Tommee Tippee notouch 0499056 Instructions For Use Manual
Tommee Tippee notouch 0499056 Instructions For Use Manual

Tommee Tippee notouch 0499056 Instructions For Use Manual

Forehead infrared thermometer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Instructions for use
forehead infrared
thermometer
Lee las instrucciones de uso
Läs instruktionerna innan användning
Lütfen kullanım talimatlarını okuyun
‫يرجى قراءة تعليمات االستخدام‬
請閱讀使用說明
Harap baca petunjuk penggunaan
0499056

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the notouch 0499056 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Tommee Tippee notouch 0499056

  • Page 1 Instructions for use ™ forehead infrared thermometer Lee las instrucciones de uso Läs instruktionerna innan användning Lütfen kullanım talimatlarını okuyun ‫يرجى قراءة تعليمات االستخدام‬ 請閱讀使用說明 Harap baca petunjuk penggunaan 0499056...
  • Page 2 When your baby is asleep and you need reassurance. Our no-touch thermometer uses infrared technology for easy and accurate one-second temperature readings. Making it ideal for taking your child’s temperature without disturbing them. And that’s when you can count on us. Questions? For further information or support, please scan below to visit our consumer support page at...
  • Page 3 EN | IMPORTANT WARNINGS These instructions can also be found at tommeetippee.com • This thermometer is not intended as a substitute for consultation with your doctor. • Adult use only. • Keep out of reach of children when not in use. •...
  • Page 4: Cleaning And Storage

    1. Cleaning and storage • Make sure the probe is clean to ensure an accurate reading. • Use a 70% alcohol swab or cotton wool moistened with 70% alcohol to gently wipe the lens clean. • Allow the lens to fully dry for at least 1 minute. •...
  • Page 5: Measuring Forehead Temperature

    3. Measuring forehead temperature A. To switch on press the power button B. Use the mode button to select Forehead C. Point the infrared sensor to the centre of the forehead D. Press the measure button E. The forehead temperature will be displayed on the screen For effective measurement, the distance between the...
  • Page 6: Memory Function

    5. How to interpret your reading Child (from Newborn) Green – OK – 34.0°C – 37.5°C Red – Fever – 37.6°C – 42.2°C 6. Memory function The memory function is great if you want to look back on your last 20 readings, maybe to show a healthcare professional.
  • Page 7: Troubleshooting

    8. Troubleshooting In Forehead mode, a temperature reading of more than 42.2ºC (108.0ºF) and in Object mode, a temperature reading of more than 100ºC (212.0ºF), the display will show “HI”. In Forehead mode, a temperature reading of less than 35.0°C (95.0°F) and In Object mode, a temperature reading of less than 0ºC (32.0ºF), the display will show “LO”.
  • Page 8 Product Specifications EMC Information-Guidance and Manufacture’s Declaration Product Name: Infrared Thermometer CAUTION: Product Model: JPD-FR203 • The Infrared Thermometer JPD-FR203 needs special Power Supply Mode: Internal power supply precautions regarding EMC and needs to be installed and put Operating Voltage: DC 3V into service according to the EMC information provided for in Battery Model: AAA x 2 the ACCOMPANYING DOCUMENTS.
  • Page 9 Guidance and manufacturer´s declaration – Recommended separation distances between portable and mobile Electromagnetic immunity for equipment and systems that are RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM not life-supporting -for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING The Infrared Thermometer JPD-FR203 is intended for use in the The Infrared Thermometer JPD-FR203 is intended for use in an electromagnetic environment specified below.
  • Page 10 SE | VIKTIGA VARNINGAR Dessa instruktioner finns även på tommeetippee.com • Den här termometern är inte avsedd för att ersätta konsultation med din läkare. • Endast för användning av vuxna. • Förvara utom räckhåll för barn när den inte används. •...
  • Page 11: Rengöring Och Förvaring

