Table of Contents
  • Avvertenze E Sicurezze
  • Conservazione del Manuale
  • Rimozione Dell'imballaggio
  • Importanza del Manuale
  • Safety Instructions
  • Important Warnings
  • Importance of the Manual
  • Entfernung der Verpackung
  • Bedeutung des Handbuchs
  • Conseils de Securite
  • Conservation du Manuel
  • Advertencias y Precauciones
  • Conservación del Manual
  • Quitar el Embalaje
  • Importancia del Manual
  • Informazioni Generali
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Accensione Macchina
  • Funzionamento
  • Programmazione Macchina
  • Menu Principale
  • Manutenzione Macine
  • Ripristino Impostazioni DI Fabbrica
  • Pulizia E Manutenzione
  • Manutenzione
  • Ricerca Guasti
  • Allgemeine Informationen
  • Technische Daten
  • Beschreibung des Geräts
  • Einstellung des Mahlgrads
  • Einschalten der Maschine
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Informations Générales
  • Données Techniques
  • Description de L'appareil
  • Réglage de la Mouture
  • Programmation Machine
  • Menu Principal
  • Menu Technique
  • Nettoyage et Maintenance
  • Dépannage
  • Informaciones Generales
  • Datos Técnicos
  • Descripción del Aparato
  • Programación de la Máquina
  • Menú Principal
  • Menú Técnico
  • Restablecer Configuración de Fábrica
  • Mantenimiento
  • Búsqueda de Averías

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

ATOM BARISTA
ATOM EXCELLENCE 65/75
LIBRETTO ISTRUZIONI
USER HANDBOOK - GEBRAUCHANWEISUNGEN
MANUEL D'INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES DE MANEJO
Istruzioni Originali - Translation of the Original Instructions -
Übersetzung der Originalanleitungen - Traduction des Instructions Originales -
Traducción de las Instrucciones Originales

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ATOM BARISTA and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Eureka ATOM BARISTA

  • Page 1 ATOM BARISTA ATOM EXCELLENCE 65/75 LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK - GEBRAUCHANWEISUNGEN MANUEL D’INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES DE MANEJO Istruzioni Originali - Translation of the Original Instructions - Übersetzung der Originalanleitungen - Traduction des Instructions Originales - Traducción de las Instrucciones Originales...
  • Page 2: Avvertenze E Sicurezze

    AVVERTENZE E SICUREZZE Il costruttore ha ragionevolmente previsto ogni sicurezza possibile onde garantire l’incolumità degli utilizzatori, ma le svariate condizioni di installazione e/o movimentazione possono creare situazioni incontrollabili o non prevedibili; per cui è necessario valutare sempre eventuali rischi residui e tenere in considerazione i seguenti suggerimenti: •...
  • Page 3: Conservazione Del Manuale

    • Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica staccando la spina. • Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina della rete di alimentazione quando l’apparecchio non è utilizzato. • Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore né tanto meno introdurvi acqua o liquidi di alcun genere.
  • Page 4: Importanza Del Manuale

    possono tagliare, ferire o divenire pericolosi se non maneggiati con cura o usati impropriamente; non lasciare alla portata di bambini o persone non responsabili. • Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriata per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
  • Page 5: Important Warnings

    electric net ones. • Both installation and repair must respect safety instructions and the inforce rules of the country in which the grinder is installed. • The grounding wire is necessary, like the installation. Both must respect the inforce rules of the country in which the grinder is installed. •...
  • Page 6: Importance Of The Manual

    • The owner is responsible for monitoring the installation of the grinder, so to assure it has been installed in enviromental conditions that will not create a safety or health danger for the users. • If you decide not to use anymore this grinder, we suggest to make it inoperative. After having it unplugged, cut the cable.
  • Page 7 of the grinder, or a different use than the one described on the manual, will invalidate any warranty or responsability of the producer. The grinder can be used just by a responsible adult. It’s necessary to preserve the manual, as the producer cannot be held responsible for any damage on people or things, or any damage on the grinder in case it is misused or in case safety and maintenance rules are not respected.
  • Page 8 • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder von Personen ohne angemessene Kenntnisse oder Erfahrung benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden und eine Anleitung zur Benutzung des Geräts erhalten haben. Die Reinigung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
  • Page 9: Entfernung Der Verpackung

