Download Print this page
Hide thumbs Also See for CAPTO:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

FELTEST CAPTO USER MANUAL
Gebruiksaanwijzing
Instructions d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Manual de instruções
Инструкция по эксплуатации
Manual de instrucciones
Kullanım kılavuzu
‫دليل المستخدم‬
用户手册
Käyttöohje
Istruzioni d'uso
取扱説明書
Bruksanvisning
6
Arabic
9
Chinese
12
Dutch
15
Finnish
18
French
21
German
24
Italian
27
Japanese
30
Polish
33
Portuguese
36
Russian
39
Spanish
42
Swedish
45
Turkish
3
English
Version V4.0
01-04-2022

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CAPTO and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Feltest CAPTO

  • Page 1 Käyttöohje Finnish Instructions d’emploi French Bedienungsanleitung German Istruzioni d’uso Italian 取扱説明書 Japanese Instrukcja obsługi Polish Manual de instruções Portuguese Инструкция по эксплуатации Russian Manual de instrucciones Spanish Bruksanvisning Swedish Kullanım kılavuzu Turkish FELTEST CAPTO USER MANUAL English Version V4.0 01-04-2022...
  • Page 3 The soft rubber covers on the jaws for serious injury. protect the paper machine clothing from • The Capto may not be used as a hoist or damage. to lift heavy objects other than the A rope can be placed through the handle to...
  • Page 4 • the paper machine clothing. IMPORTANT: the Jaws do not move easily due to debris in Capto may only be pulled on if the jaws are the guide channels: do not use the slid over the paper machine clothing device; clean the jaw guides completely and the opener is released! immediately.
  • Page 5 Repairs can only be completed under guarantee if the respective tool is presented or shipped fully assembled to a recognised Feltest service centre or dealer. At the same time, it should be mentioned that a claim is being made on the guarantee.
  • Page 6 ‫يمكن وض م مع حبل في المقبض للتمكن من س م محب‬ ‫و‬ ‫لمعلومات الفنية‬ .‫مسافة بعيدة‬ ‫لة من‬ ‫اآل‬ )‫(فلتيست كابتو‬ :‫االسم‬ Feltest Capto ‫نيوتن‬ 1000 :‫قوة السحب القصوى‬ (±100‫كغ‬ ‫لسالمتك‬ ‫غرام‬ ‫الوزن‬ :‫الفتحة القصوى ل ل َ ملزَ مة‬...
  • Page 7 :‫هام‬ .‫الورق‬ ‫تصممنيع‬ ‫لة‬ • ‫كج ه ماز لرفع‬ ‫ي ج مب عدم اسممممت خ مدام‬ Capto ‫فقط إذا ك مان الف ك ّ ين‬ ‫يمكن سمممم ح مب ج ه ماز‬ Capto ‫والتي‬ ‫تصنيع الورق‬ ‫األجسام الثقيلة غير لة‬...
  • Page 8 ‫إم. إف. لينسفيلت‬ ‫المهندس‬ ‫مجموع م مة ج م مدي م مدة من الموجه م مات وقم‬ ‫على‬ .‫بتركيبها‬ ‫المدير العام‬ Feltest Equipment BV ‫الكفالة‬ ‫ارية‬ ‫العالمات التج‬ ‫وم ع مدات الق ي ماس وف ق ما‬ ‫نحن نك ف مل أدوات‬...
  • Page 9 1000 N (± 100 kg) 重量(约) 0,84 kg 最大夹钳开度 8 mm 总夹紧面 118 cm 组件 安全操作 Capto,请仔细阅读并严格遵守 请参阅第 2 页图解 A 的 Capto 组件概 所有的提示和安全规则。 览. • 在装载 Capto 之前,夹钳必须完全 1. 把手 滑过造纸机织物。 2. 框架 • 切勿使用超过 100 kg 的力气拉动...