    1. Rengöring och förvaring • Säkerställ att sonden är ren för att få ett korrekt resultat. • Använd en torkservett eller bomullstuss med 70-procentig alkohol för att försiktigt torka av linsen. • Låt linsen torka helt under minst 1 minut. •...
  • Page 12 3. Mäta panntemperatur A. Tryck på strömknappen för att sätta på B. Använd lägesknappen för att välja panna (Forehead) C. Rikta IR-sensorn mot pannans mitt För en effektiv mätning måste avståndet mellan termometern och pannan vara 1-3 cm. Tryck på mätknappen. Panntemperaturen visas på...
  • Page 13 5. Så tolkar du resultatet Barn (från nyfödd) Grön – OK – 34.0°C – 37.5°C Röd – Feber – 37.6°C – 42.2°C 6. Minnesfunktion Minnesfunktionen är bra om du vill se tillbaka på dina senaste 20 resultat, kanske för att visa för personal inom hälso- och sjukvård. Tryck på...
  • Page 14 8. FELSÖKNING I pannläge, ett mätresultat på mer än 42,2 ºC (108,0 ºF) och i objektläge, ett mätresultat på mer än 100 ºC (212,0 ºF) HI visas på skärmen. I pannläge, ett mätresultat på mindre än 35,0 ºC (95 ºF) och i objektläge, ett mätresultat på...
  • Page 15 PRODUKTSPECIFIKATIONER EMC-information vägledning och uppgifter Produktnamn: Infraröd termometer från tillverkaren Produktmodell: JPD-FR203 VARNING: Strömförsörjningsläge: Intern strömförsörjning • Den infraröda termometern JPD-FR203 kräver särskild Driftspänning: DC 3V försiktighet gällande elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och Batterimodell: AAA x 2 måste installeras och användas i enlighet med den Driftläge: Kontinuerlig drift EMC-information som tillhandahålls i MEDFÖLJANDE Skärm: Segment-LCD...
  • Page 16 Vägledning och uppgifter från tillverkaren – elektromagnetisk Recommended separation distances between portable and mobile immunitet – för utrustning och system som inte är RF communications equipment and the EQUIPMENT or SYSTEM livsuppehållande -for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING Den infraröda termometern JPD-FR203 är avsedd att användas i Den infraröda termometern JPD-FR203 är avsedd för användning i den elektromagnetiska miljö...
  • Page 17 TR | ÖNEMLİ UYARILAR Bu talimatlar tommeetippee.com adresinde de bulunabilir. • Bu termometre, doktorunuzla konsültasyonun yerini alması için tasarlanmamıştır. • Yalnızca yetişkin kullanımı içindir. • Kullanılmadığında çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza edin. • Çocukların gözetimsiz bir şekilde kendi ateşlerini ölçmelerine izin vermeyin. •...
  • Page 18: Temizlik Ve Saklama

    1. Temizlik ve saklama • Doğru bir okuma sağlamak için probun temiz olduğundan emin olun. • Lensi nazikçe temizlemek için %70 alkol içeren mendil veya %70 oranında alkolle nemlendirilmiş ham pamuk kullanın. • Merceğin en az 1 dakika boyunca tam olarak kurumasını sağlayın. •...
  • Page 19 3. Alin sicakliğinin ölçülmesi A. Açmak için güç düğmesine basın B. Alnı seçmek için mod düğmesini kullanın C. Kızılötesi sensörünü alnın ortasına doğrultun D. Ölçüm düğmesine basın. E. Alın sıcaklığı ekranda görünecektir Etkili ölçüm için termometre ile alın arasındaki mesafe 1-3 cm olmalıdır.
  • Page 20: Bellek Fonksiyonu

    5. Ölçümü yorumlama Çocuk (Yenidoğandan itibaren) Yeşil - Sıcaklık – OK – 34.0°C – 37.5°C Kırmızı - Ateş – 37.6°C – 42.2°C 6. Bellek fonksiyonu Bir sağlık uzmanına göstermek için son 20 ölçümünüze bakmak istiyorsanız bellek fonksiyonu yararlıdır. Ürünü açtığınız zaman, hafıza düğmesine basın. Ekranda “01” ve ardından kaydedilen ölçüm görüntülenecektir.
  • Page 21: Sorun Giderme