    Handbuch verloren geht oder wenn Sie weitere Informationen benötigen, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder an den Hersteller. ENTFERNUNG DER VERPACKUNG • Vergewissern Sie sich, dass keine Anzeichen von Schäden an der Maschine vorhanden sind, indem Sie die Außenhülle der Verpackung überprüfen. •...
  • Page 10: Conseils De Securite

    oder Herstellerverantwortung aus; die Verwendung muss von einer erwachsenen und verantwortlichen Person vorgenommen werden. Dieses Handbuch ist sorgfältig aufzubewahren, da der Hersteller nicht für Personen- oder Sachschäden haftet, die an der Maschine entstehen, wenn sie nicht entsprechend ihrer Beschreibung verwendet wird oder wenn die Wartungs- und Sicherheitshinweise nicht beachtet werden.
  • Page 11: Conservation Du Manuel

    AVERTISSEMENTS ESSENTIELS • Ne pas tirer le câble ou le même moulin pour le débrancher de la prise. • Ne pas utiliser le moulin avec mains humides. • N’utiliser le moulin quand on est à pieds nus. • Débrancher toujours le moulin de la prise de puissance avant de nettoyer ou effectuer toute entretien.
  • Page 12: Advertencias Y Precauciones

    peuvent couper, blesser ou être dangereux s’on ne pose pas assez d’attention; conserver l’emballage loin des enfants ou personnes irresponsables. • Ce symbole sur l’appareil ou sur l’emballage signifie que l’appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique normal; il doit être livré à un centre approprié...
  • Page 13 • La conexión a tierra y la conformidad del sistema con la normativa vigente en el país de instalación son obligatorias. • No se recomienda el uso de adaptadores y/o extensiones de enchufes múltiples. • No utilice esta máquina en caso de que se dañe el cable de alimentación. En caso de mal funcionamiento, apague la máquina y llévela al centro de servicio autorizado más cercano.
  • Page 14: Conservación Del Manual

    • Si un cuerpo extraño bloquea el motor, apague la máquina inmediatamente y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado. • No exponga la máquina a los agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.). • Los niños deben ser controlados para que no jueguen con el aparato en ningún momento.
  • Page 15: Importancia Del Manual

    IMPORTANCIA DEL MANUAL El manual está destinado al usuario y/o al encargado del mantenimiento de la máquina y se considera parte integrante de la misma. El propósito de este manual es proporcionar información para el uso correcto de la máquina y el mantenimiento adecuado, así...
  • Page 16 ATOM EXCELLENCE 65-75 ATOM BARISTA...
  • Page 17 XVII...
  • Page 18 XVIII...
  • Page 19 • ITALIANO • ENGLISH • DEUTSCH • FRANÇAIS • ESPAÑOL...
  • Page 20: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI COSTRUTTORE: CONTI VALERIO - Via Luigi Longo 39/41 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY MODELLO: ATOMxyz , ATOM DATI TECNICI MODELLO DESCRIZIONE Excellence 65 Barista Excellence 75 Voltaggio (V) 220 / 240 110 / 120 220 / 240 110 / 120 220 / 240 110 / 120 Frequenza...
  • Page 21: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO 1. Coperchio contenitore 6. Bocchetta di erogazione 2. Contenitore per caffè in grani 7. Pulsante di accensione 3. Linguetta apertura/chiusura 8. Forcella porta filtro contenitore caffè in grani 9. Pulsante attivazione macinatura 4. Pomello regolazione macinatura 10. Adattatore 5.
  • Page 22: Accensione Macchina

    REGOLAZIONE MACINATURA Per regolare la macinatura, agire sul pomello di regolazione (4), ruotandolo in senso orario per fare la polvere più fine o in senso antiorario per aumentarne la grana come riportato sul pomello(Fig.7). La regolazione è senza punti di fermo; deve essere effettuata gradualmente, macinando un po’...
  • Page 23: Menu Principale

