EN
Instruction manual
HR
Korisnički priručnik
SR
Uputstvo za rukovanje
PARTS DESCRIPTION
/
OPIS DIJELOVA / OPIS DELOVA
10
11
1
2
3 4
12
service.tristar.eu
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
EN
Instruction manual
SAFETY INSTRUCTIONS
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To
avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced
by an Competent qualified repair service(*). Do not repair this appliance
yourself.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to
the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
• To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
• Keep the iron and its cord out of reach of children less than 8 years of
age when it is energized or cooling down.
• Do not left the iron unattended while it is connected to the mains supply.
• Do not open the waterreservoir during use.
• Do not use the iron when it's dropped, if there are visible signs of
damage or if it is leaking.
• Make sure the iron will be used and rest on a stable surface.
• Remove the plug from the socket before the water reservoir will be
filled with water.
ST-8911K
•
Surface may get hot during use.
• Only use the iron together with the provided stand.
• When you place the iron on its stand, make sure the surface where the
stand is places is stable
• The appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
9
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
8
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
7
children unless they are older than 8 and supervised.
* Competent qualified repair service: after sales department of the producer or
importer or any person who is qualified, approved and competent to perform
this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the
appliance to this repair service.
6
PARTS DESCRIPTION
1. Steam cable
5
2. Power cord with plug
3. On/off button
4. Steam ready / empty water tank indicator light
5. Base
6. Boiler cap
7. Thermostat knob
8. Iron at-temperature light
9. Steam lock(lock for permanent steam function)
10. Steam button
11. Soleplate
12. Measuring cup
BEFORE THE FIRST USE
• Note: because the iron is not equipped with an anti-scale filter, please make
sure you only use destilled water.
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is
indicated on the device matches the local voltage before connecting the de
vice. Voltage 220V-240V 50/60Hz)
• Place your steam generator on a stable, horizontal heat-resistant surface.
• For the first use, use the iron on an old piece of fabric to ensure the soleplate
and water tank are completely clean.
• Never use the steam generator when water tank is empty, refill it before use
it again.
USE
Fill the water tank
• Before filling the water tank, check if the steam generator is cooled down,
if the power cable is unplugged and if the temperature knob is on its
minimum position.
• Note: never unscrew the boiler cap before these three steps are done.
• During filling please do not exceed the maximum water capacity(0.5L).
• Note: use a funnel to fill the boiler.
• Please read carefully our advices in chapter "type of water to use" concerning
the water to use with your steam generator.
• Open the boiler filter cap and fill the boiler with water.
• Screw the boiler filter cap tight.
• Notes: if the water tank indicator illuminates and there is no steam the water
tank is empty.
• Never unscrew the boiler cap when the appliance is still connected to the
power supply.
Select the temperature
• Place the iron on its base.
• Select the desired temperature by using the thermostat knob, check the
ironing symbols on your clothes in order to adapt the ironing temperature.
• Note: we advise you to read the chapter "Ironing of your linens" in order to
select the best ironing temperature.
Steam ironing
• Note: For the first use, use the iron on an old piece of fabric to ensure the
soleplate and water tank are completely clean.
• Fill the boiler and select the temperature as described before.
• Plug the power cable into the wall outlet.
• Turn on the device by using the ON/OFF button, the unit will be heated up.
• It will take around 5 minutes to produce enough steam, the steam ready
and empty water tank indicator light will be illuminate when the iron is
ready for use.
• Note: Do not use the steam function before the steam ready indicator
illuminates.
• There are two ways to obtain steam,
• Press on the steam switch button beneath the iron handle and keep it
pressed. The steam will stop when you release the button.
• By pressing the steam lock button steam and slide the steam lock
backwards, the iron will steam now constantly.
• Note: The first time the steam generator is used, there may be some smoke
and smell, this is not harmful. They will not affect the performance and will
disappear rapidly.
After use
• Put the temperature knob on minimum position.
• Turn off the device by using the ON/OFF button.
• Unplug the power cable.
• Wait until the steam generator and the soleplate are cooled down completely.
• Unscrew the boiler cap and pour out the remaining water then place the
boiler cap back on the unit.
CLEANING AND MAINTENANCE
Note: Before any maintenance or cleaning operations, please turn the
temperature knob on minimum position, unplug your steam generator from
the power socket and allow it to cool down completely.
Empty the water tank
• Unscrew the water tank filter cap.
• Empty the boiler above a sink.
• Turn the boiler cap back on the unit.
Steam generator cleaning
• Clean the soleplate with a vinegar-water solution.
• Clean the base and iron with a damp cloth and dry it completely before storage.
• To not damage the soleplate, we advise you never put the soleplate on a
metal surface.
• Clean your steam generator after every 10 times of use.
Boiler cleaning
• Unscrew the boiler filter cap.