  • Page 10 • 由于导槽内的碎屑,无法轻松移动钳 见第 2 页图解 B 的抓握造纸机织物图 口:请勿使用该设备;立即清洁夹钳 示。 导架。 • 框架上的钳口松开:导架磨损。 完全向后拉动开具以打开钳口,然后小心 地将其滑过造纸机织物。确保钳口完全地 保证 滑过造纸机织物上方。释放开具让钳口夹 住造纸机织物。重要提示:只有当钳口完 我们保证 Feltest 工具和测量设备符合当 全滑过造纸机织物并且释放开具之后,才 前法定规定(发票或包装单为证)。自然 能拉动 Capto! 磨损、过度负载或不当使用而造成的损害 不在此保证范围内。 释放造纸机织物 将为因材质或制造缺陷而引起的损害免费 重要提示:只有不再拉动时才能释放造纸 更换部件和提供维修服务。修服务时,需 机织物。 使用适当的工具或将装配完整的装置运送 到指认的 Feltest 服务中心或经销商处进 见第 2 页图解 C 的释放造纸机织物图...
  • Page 11 CE 符合性 我们独家负责声明该产品符合以下规范和 标准文献:机械指令:89/392/EEC,以 89/392/EEC 和 93/44/EEC 和 2004/42/EG 为补充。 M.F. Lensvelt, Eng. 总经理 Feltest Equipment 私营有限责任公司 商标 FELTEST 是 Feltest Equipment 私营有限 责任公司的商标。 2022 可能进行修订 11 | C h i n e s e...
  • Page 12 Capto. vasthouden van papiermachinebespanningen • Wanneer een touw wordt gebruikt om tijdens installatie. Met de Capto kan op een op langere afstand te trekken aan het veilige en comfortabele manier handmatig product, dan dient het touw deugdelijk getrokken worden aan bespanningen, zoals aan de Capto te worden verbonden.
  • Page 13 LET OP: alleen als de bekken volledig over de De Capto mag niet worden gebruikt als bespanning zijn geschoven en de opener hijswerktuig, er mogen geen zware losgelaten is mag er aan de Capto worden objecten mee worden getild, anders getrokken! dan de bespanningen waarvoor de Capto is bedoeld.
  • Page 14 Feltest Equipment BV Garantie Handelsmerken Voor Feltest gereedschappen en FELTEST is een handelsmerk van Feltest meetinstrumenten geven wij garantie volgens Equipment BV. de wettelijk geldende bepalingen (factuur of pakbon geldt als bewijs). Schade die is terug te voeren op natuurlijke slijtage,...
  • Page 15 Huono kiinnitys tai liian arkinmuodostuskudokset, puristinhuovat ja heikko köysi voi aiheuttaa köyden kuivatusviirat. katkeamisen. Siitä voi olla seurauksena Capto on itse puristuva – mitä enemmän vakava loukkaantuminen. • voimaa kohdistetaan sitä tiukemmin leuat Älä vedä avaajaa silloin kun vedät tarrautuvat materiaaliin.
  • Page 16 Tuotetta on käytettävä oikein ja sille Ota 2,5 mm:n kuusiokoloavain ja tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. löysää ruuveja nro 10 noin 1,5 kierroksen verran. Avaa Capto avaajalla Kiinnitarttuminen paperikoneen kudoksiin nro 3 ja liu’uta tartuntalevy nro 9 ulos. Liu’uta uusi tartuntalevy sisään niin, Katso kuvasta B sivulta 2 yleiskatsaus että...
  • Page 17 Älä käytä Managing Director laitetta; tilaa ja asenna uusi ohjainsarja. Feltest Equipment BV Takuu Tavaramerkit Myönnämme Feltest -työkaluille ja - FELTEST on Feltest Equipment BV:n mittalaitteille takuun tämänhetkisten tavaramerkki. asetusten ja määräysten mukaisesti (lasku tai lähetysluettelo toimii todistuksena).
  • Page 18 Si vous utilisez une corde pour tirer à distance, celle-ci doit être correctement Utilisation attachée au Capto. Utilisez une corde de Le Feltest Capto est conçu pour saisir la toile longueur suffisante, solidement d’une machine à papier pendant l’installation. attachée. Une corde trop courte ou mal The Capto permet de tendre les toiles d’une...