    5.1.1 BLOCCO REGOLAZIONE DOSI Premere contemporaneamente per alcuni istanti i tasti (B) e (F) per bloccare la regolazione del tempo di erogazione delle dosi. Sul display comparirà il simbolo (I) e i tasti (B) e (F) si oscurano. Premere contemporaneamente per alcuni istanti i tasti (B) e (F) per sbloccare. MENU PRINCIPALE Per accedere al menu principale, premere (J) nella schermata iniziale.
  • Page 24 È necessario digitare prima la password impostata precedentemente, premendo il tasto AVANTI sarà possibile scrivere e confermare la nuova password. PASSWORD NEW PASSWORD CONFIRM PASSWORD PASSWORD SETTING CONFIRM SAVE 5.2.4 INFORMAZIONI MACCHINA Questa schermata permette di visualizzare le informazioni MODEL: della macchina relative al modello e alla versione del firmware, necessarie per ogni tipo richiesta di intervento tecnico.
  • Page 25 Questa schermata permette di scegliere se attivare la DISPLAY macinatura premendo il tasto dose sul display, attivarla tramite il pulsante di attivazione macinatura (9) oppure selezionare MICROSWITCH entrambe le modalità. ATTENZIONE Nella macchina Atom Barista e nell’Atom Excellence 75 è possibile azionare la macinatura solo dal display.
  • Page 26: Manutenzione Macine

    5.3.6 MANUTENZIONE MACINE Questa schermata permette di impostare e resettare il contatore di cambio macine oltre che abilitare o disabilitare l’allarme di cambio macine. Premendo il pulsante IMPOSTA è possibile attivare o disattivare l’allarme di cambio macine utilizzando i tasti ON/OFF.
  • Page 27: Ripristino Impostazioni Di Fabbrica

    5.3.9 RIPRISTINO IMPOSTAZIONI DI FACTORY DATA RESET FABBRICA Questa schermata permette di riportare le impostazioni della RESET macchina a quelle impostate dal Costruttore. Premere a lungo il tasto RESET per effettuare il ripristino alle impostazioni di fabbrica. PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE Disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione.
  • Page 28: Manutenzione

    essere effettuate con prodotti approvati per uso alimentare. MANUTENZIONE Per garantire il corretto funzionamento dell’apparecchio, controllare ed eventualmente sostituire le macine ogni 500 kg di caffè. Per la manutenzione delle macine, disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica e rimuovere il contenitore del caffè in grani. Successivamente svitare la vite posta sul coperchio e le viti sottostanti che fissano il porta macine superiore.
  • Page 30: General Information

    GENERAL INFORMATION MANUFACTURER: CONTI VALERIO - Via Luigi Longo 39/41 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY MODEL: ATxyz - ATOM TECHNICAL DATA MODEL DESCRIPTION Excellence 65 Barista Excellence 75 110 / Voltage (V) 220 / 240 110 / 120 220 / 240 110 / 120 220 / 240 Frequency (Hz) Current (A) Absorption (W)
  • Page 31: Description Of The Appliance

    O. Back H. Continuous dose selection ADJUSTMENTS AND USE PRELIMINARY OPERATIONS ATOM BARISTA Before starting work, the machine must be set up according to the type of coffee blend (roasting level) and grinding. • Insert the adapter (10) in its seat (Fig.2) positioning it with the hole aligned with the rear screw and lock it in place by tightening the screw (Fig.3)
  • Page 32: Grinding Adjustment

    (Fig.8). GRINDING ADJUSTMENT To adjust the grinding degree, use the adjustment knob (4), turning it clockwise to make the powder finer or counter-clockwise to increase the grain size as indicated on the knob (Fig.7). The adjustment is without stops; it must be carried out gradually, grinding a little coffee every 2 notches at the most.
  • Page 33 • Press the keys (B) or (F) to decrease or increase the dispensing time of the selected dose by plus or minus 5 hundredths of a second. If pressed for a long time, the time is increased or decreased by however long the key is pressed. 5.1.1 DOSE ADJUSTMENT LOCK Press keys (B) and (F) simultaneously for a few seconds to lock the dose dispensing...
  • Page 34: Machine Information

    It is necessary to enter the previously set password first; by pressing the NEXT key it will be possible to enter and confirm the new password.. PASSWORD NEW PASSWORD CONFIRM PASSWORD PASSWORD SETTING CONFIRM SAVE 5.2.4 MACHINE INFORMATION This screen displays the information relating to the model and MODEL: firmware version of the appliance: this data is necessary in case of technical interventions.
  • Page 35: Grinder Maintenance