    8. Sorun giderme Alın modunda, 42,2ºC (108,0ºF) üzerinde bir sıcaklık okuması ve Nesne modunda, 100ºC (212,0ºF) üzerinde bir sıcaklık okuması, ekran “HI” ifadesini gösterecektir. Alın modunda, 35.0°C den (95.0°F) düşük bir sıcaklık okuması ve Nesne modunda, 0ºC den (32.0ºF) daha düşük bir sıcaklık okuması, ekran “LO”...
  • Page 22 Ürün spesifikasyonlari EMC Bilgi-Kılavuz ve Üretici Beyanı Ürün Adı: Kızılötesi Termometre DİKKAT: Ürün Modeli: JPD-FR203 • Kızılötesi Termometre JPD-FR203, EMC ile ilgili özel önlemlere Güç Kaynağı Modu: Dahili güç kaynağı ihtiyaç duyar ve EKLİ BELGELERDE verilen EMC bilgilerine göre Çalışma Voltajı: DC 3V kurulmalı...
  • Page 23 Guidance and manufacturer´s declaration – Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı ile EKİPMAN veya SİSTEM Electromagnetic immunity for equipment and systems that are arasındaki önerilen ayrım mesafeleri - YAŞAM DESTEKLİ olmayan not life-supporting EKİPMAN ve SİSTEMLER için Kızılötesi Termometre JPD-FR203, aşağıda belirtilen Kızılötesi Termometre JPD-FR203, yayılan RF bozulmalarının elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Page 24 ID | PERINGATAN PENTING Petunjuk penggunaan ini bisa juga ditemukan di tommeetippee.com • Termometer ini tidak ditujukan sebagai pengganti konsultasi dengan dokter Anda. • Hanya untuk digunakan orang dewasa. • Jauhkan dari jangkauan anak-anak saat tidak digunakan. • Jangan biarkan anak-anak mengukur suhu mereka sendiri tanpa pengawasan. •...
  • Page 25 1. Pembersihan dan Penyimpanan • Pastikan probe bersih supaya hasil bacaan akurat. • Gunakan swab alkohol 70% atau wol kapas yang dibasahi dengan alkohol 70% untuk membersihkan lensa dengan lembut. • Biarkan lensa benar-benar kering setidaknya selama 1 menit. • Jangan pernah memasukkan benda tajam ke dalam area pemindai atau segala permukaan terbuka lainnya pada termometer, karena ini akan menyebabkan kerusakan dan memengaruhi fungsionalitas.
  • Page 26 3.Mengukur suhu dahi A. Untuk menyalakan tekan tombol daya B. Gunakan tombol mode untuk memilih Dahi C. Arahkan sensor Inframerah ke tengah dahi D. Tekan tombol ukur. E. Suhu dahi akan ditampilkan di layar. Untuk pengukuran yang efektif, jarak antara termometer dan dahi harus 1-3 cm.
  • Page 27: Fungsi Memori

    CARA MENGINTERPRETASIKAN PEMBACAAN ANDA Anak (dari Bayi Baru Lahir) Hijau – Suhu OK – 34.0°C – 37.5°C Merah – Demam – 37.6°C – 42.2°C 6. FUNGSI MEMORI Fungsi memori sangat berguna jika Anda ingin melihat kembali 20 pembacaan terakhir Anda, misalnya untuk menunjukkan kepada profesional kesehatan. Saat produk dihidupkan, tekan tombol memori.
  • Page 28: Pemecahan Masalah