  • Page 19 Allen 2,5 mm et desserrez les vis 10 • Le produit doit être utilisé d’env. 1,5 tour. Ouvrez le Capto à l’aide correctement, et uniquement dans le de la poignée d’ouverture 3 et sortez le but pour lequel il est conçu.
  • Page 20 89/392/EEC, 93/44/EEC et 2004/42/EG. M.F. Lensvelt, Ing. Directeur général Feltest Equipment BV Marque déposée FELTEST est une marque déposée de Feltest Equipment BV. Version 2022, sujette à des modifications 20 | F r e n c h...
  • Page 21 8. Klemmplattenhalter über die Papiermaschinenbespannung 9. Austauschbare Klemmplatte (art. geschoben werden. 200476) • Der Capto darf niemals mit mehr als 100 10. Schrauben kg belastet werden. • Der Capto darf nur von Hand bewegt Anwendungszweck werden. Die Nutzung von mechanischen Der Feltest Capto ist zum greifen von Geräten wie Rollen, Hebeln oder...
  • Page 22 Überblick über das Lockern der • Es muss sichergestellt werden, dass der Papiermaschinenbespannung. Die Griff fest umfasst wird. Der Capto darf Papiermaschinenbespannung kann einfach nicht benutzt werden, wenn der Griff gelockert werden, auch wenn sie mit zum Ziehen von Hand fettig oder feucht erheblichem Kraftaufwand gezogen wird.
  • Page 23 Werkzeug in komplett Sie die Schrauben Nr. 10 für ca. 1,5 montiertem Zustand per Post oder persönlich Umdrehungen. Öffnen Sie den Capto bei einem anerkannten Feltest-Servicecenter mit Öffner Nr. 3 und schieben Sie die oder -Händler eingereicht wird. Gleichzeitig alte Griffplatte Nr.
  • Page 24 118 cm Componenti Per una raffigurazione dei componenti di Capto può essere utilizzato in modo sicuro Capto, si veda l’illustrazione A a pagina 2. soltanto se si leggono attentamente e si osservano rigorosamente tutte le istruzioni e 1. Maniglia le norme di sicurezza.
  • Page 25 (10). possano afferrare il tessuto. IMPORTANTE: si può tirare Capto soltanto se le ganasce sono Risoluzione dei guasti scivolate completamente sul tessuto ed il •...
  • Page 26 Marchi di fabbrica Garanzia FELTEST è un marchio di fabbrica di Feltest Equipment BV. Per gli strumenti di misura e gli utensili Feltest offriamo una garanzia conforme alle disposizioni statutarie (fungono da giustificativi la fattura e la distinta della 2022 soggetto a modifiche merce).
  • Page 27 技術詳細 ハンドルにロープを取り付けることがで きるため、抄紙機クロージングを遠距離 製品名 フェルテスト・キャプト から牽引することができます。 最大牽引力 1000 N (± 100kg 重量 0,84 kg 安全にご使用いただくために 最大クランプ開口値 8 mm クランプ部総面積 118 cm 構成部品 キャプト構成部品の概要については、2 ペ ージの図 A をご参照ください。 1. ハンドル 2. フレーム 全ての指示、安全規則を丁寧にお読みい 3. オープナー ただき、厳守していただけると、キャプ 4. ストラップ トを安全にご利用いただけます。 5. クランピングプレート •...
  • Page 28 き、重大な事故を引き起こす可能性 プナーを解除してください。重要:かみ があります。 合いを抄紙機クロージングに十分に通 • キャプトを巻き上げ機として利用す し、かつオープナーが解除された時の ることや、本来の目的である抄紙機 み、キャプトは牽引できます。 クロージング以外の重い物体を持ち 上げるために使用することはできま 抄紙機クロージング解除方法 せん。 重要:抄紙機クロージングは、牽引して • あごのゴム面部分は、使用前に点検 いないことを確認してから解除してくだ してください。著しい摩耗がある さい。 と、かみ合いで挟んだ抄紙機クロー ジングが滑り落ちて、重大な人身事 抄紙機クロージングの解除方法の概要に 故をもたらす可能性があるため、キ ついては、2 ページの図 C をご参照くださ ャプトは使用できません。 い。抄紙機クロージングは、相当な力で • 装置を人体に固定することはできま 牽引している時でも簡単に解除できま せん。 す。オープナーを後ろに動かすと、かみ • ハンドルをしっかりと握れるか確認 合いが開き抄紙機クロージングは解除さ してください。手動牽引で使用する れます。 ハンドルが油で汚れていたり、濡れ メンテナンス...