    DISPLAY grinding activation button (7) or to select both modes. MICROSWITCH ATTENTION In the Atom Barista machine and in the Atom Excellence 75 it will be possible to operate grinding only from the display. 5.3.6 GRINDER MAINTENANCE On this screen it is possible to set and reset the grinder change counter as well as enable or disable the grinder change alarm.
  • Page 36 change counter and the icon (E) will disappear. Finally, it is possible to set the size and type of grinders. BURRS MAINTENANCE BURRS TYPE BURRS MAINTENANCE STANDARD SETTING REDSPEED RESET BURRS SIZE DIAMOND 5.3.7 LANGUAGE LANGUAGE This screen allows selecting the language. The language ENGLISH currently in use is shown on the screen as a preview.
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE ATTENTION Disconnect the appliance from the power supply before carrying out any cleaning and maintenance operations. Do not pull the power cord or the appliance itself to disconnect the plug from the power supply socket. ATTENTION Maintenance operations must be performed by specialised technicians authorised by the manufacturer.
  • Page 38: Troubleshooting

    ATTENTION All cleaning and sanitising operations must be carried out with products approved for use with food. ATTENTION Maintenance must only be carried out by specialized personnel authorized by the manufacturer. ATTENTION Do not carry out makeshift or precarious repairs, much less use non-original spare parts.
  • Page 40: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN HERSTELLER: CONTI VALERIO - Via Luigi Longo 39/41 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY MODELL: ATxyz - ATOM TECHNISCHE DATEN MODELL BESCHREIBUNG Excellence 65 Barista Excellence 75 110 / Spannung (V) 220 / 240 110 / 120 220 / 240 110 / 120 220 / 240 Frequenz (Hz) Strom (A) Aufnahme (W)
  • Page 41: Beschreibung Des Geräts

    O. Zurück H. Auswahl kontinuierliche Dosis EINSTELLUNGEN UND VERWENDUNG VORBEREITUNGSARBEITEN ATOM BARISTA Je nach Art der Kaffeemischung (mehr oder weniger geröstet) und des Mahlgrads ist eine Feineinstellung der Maschine vor Arbeitsbeginn erforderlich. • Den Adapter (10) in seinen Sitz einsetzen (Abb.2), dabei das Loch auf die hintere Schraube ausrichten und die Schraube festziehen (Abb.3).
  • Page 42: Einstellung Des Mahlgrads

    • Den Deckel (1) vom Behälter (2) abnehmen und mit Kaffeebohnen füllen. • Den Deckel (1) wieder aufsetzen und an der Lasche (3) ziehen, so dass die Kaffeebohnen durchlaufen können. • Stellen Sie die Höhe der Filterhaltergabel ein, indem Sie die beiden Schrauben darunter herausdrehen (8)(Abb.8).
  • Page 43 GERÄTPROGRAMMIERUNG DOSIERUNGSEINSTELLUNG • Die Taste (C) oder (G) wählen, um die einzustellende Dosis auszuwählen. • Durch Drücken der Tasten (B) oder (F) kann die Abgabezeit der gewählten Dosis um plus oder minus 5 Hundertstelsekunden verringert oder erhöht werden. Bei längerem Drücken wird die Druckzeit erhöht oder verringert. 5.1.1 BLOCK ZUR DOSIERUNGSEINSTELLUNG Die Tasten (B) und (F) gleichzeitig einige Momente lang drücken, um die Einstellung...
  • Page 44 Um das Passwort einzustellen, muss die Taste ON gedrückt und dann ein 4-stelliger Code eingegeben werden. Nach dem Drücken der Taste BESTÄTIGEN muss man ihn neu schreiben und schließlich auf SPEICHERN drücken. Um das Passwort zu ändern, auf die Taste EINSTELLUNG drücken. Zuerst muss das zuvor festgelegte Passwort eingegeben werden;...
  • Page 45 über die Taste zur Aktivierung des Mahlvorgangs (7) aktiviert werden soll oder ob beide Modi MICROSWITCH gewählt werden sollen. ACHTUNG Bei der Atom Barista Maschine und der Atom Excellence 75 ist es nur möglich, das Mahlwerk über das Display zu bedienen.
  • Page 46 5.3.6 WARTUNG VON MAHLSCHEIBEN Dieser Bildschirm ermöglicht das Zurücksetzen des Mahlscheibenwechselzählers sowie das Aktivieren oder Deaktivieren des Mahlscheibenwechselalarms. Durch Drücken der EINSTELL-Taste kann der Mahlscheibenwechselalarm mit den ON/ OFF-Tasten ein- oder ausgeschaltet werden. Wenn der Alarm aktiviert ist, leuchtet das Symbol (E) auf dem Hauptbildschirm auf, wenn Mahlscheiben ausgetauscht werden müssen.
  • Page 47 5.3.9 WIEDERHERSTELLUNG DER FACTORY DATA RESET WERKSEINSTELLUNGEN Diese Bildschirmseite ermöglicht es, die Einstellungen der RESET Maschine auf die Einstellungen des Herstellers zurückzusetzen. Durch langes Drücken der RESET-Taste werden die Werkseinstellungen wiederhergestellt. REINIGUNG UND WARTUNG ACHTUNG Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchführen.
  • Page 48: Wartung

