimine - Seistes tõukerattal, hoides käepidemetest mõlema käega, Hoiatus! Vigastuste oht muljumise läbi! Ärge Avage kinnitusklamber. Seejärel vajutage vedruga NF-EN-14619:2019 lükake edasiliikumiseks ühe jalaga hoogu. Olge alguses pange oma sõrmi joonisel näidatud varjutatud lukustusnuppu ja liigutage juhtrauda teise käega üles- või ENNE ESMAKASUTUST LUGEGE TOOTJA JUHISED ettevaatlik.
  • Page 64 Kui nähtavaid kahjustusi ei esine, siis toote kasutamisega. tuleb neid määrida. Selleks eemaldage köögirätiku või lapi Globber ei paku pikendatud garantiid. Kui olete ostnud abil vana määrdeaine, pori ja tolm ning määrige laagreid pikendatud garantii, siis peab vastavaid kohustusi täitma see uuesti pihustatava määrde abil või jättes need üheks ööks...
  • Page 65 Sačuvajte upute za buduću uporabu. Tijekom uporabe: 2 - Podesite upravljač NF-EN-14619:2019 - Stojeći na skuteru, s jednom rukom na svakoj dršci, Otvorite pričvrsnu stopicu. Zatim gumb s oprugom za PRIJE UPORABE PROČITAJTE UPUTE PROIZVOĐAČA. odgurnite se jednom od nogu da biste krenuli prema naprijed. blokiranje pritisnite prema dolje i povucite upravljač prema Na početku krenite vrlo pažljivo. MAKSIMALNA TEŽINA: 100 KG gore ili ga drugom rukom gurnite prema dolje. - Nošenje cipela je obvezno a čvrsto vam savjetujemo i Upozorenja Odaberite odgovarajući otvor za blokiranje i provjerite je li klin...
  • Page 66 (pogledajte stranicu 4) obaveza; • Prije sklapanja skutera stavite T-upravljač u najviši položaj i Za sva pitanja i upite obratite nam se na: pobrinite se da opružni gumb ulegne u svoje mjesto. Podesite blokove kočnice okretanjem vijka za podešavanje - Ležajevi kotača: izbjegavajte prolaziti kroz vodu, ulje ili contact@globber.com zategnutosti sajle na ručnoj kočnici. pijesak jer to može oštetiti ležajeve kotača. • Obje ruke držite na upravljaču, lagano udarajući blokadu papučice, kao što je prikazano na slici 4. Preklopite ručku Da biste održavali ležajeve kotača, sustavno provjeravajte Za to slijedite upute u nastavku: JAMSTVO dali se kotači okreću ispravno okretanjem skutera...
  • Page 67 ID DEVELOPMENT LIMITED Room 1302, 13/F, Chevalier House, 45 - 51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Ref.: 672 GLOBBER FRANCE SAS 66, Avenue de l’industrie Made in China 01120 Montluel – France Fabriqué en Chine...