• Fill it with near of 250mL of clear water.
• Fix the boiler filter cap.
• Shake the base unit for a few moments and then empty it completely.
• In order to obtain the best result, we recommend to repeat this action twice.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end
of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance,
instruction manual and packaging puts your attention to this important issue.
The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used
domestic appliances you contribute an important push to the protection of
our environment. Ask your local authorities for information regarding the point
of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring
that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent
possible negative consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with
the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the
protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic
Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
This appliance is designed to come into contact with food and is designed
in accordance with EC Directive 1935/2004/EEC
HR
Korisnički priručnik
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
• Proizvođač se ne smatra odgovornim za štetu nastalu zanemarivanjem
sigurnosnih uputa.
• Ako je priključni kabel oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, ovlašteni
servis ili druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno
opasne situacije.
• Uređaj nemojte koristiti ako je oštećen kabel ili utikač, ili ako je uređaj
neispravan ili oštećen na bilo koji način. Kako biste izbjegli opasnost,
oštećeni kabel ili utikač mora zamijeniti ovlašteni serviser (*). Nemojte
sami popravljati uređaj.
• Uređaj nikad ne premještajte povlačenjem za kabel i pripazite da se
kabel ne zapetlja.
• Uređaj se uvijek mora postaviti na ravnu i stabilnu površinu.
• Uređaj se ne smije ostavljati bez nadzora dok je priključen na električnu
mrežu.
• Ovaj uređaj je predviđen samo za kućnu upotrebu i samo u svrhu za
koju je namijenjen.
• Kako biste zaštitili djecu od opasnosti električnih uređaja, molimo
pobrinite se da uređaje ne ostavljate bez nadzora. Stoga je potrebno
pronaći mjesto za spremanje izvan dohvata djece. Pobrinite se da kabel
ne visi prema dolje.
• Kako bi ste se zaštitili od električnog udara, nemojte uranjati kabel,
utikač ili uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu.
• Glačalo i priključni kabel držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina
kada je uključeno ili se hladi.
• Ne ostavljajte glačalo bez nadzora dok je priključeno na napajanje.
• Ne otvarajte spremnik vode tijekom upotrebe.
• Ne koristite glačalo ako je palo, ako su vidljivi znakovi oštećenja ili ako
voda iz njega istječe.
• Pobrinite se da će se glačalo koristiti i ostavljati na stabilnoj površini.
• Prije punjenja spremnika vodom izvucite utikač iz utičnice.
•
Znači da se površina može zagrijati za vrijeme korištenja.
• Glačalo koristite samo s priloženim postoljem.
• Kada glačalo stavite na njegovo postolje, uvjerite se da je površina na
kojoj se postolje nalazi stabilno.
• Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina i više i osobe
s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima ili
nedovoljnim iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom ili dobivaju
upute glede uporabe aparata na siguran način i razumiju uključene
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s aparatom. Čišćenje i korisničko
održavanje ne smiju raditi djeca bez nadzora.
* Nadležni, kvalificirani servisni centar: servisni odjel proizvođača ili uvoznika ili
bilo koja osoba koja je kvalificirana, ovlaštena i stručna za izvođenje ove vrste
popravka, kako bi se izbjegle sve opasnosti. U svakom slučaju uređaj se mora
odnijeti na popravak ovlaštenom servisnom centru.
OPIS DIJELOVA
1. Parni kabel
2. Priključni kabel s utikačem
3. Tipka za uključivanje/isključivanje
4. Signalno svjetlo Para spremna / prazan spremnik za vodu
5. Baza
6. Poklopac grijača
7. Tipka termostata
8. Svjetlosna lampica radne temperature glačala
9. Blokiranje pare (blokiranje za funkciju stalne pare)
10. Tipka za paru
11. Površina za glačanje
12. Mjerna posuda
PRIJE PRVE UPORABE
• Napomena: budući da glačalo nije opremljeno filterom protiv kamenca,
koristite samo destiliranu vodu.
• Uređaj i pribor izvadite iz kutije. Uklonite naljepnice, zaštitnu foliju ili
plastiku s uređaja.
• Umetnite priključni kabel u utičnicu. (Napomena: prije priključivanja
provjerite odgovara li mrežni napon naveden na uređaju lokalnom naponu
utičnice. Napon 220V - 240V 50/60 Hz)
• Postavite generator pare na stabilnu, vodoravnu površinu otpornu na toplinu.
• Pri prvoj uporabi, koristite glačalo na starom komadu odjeće kako biste
provjerili da li su površina za glačanje i spremnik za vodu potpuno čisti.
• Nikad ne koristite generator pare kad je spremnik za vodu prazan, dopunite
vodu prije ponovnog korištenja.
Need help?
Do you have a question about the ST-8911K and is the answer not in the manual?
Questions and answers