    eine vollständige Desinfektion verwenden Sie Mahlwerk-Reinigungstabletten oder für Lebensmittel zugelassene Produkte. WARTUNG Um ein einwandfreies Funktionieren der Maschine zu gewährleisten, sind die Mahlscheiben alle 500 kg Kaffee zu überprüfen und ggf. auszutauschen. Zur Wartung der Mahlwerke trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und nehmen Sie den Bohnenbehälter ab.
  • Page 50: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES FABRICANT: CONTI VALERIO - Via Luigi Longo 39/41 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALIE MODÈLE: ATxyz - ATOM DONNÉES TECHNIQUES MODÈLE DESCRIPTION Excellence 65 Barista Excellence 75 110 / Voltage (V) 220 / 240 110 / 120 220 / 240 110 / 120 220 / 240 Fréquence (Hz) Courant (A)
  • Page 51: Description De L'appareil

    H. Sélection dose continue RÉGLAGES ET UTILISATION OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES ATOM BARISTA Avant de commencer à travailler, il est nécessaire de mettre au point la machine en fonction du type de mélange de café (plus ou moins torréfié) et du degré de mouture.
  • Page 52: Réglage De La Mouture

    dessous (8)(Fig.8). RÉGLAGE DE LA MOUTURE Pour régler la mouture, agissez sur le bouton de réglage (4), en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour obtenir une poudre plus fine ou dans le sens inverse pour augmenter la taille des grains, comme indiqué sur le bouton (Fig.7). Le réglage est sans point d’arrêt, il doit se faire progressivement, en moulant un peu de café...
  • Page 53: Programmation Machine

    PROGRAMMATION MACHINE RÉGLAGE DES DOSES • Appuyez sur la touche (C) ou (G) pour sélectionner la dose à programmer.. • Appuyez sur les touches (E) ou (F) pour diminuer ou augmenter le temps de distribution de la dose sélectionnée de plus ou moins 5 centièmes de seconde. Si vous appuyez longuement sur cette touche, la durée augmente ou diminue en fonction de la durée de pression.
  • Page 54: Menu Technique

    5.2.3 MOT DE PASSE Cet écran permet de définir le mot de passe de la machine. Lorsqu’il est activé, le mot de passe sera nécessaire pour accéder au menu technique, pour verrouiller/déverrouiller les paramètres et pour désactiver le mot de passe. •...
  • Page 55 5.3.1 COMPTEURS ABSOLUS COUNTERS Cet écran affiche les compteurs absolus (non réinitialisables) 0000 pour chaque dose distribuée. 0000 0000 0000s 5.3.2 LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN BRIGHTNESS Appuyez sur les touches « + » et « - » pour augmenter ou diminuer la luminosité. 5.3.3 MODE DE SÉLECTION DES DOSES SELECT DOSE...
  • Page 56 (7), ou de sélectionner les deux modes. MICROSWITCH ATTENTION Sur la machine Atom Barista et Atom Excellence 75, il est possible d’actionner la mouture uniquement à partir de l’écran. 5.3.6 ENTRETIEN DES MEULES ET DU MOULIN Cette écran permet de programmer et de réinitialiser le compteur de changement des...
  • Page 57: Nettoyage Et Maintenance

    5.3.8 MODE VEILLE STANDBY Cet écran permet d’activer/désactiver le mode veille et de programmer les minutes d’attente avant son activation. Lorsque le mode veille est actif, l’écran principal disparaît et le logo apparaît. Pour réactiver l’écran principal, appuyez n’importe où sur l’écran. ON: mode veille activé...
  • Page 58: Dépannage