  • Page 29 ガイドチャンネル部分に入ったゴミ 89/392/EEC, 93/44/EEC, 2004/42/EG により の為に、あごが容易に動かせない: 修正。 装置を利用せず、かみ合いガイド部 レンズベルト, 技師 M.F. をすぐ清掃してください。 • かみ合い部がフレーム内で弛んでい 常務取締役 る:ガイドが摩耗しているので、装 フェルテスト エクイップメント 置を利用せず、新しいガイドセット を注文し、取り付けてください。 商標 FELTEST は、FeltestEquipmentBV の商標で 保証 す。 フェルテストのツールおよび計測装置 す は、現在の法令規定に従っていることを 2022 年は変更される可能性がありま 保証いたします(インボイスや納品書が 証明となります)。自然消耗、過負荷、 不適切な使用による損傷は保証の対象と はなりません。 材料、または製造不良による損傷を直す ための部品や修理は、無料でご提供いた します。修理は個々のツールがフェルテ ストの公認サービスセンターやディーラ ーに全て提示される、もしくは送付され...
  • Page 30 8 mm Łączna powierzchnia zacisku 118 cm Elementy Elementy narzędzia Capto przedstawiono Aby móc bezpiecznie używać narzędzia Capto, na rysunku A na stronie 2. należy zapoznać się z wszystkimi instrukcjami i przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa 1. uchwyt i dokładnie ich przestrzegać.
  • Page 31 • całkowicie wsunięte na odzież maszynową, a Narzędzia Capto nie wolno używać jako otwieracz jest opuszczony! wciągnika ani do podnoszenia ciężkich przedmiotów, innych niż odzież Odczepianie odzieży maszynowej maszynowa, do której przeciągania jest ono przeznaczone. WAŻNE: odzież maszynową można zwolnić...
  • Page 32 Nie używaj narzędzia. Feltest Equipment BV Gwarancja Znaki towarowe Gwarantujemy, iż narzędzia i przyrządy pomiarowe Feltest są zgodne z FELTEST jest znakiem towarowym spółki obowiązującymi przepisami, (czego dowodem Feltest Equipment BV. jest faktura lub specyfikacja wysyłkowa). Uszkodzenia wynikające z naturalnego zużycia, przeciążania lub nieprawidłowego...
  • Page 33 Veja na figura A, da página 2, uma vista geral dos componentes do dispositivo Capto. 1. puxador 2. estrutura O dispositivo Capto só pode ser operado com 3. abridor segurança após todas as instruções e normas 4. cinta de segurança terem sido atentamente lidas e 5.
  • Page 34 Capto como guindaste, nem para tela/feltro da máquina de papel. suspender outros objetos pesados, a IMPORTANTE: o dispositivo Capto só pode ser não ser a tela/feltro de máquina de puxado quando as garras estiverem papel, ao qual se destina inteiramente sobre o tela/feltro da máquina...
  • Page 35 Não use o dispositivo; Feltest Equipment BV peça e instale um conjunto de guias novas. Marcas Registradas FELTEST é uma marca registrada da Feltest Garantia Equipment BV. Nossa garantia cobre ferramentas Feltest e instrumentos de medição, de acordo com a legislação vigente (a fatura, ou a lista de...
  • Page 36 0,84 кг Макс. раскрытие захвата 8 мм Общая площадь захвата 118 см Компоненты Компоненты Capto (см. рис. А, стр. 2). Для безопасного использования устройства 1. рукоять Capto необходимо тщательно изучить и 2. корпус строго выполнять все инструкции и 3. открывающая ручка...