    8. Pemecahan masalah Dalam mode Dahi, pembacaan suhu lebih dari 42,2 ºC (108,0 ºF) dan Dalam mode Objek, pembacaan suhu lebih dari 100 ºC (212,0 ºF) layar akan menampilkan “HI”. Dalam mode Dahi, pembacaan suhu kurang dari 35,0 ºC 95,0 ºF dan Dalam mode Objek, pembacaan suhu kurang dari 0 ºC (32,0 ºF) layar akan menampilkan “LO”.
  • Page 29 Spesifikasi produk -20 °C dan +55 °C -4 °F – 131 °F), kelembapan relatif harus lebih Nama Produk: Termometer Inframerah rendah dari Model Produk: JPD-FR203 95% RH (tanpa kondensasi), dan tekanan atmosferik harus 50 Mode Catu Daya: Catu daya internal –...
  • Page 30 Panduan dan pernyataan produsen – Imunitas Jarak pemisahan yang direkomendasikan antara peralatan komunikasi elektromagnetik – untuk peralatan dan sistem yang bukan RF portabel dan mobile dan PERALATAN atau SISTEM -untuk PERALATAN dan SISTEM yang bukan merupakan PENDUKUNG HIDUP merupakan pendukung hidup Termometer Inframerah JPD-FR203 ditujukan untuk digunakan dalam Termometer Inframerah JPD-FR203 ditujukan untuk digunakan dalam lingkungan elektromagnetik di mana gangguan radiasi RF...
  • Page 31 CN | 請閱讀使用說明 您也可以在 tommeetippee.com 上找到以下說明 • 本體溫計並不能替代您與醫生的會診 。 • 僅限成人使用。 • 不使用時請置於兒童可觸及範圍之外 。 • 勿使兒童在未受看管的情形下自行量取體溫 。 • 為避免因吞嚥小部件或電池而導致窒息的風險, 請將設備置於兒童和寵物接觸不到的地方。 • 不應將設備浸入水中或其他液體中 (設備不防水) 。 • 探頭部位的掃描透鏡是溫度計最精密的部分。 清潔探頭透鏡時 請小心進行, 以免損壞透鏡。 參見保養和清潔部分。 • 如果透鏡或溫度計本身有損壞的跡象, 請勿使用溫度計。 如果造成損壞, 請勿嘗試自行修理產品。 • 不得改動本設備。 • 僅供家庭使用。 • 請勿在陽光直射下使用 。...
  • Page 32 1. 清潔與儲存 • 請確定探頭乾淨以保證讀數準確。 • 使用濃度 70% 酒精棉片或以清潔棉沾濃度 70% 酒精, 輕輕將鏡片擦拭乾淨。 • 讓鏡片完全晾乾至少 1 分鐘。 • 請勿將尖銳物插入掃描部位或溫度計的任何其他開口, 否則將導致器材損壞並影響功能。 • 保持設備乾燥, 遠離 各類液體, 並避免陽光直射。 • 體溫計應存放在 -20 至 +50 之間。 ˚C ˚C 1. LCD 顯示 2. 電源鍵/測量按鈕 3. 聲音開關按鈕 4. 記憶按鈕 5.