    NETTOYAGE DU RÉCIPIENT DU CAFÉ EN GRAINS Après avoir retiré le récipient de la machine, lavez l’intérieur avec de l’eau et du savon doux, en enlevant la couche huileuse laissée par les grains de café. Rincez et séchez soigneusement. Répéter le processus pour le couvercle en plastique. Ne pas laver au lave-vaisselle.
  • Page 60: Informaciones Generales

    INFORMACIONES GENERALES FABRICANTE: CONTI VALERIO - Via Luigi Longo 39/41 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY MODELO: ATxyz - ATOM DATOS TÉCNICOS MODELO DESCRIPCIÓN Excellence 65 Barista Excellence 75 110 / Voltaje (V) 220 / 240 110 / 120 220 / 240 110 / 120 220 / 240 Frecuencia (Hz) Corriente (A)
  • Page 61: Descripción Del Aparato

    H. Selección dosis continua REGULACIONES Y USO OPERACIONES PRELIMINARES ATOM BARISTA Es necesario poner a punto la máquina antes de comenzar a trabajar, en base al tipo de mezcla de café (más o menos tostada) y el grado de molienda.
  • Page 62: Programación De La Máquina

    granos de café. • Graduar la altura de la horquilla porta filtro desenroscando los dos tornillos debajo de esta (8)(Fig.8). REGULACIÓN MOLIENDA Para regular la molienda, utilizar el pomo de regulación (4), girándolo en sentido horario para hacer el polvo más fino o en sentido antihorario para aumentar el grano como se muestra en el pomo (Fig.7).
  • Page 63: Menú Principal

    la dosis seleccionada en más o menos 5 centésimas de segundo. Si se pulsa prolongadamente, el tiempo de pulsación aumenta o disminuye. 5.1.1 BLOQUEO REGULACIÓN DE LAS DOSIS Pulsar contemporáneamente durante algunos instantes las teclas (B) y (F) para bloquear la regulación del tiempo de erogación de las dosis. En la pantalla aparecerá...
  • Page 64: Menú Técnico

    Es necesario escribir la primera contraseña configurada antes, pulsando la tecla ADELANTE será posible escribir y confirmar la nueva contraseña. PASSWORD NEW PASSWORD CONFIRM PASSWORD PASSWORD SETTING CONFIRM SAVE 5.2.4 INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA Esta pantalla permite visualizar la información de la máquina MODEL: relativa al modelo y a la versión del firmware, necesarias para cada tipo de solicitud de intervención técnica.
  • Page 65 MICROSWITCH activación de molienda (7), o bien seleccionando ambas modalidades. ATENCIÓN En la máquina Atom Barista y en la Atom Excellence 75 será posible accionar la molienda solo desde la pantalla. 5.3.6 MANTENIMIENTO DE LOS MOLINOS Esta pantalla permite configurar y poner en cero el contador de cambio de molinos, así...
  • Page 66: Restablecer Configuración De Fábrica

    (E) desaparecerá. Por último, es posible configurar la medida y el tipo de molinos. BURRS MAINTENANCE BURRS TYPE BURRS MAINTENANCE STANDARD SETTING REDSPEED RESET BURRS SIZE DIAMOND 5.3.7 IDIOMA LANGUAGE Esta pantalla permite seleccionar el idioma. El idioma que se ENGLISH utiliza actualmente se muestra en la pantalla como una vista previa.
  • Page 67: Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN Desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica antes de realizar cualquier operación de limpieza y mantenimiento. No tirar del cable de alimentación o el aparato mismo para desconectar el enchufe de la toma de alimentación eléctrica. ATENCIÓN Las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas por personal especializado y autorizado por el fabricante.
  • Page 68: Búsqueda De Averías

    porta molino superior. Para la limpieza de las máquinas utilizar un cepillo o paño seco, si es necesario utilizar una aspiradora o un chorro de aire comprimido. ATENCIÓN Todas las operaciones de limpieza y saneamiento, deben ser realizadas con productos aprobados para uso alimentario. ATENCIÓN El mantenimiento debe ser realizado solo por personal especializado autorizado por el productor.
  • Page 72 CONTI VALERIO S.R.L. Via Luigi Longo 39/41 - 50019 Sesto Fiorentino (FI) - ITALY...

This manual is also suitable for:

Atom excellence 65Atom excellence 75

Table of Contents