  • Page 37 Отпустите открывающую ручку, чтобы пластин совмещены ровно и сцеплены губки зажали одежду БДМ. ВНИМАНИЕ! друг с другом, затем затяните винты № Устройство Capto можно тянуть, только если губки полностью заведены на одежду 37 | R u s s i a n...
  • Page 38 Feltest Equipment BV Гарантия Торговые марки Мы гарантируем, что все устройства и измерительные приборы компании Feltest FELTEST является торговой маркой Feltest соответствуют текущим предписаниям Equipment BV. закона (подтверждением служит инвойс 2022, компания оставляет за собой право или упаковочный лист). Гарантия не...
  • Page 39 Uso previsto poleas, palancas y elevadores. • El Capto Feltest está diseñado para cojer y Cuando se utilice una cuerda para tirar sujetar los materiales textiles de la máquina del dispositivo desde cierta distancia, la de papel (PMC por su sigla en inglés) durante...
  • Page 40 Observe la ilustración C de la página 2 para se advierte que presenta desgaste, no tener una vista general del mecanismo de deberá utilizarse el Capto, ya que el PMC liberación del PMC. Este puede soltarse con podría llegar patinar en la mordaza, y si facilidad, aun mientras se lo esté...
  • Page 41 Las guías están desgastadas. No use el Feltest Equipment BV dispositivo. Garantía Marcas FELTEST es marca de Feltest Equipment BV. La empresa garantiza las herramientas e instrumentos de medición Feltest, de acuerdo 2022 sujeto a modificaciones con las disposiciones estatutarias que rigen en...
  • Page 42 Avsedd användning användas i kombination med Capto. • Feltest Capto är avsedd att greppa PMC- Vid användning av ett rep för att dra produkter under installation. Capto enheten på avstånd, måste repet vara tillhandahåller ett säkert och bekvämt sätt att säkert förankrat i Capto.
  • Page 43 2,5mm insexskruv och losssa skruv nr 10 • Produkten får endast användas på ca 1,5 varv. Öppna Capto-anordningen korrekt sätt och för det ändamål den är med öppnare nr 3 och dra ut fästskivan avsedd för. nr 9. Skjut in en ny fästskiva. med skåran i samma position –...
  • Page 44 Garanti Varumärken Vi garanterar Feltest-verktyg och FELTEST är ett varumärke som tillhör Feltest mätinstrument enligt gällande bestämmelser Equipment BV. (faktura eller packlista fungerar som bevis). Skada som uppstått till följd av naturligt slitage, överbelastning eller felaktig 2022 med reservation för ändringar användning omfattas inte av garantin.
  • Page 45 0,84 kg Azami Kenetleme Kıskacı Açıklığı 8 mm Toplam Kenetleme Yüzeyi 118 cm Bileşenler Capto yalnızca, tüm talimat ve güvenlik Capto’nun bileşenlerin tanımı için 2. sayfadaki kurallarının dikkatlice okunması ve bunlara A resmine bakınız. titizlikle uyulması halinde güvenli olarak 1. Kol çalıştırılabilir.
  • Page 46 Önce iki tutma plakasının olanak sağlamak üzere açıcıyı bırakınız. oluklarının hizalı olup olmadığını ve DİKKAT: Capto ancak, kıskaçların tamamen birbirini kavradığını kontrol edin, kâğıt makinesi giyim malzemelerinden ardından 1 numaralı vidaları sıkın.. geçirilmiş ve açıcının bırakılmış olması halinde çekilebilir!
  • Page 47 • Kıskaçlar çerçevede gevşek duruyorsa Ticari Marka kılavuzlar aşınmış demektir. Bu durumda cihazı kullanmayınız. FELTEST, Feltest Equipment BV.’nin bir ticari markasıdır. Garanti Feltest araç-gereç ve ölçme cihazları, mevcut kanuni hükümlere uygun olarak garantimiz 2022. Her türlü değişiklik hakkı saklıdır altındadır (fatura veya paketleme listesi delil...