  • Page 33 3. 如何使用 - 測量前額溫度 A. 請按下電源按鈕來開機 B. 使用模式按鈕選擇前額 C. 將 IR 傳感器指向前額正中。 D. 按下測量按鈕。 E. 前額溫度將顯示在屏幕上。 為了有效進行測量, 溫度計和前額之間的 距離必須為 1-3 厘米。 請註意不要將溫度計觸碰前額。 4. 測量準確讀數的小貼士 • 測量前, 兒童必須已在室內達 30 分鐘。 • 操作前, 兒童和設備必須在相同穩定的環境 (室溫) 溫度下保持 30 分鐘。 • 始終確保掃描透鏡保持清潔且未損壞。 • 在進行 測量之前/期間, 兒童不應飲酒、 進食或進行體力活動。 •...
  • Page 34 5. 如何解讀您的讀數 兒童 (新生兒及以上) 綠色 – 體溫正常 – 34.0°C – 37.5°C 紅色 – 發燒 – 37.6°C – 42.2°C 6. 記憶功能 如果您想回訪最近的 20 次讀數 (如為了向醫療保健專業人士展示記錄) , 可以使用記憶功能。 啟動產品開關後, 按下記憶按鈕。 屏幕將顯示 “01” , 然後顯示所記錄的讀數。 再次按下記憶按鈕即可檢索第二個讀數, 以此類推, 可讀取此前的 20 個讀數 7. 如何使用 - 測量物體溫度 A.
  • Page 35 8. 故障排除 在前額模式下, 溫度讀數超過 42.2ºC (108.0ºF), 在物體模式下, 溫度讀數超過 100ºC (212.0ºF) 螢幕將顯示 「HI」 。 在前額模式下, 溫度讀數低於 35.0℃ (95.0℉) , 在物體模式下, 溫度讀數低於 0ºC (32.0ºF) 螢幕將顯示 「LO」 。 • 和 ºF 之間切換 - 按住測量/電源按鈕約 3 秒鐘, 即可在 ºC 和 ºF 之間切換單位 。 • 如何靜音 - 按下聲音開關按鈕即可以打開或關閉聲音, 打開聲音時, 設備將發出一聲長嗶聲,...
  • Page 36 產品規格 EMC 信息指南和製造商 聲明 產品名稱: 紅外線體溫計 警告: 產品模型: JPD-FR203 • 紅外溫度計 JPD-FR203 需要 針對 EMC 採取特殊的預防措施, 並且 供電模式: 內部供電 需要根據隨 附文檔中提供 的 EMC 信息進行安裝和使用。 工作電壓: DC 3V • 便攜式和移動射頻通信設備或會對JPD-FR302 紅外線 電芯模型: AAA x 2 溫度計產生影響。 工作模式: 連續工作 • 紅外體溫計 JPD-FR203 不應與其他設備相鄰使用或 顯示: 段式液晶顯示器...
  • Page 37 指南和製造商聲明 - 電磁 便攜式和移動射頻 通信設備與 抗擾度 - 適用於非生命支持設備和系統 設備或系統之間的推薦間隔距離 - 非用於生命支持的設備和系統 本紅外線溫度計 JPD-FR203 旨在用於 紅外線溫度計 JPD-FR203 旨在用於 輻射射頻干擾受控的 以下指定電磁環境。 本紅外線溫度計 JPD-FR203 的客戶或 電磁環境。 根據通信設備的 最大輸出功率, 紅外溫度計 用戶應確保在 此類環境中使用該溫度計。 JPD-FR203 的客戶或用戶可以通過 保持便攜式和移動射頻 通信設備 (發射器) 與紅外 溫度計 JPD-FR203 之間的最小距離來幫助防 止電磁干擾, 如下所示。 免疫 測試 合規...
  • Page 39 ‫توجيه الﺠهة المﺼنعة وإعالﻧها - المناعة‬ ‫مساﻓات الﻔﺼﻞ الموﺻى ﺑها ﺑيﻦ معدات االتﺼاالت الالسلكية المﺤمولة‬ ‫الكهرومغناطيسية - ﻓيما يتعلﻖ ﺑالمعدات واﻷﻧﻈمة التﻲ ال تدعﻢ الﺤياة‬ ‫والمتنﻘلة والمعدات أو معدات النﻈام واﻷﻧﻈمة التﻲ ال تدعﻢ الﺤياة‬ JPD-FR203 JPD-FR203 ‫خﺼيﺼ ً ا لالستخدام ﻓﻲ‬ ‫ﺻمﻢ...
  • Page 40 ‫معلومات التواﻓﻖ الكهرومغناطيسﻲ-التوجيه وإعالن الﺠهة المﺼنعة‬ ‫مواﺻﻔات المنتج‬ ‫ إىل اﺣتياطات مﻦ ﻧوع‬JPD-FR203 ‫تﺤﺬير: يﺤتاج ترمومتر اﻷﺷعة تﺤﺖ الﺤمراء‬ ‫اسﻢ المنتج: ترمومتر يعمﻞ ﺑاﻷﺷعة تﺤﺖ الﺤمراء‬ ‫خاص ﻓيما يتعلﻖ ﺑالتواﻓﻖ الكهرومغناطيسﻲ ويﺤتاج إىل تﺜبيته وتشغيله وﻓ ﻘ ً ا ل‬ JPD-FR203 ‫موديﻞ...
  • Page 41 ‫استكشاف اﻷخﻄاء وإﺻالﺣها‬ 108.0) ‫ﻓﻲ وﺿﻊ الﺠبيﻦ، تﻈهر قراءة درجة ﺣرارة تﺰيد عﻦ 2.24 درجة مئوية‬ ‫درجة ﻓهرﻧهايﺖ( وﻓﻲ وﺿﻊ الكاﺋﻦ تﻈهر قراءة درجة ﺣرارة تﺰيد عﻦ 001 تﺰيد‬ »‫عﻦ درجة مئوية )0.212 درجة ﻓهرﻧهايﺖ( س ت ُ ﻈهر الشاﺷة «مرﺣ ب ً ا‬ ‫ﻓﻲ...
  • Page 42 ‫ﻛيﻔية تﻔسير الﻘراءة‬ ‫ﺑد ء ًا مﻦ ﺣديﺜﻲ الوالدة‬ ‫اﻷطﻔال‬ 42.2°C – 37.6°C ‫اللون اﻷﺣمر - الﻄﻔﻞ مﺼاب ﺑالﺤمى‬ 37.5°C – 34.0°C ‫اللون اﻷخﻀر - درجة الﺤرارة جيدة‬ ‫وﻇيﻔة الﺬاﻛرة‬ ‫تعتبر وﻇيﻔة الﺬاﻛرة راﺋعة إذا ما أردت الرجوع إىل 02 قراءة لﻚ، رﺑما‬ ‫لعرﺿها...
  • Page 43 ‫ﻛيﻔية االستخدام - قياس درجة ﺣرارة الﺠبيﻦ‬ ‫اﺿغط عىل زر الﻄاقة للتشغيﻞ‬ ‫استخدم زر اﻷوﺿاع لتﺤديد‬ »‫وﺿﻊ «الﺠبيﻦ‬ ‫وجه مستشعر اﻷﺷعة تﺤﺖ‬ .‫الﺤمراء إىل منتﺼﻒ الﺠبيﻦ‬ ،‫ﻹتمام عملية الﻘياس ﺑنﺠاح‬ ‫يﺠﺐ أن تتراوح المساﻓة ﺑيﻦ‬ ‫الترمومتر والﺠبيﻦ ﺑيﻦ‬ 3 ‫1 و‬ .‫سﻢ.
  • Page 44 ‫التنﻈيﻒ والتخﺰيﻦ‬ .‫تﺄﻛد مﻦ ﻧﻈاﻓة المﺠﺲ لﻀمان قراءة دقيﻘة‬ ‫استخدم ممسﺤة ﻛﺤولية ترﻛيﺰ 07% أو قﻄعة قﻄﻦ مبللة ﻛﺤول ترﻛيﺰ‬ .‫07% لتنﻈيﻒ العدسة ﺑرﻓﻖ‬ .‫اترك العدسة تﺠﻒ تمام ً ا لمدة دقيﻘة واﺣدة عىل اﻷقﻞ‬ ‫ا تﻘﻢ أﺑ د ًا ﺑﺈدخال أي ﺷﻲ ﺣاد ﻓﻲ منﻄﻘة الماسﺢ الﻀوﺋﻲ أو أي سﻄﺢ مﻔتوح آخر‬ .‫عىل...
  • Page 45 ‫تﺤﺬيرات مهمة‬ | AR tommeetippee.com ‫ﻛما يمكنﻚ العﺜور عىل ﻫﺬه اﻹرﺷادات مﻦ خالل الراﺑط التالﻲ‬ .‫ﻫﺬا الترمومتر ال يغنﻲ عﻦ االستشارة الﻄبية‬ .‫مخﺼص لالستخدام مﻦ قبﻞ البالغيﻦ ﻓﻘط‬ .‫ي ﺣالة عدم االستخدام، ي ُ رجى االﺣتﻔاظ ﺑه ﺑعي د ًا عﻦ متناول اﻷطﻔال‬ .‫ا...
  • Page 46 11th Floor, Stamford, CT 06901, USA EU Representative Mayborn France Sarl, 56 Rue de paris, Boulogne Billancourt, 92100, France. MADE IN CHINA. TOMMEE TIPPEE®. NOTOUCH™. Copyright© 2022. All IP rights held by Mayborn (UK) Limited and/or its affiliates. Any questions? Visit our website: tommeetippee.com...

Table of Contents

Save PDF