Download Print this page
TriStar ST-8912 Instruction Manual

TriStar ST-8912 Instruction Manual

Advertisement

Quick Links

EN Instruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the
EN | Instruction manual
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
NL | Gebruiksaanwijzing
• If the supply cord is damaged, it must be
FR | Mode d'emploi
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
DE | Bedieningsanleitung
hazard.
ES | Manual de usuario
• Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
PT | Manual de utilizador
entangled.
IT | Manuele utente
• The appliance must be placed on a stable, level
surface.
SV | Bruksanvisning
• The user must not leave the device unattended
PL | Instrukcja obsługi
while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household
CS | Návod na použití
purposes and only for the purpose it is made
SK |
SK | Návod na použitie
for.
• This appliance shall not be used by children
from 0 year to 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the
ST8912
appliance. Keep the appliance and its cord out
of reach of children aged less than 8 years.
Cleaning and user maintenance shall not be
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
made by children unless older than 8 and
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
supervised.
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ
• To protect yourself against an electric shock, do
7
3
6
5
not immerse the cord, plug or appliance in the
1
water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years of age when it is
energized or cooling down.
• Do not left the iron unattended while it is
8
connected to the mains supply.
• Do not open the waterreservoir during use.
• Do not use the iron when it's dropped, if there
are visible signs of damage or if it is leaking.
• Make sure the iron will be used and rest on a
4
stable surface.
• Remove the plug from the socket before the
2
water reservoir will be filled with water.
Surface are liable to get hot during use.
• Only use the iron together with the provided
stand.
• When you place the iron on its stand, make
sure the surface where the stand is places is
stable
PARTS DESCRIPTION
1. Steam cable
2. Power cord with plug
3. Power on / heating light
4. Base
5. Thermostat knob
6. Steam button
7. Soleplate
8. Anti­lime filter
WEEE LOGO
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance and accessories out the box. Remove the
stickers, protective foil or plastic from the device.
• Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which
is indicated on the device matches the local voltage before connecting
the device. Voltage 220V­240V  50/60Hz)
• Place your steam generator on a stable, horizontal heat­resistant
surface.
• Never use the steam generator when water tank is empty, refill it before
use it again.
USE
Fill the water tank
• Before filling the water tank, check if the steam generator is cooled
down, if the power cable is unplugged and if the temperature knob is on
its minimum position.
• Note: use a funnel to fill the boiler.
• Please read carefully our advices in chapter "type of water to use"
concerning the water to use with your steam generator.
• Take out the water tank and remove the anti­lime filter, now you will be
able to fill the water tank.
Select the temperature
• Place the iron on its base.
• Select the desired temperature by using the thermostat knob, check the
ironing symbols on your clothes in order to adapt the ironing
temperature.
Steam ironing
• Note: For the first use, use the iron on an old piece of fabric to ensure
the soleplate and water tank are completely clean.
• Fill the boiler and select the temperature as described before.
• Plug the power cable into the wall outlet.
• It will take around 5 minutes to produce enough steam.
• Press on the steam switch button beneath the iron handle and keep it
pressed. The steam will stop when you release the button.
• Note: The first time the steam generator is used, there may be some
SERVICE.TRISTAR.EU
smoke and smell, this is not harmful. They will not affect the
performance and will disappear rapidly.
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
After use
5015 BH Tilburg | The Netherlands
• Put the temperature knob on minimum position.
• Unplug the power cable.
• Wait until the steam generator and the soleplate are cooled down
Het oppervlak kan heet worden tijdens
completely.
gebruik.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Note: Before any maintenance or cleaning operations, please turn the
• Gebruik het strijkijzer alleen met de
temperature knob on minimum position, unplug your steam generator
meegeleverde standaard
from the power socket and allow it to cool down completely.
• Empty the boiler above a sink and rinse it a few times with clear water.
• Wanneer u het strijkijzer op de standaard
Steam generator cleaning
gebruikt, zorg ervoor dat deze op een stabiel
• Clean the soleplate with a vinegar­water solution.
ondergrond staat
• Clean the base and iron with a damp cloth and dry it completely before
storage.
• To not damage the soleplate, we advise you never put the soleplate on
ONDERDELENBESCHRIJVING
a metal surface.
1. Stoomkabel
• Clean your steam generator after every 10 times of use.
2. Netsnoer met stekker
3. Aan/uit­schakelaar / Lampje opwarmen
TIPS AND TRICKS
4. Basis
Type of water to use
5. Thermostaatknop
You can use normal tap water to fill the tank. Therefore, especially if your
6. Stoomknop
tap water is very hard, we advise you to mix it with distilled water or use
7. Strijkzool
distilled water only.
8. Antikalkfilter
We advise you to empty the water tank after use in order prevent
limestone inside the water tank.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Do not add anything to the contents of the boiler and do not use water
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers,
from clothes dryers, scented or softened water, water from refrigerators,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
batteries, air conditioners and rain water. These contain organic waste or
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Let op: Zorg er voor het
mineral elements that become concentrated when heated and cause
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
spitting, brown staining or premature wear to the steam generator. Use of
voltage overeenkomt met de plaatselijke
these types of water will negate the guarantee provided with the product.
netspanning. Voltage: 220V­240V  50/60Hz)
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hittebestendige
GUARANTEE
ondergrond.
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid
• Gebruik de stoomknop niet wanneer de watertank leeg is.
if the product is used in accordance to the instructions and for the
purpose for which it was created. In addition, the original purchase
GEBRUIK
(invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of
purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
Het waterreservoir vullen
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website:
www.service.tristar.eu
• Controleer of apparaat is afgekoeld, de stekker uit het stopcontact is en
of de temperatuur schakelaar op de minimale positie staat ingesteld
ENVIRONMENT
voordat u de watertank bijvult.
• Let op: gebruik een trechter voor het vullen van de watertank.
• Lees aandachtig de adviezen in het hoofdstuk "type water te gebruiken"
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
voor het te gebruiken water.
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
• Verwijder het waterreservoir en de antikalkfilter. Nu kunt u het
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
waterreservoir vullen.
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
Selecteer de temperatuur
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
• Plaats het strijkijzer op de basis.
the protection of our environment. Ask your local authorities for
• Selecteer de gewenste temperatuur met behulp van de
information regarding the point of recollection.
thermostaatknop, controleer de strijkvoorschriften in uw kleding om zo
Support
de juiste temperatuur te selecteren.
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
Stoomstrijken
NL Gebruiksaanwijzing
• Opmerking: Gebruik het strijkijzer voor de eerste keer op een oud stuk
stof om er zeker van te zijn dat zoolplaat en de tank volledig schoon zijn.
VEILIGHEID
• Vul de watertank en kies de gewenste temperatuur zoals hiervoor staat
beschreven.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
• Steek de stekker in het stopcontact.
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
• Na ongeveer 5 minuten wordt voldoende stoom geproduceerd.
veiligheidsinstructies.
• Druk op de stoom knop onder aan het handvat en houd deze ingedrukt.
Het stomen stopt wanneer u de knop weer loslaat.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
• Opmerking: Bij het eerste gebruik kunnen geurtjes en rook ontstaan. Dit
worden vervangen door de fabrikant, de
is normaal, en niet schadelijk voor uw gezondheid. Dit zal ook geen
effect hebben op het functioneren van het apparaat en zal zo verdwenen
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
zijn.
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Na gebruik
• Draai de thermostaatknop naar de minimum temperatuur.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
• Haal de stekker uit het stopcontact.
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer
• Wacht tot het apparaat en de zoolplaat volledig zijn afgekoeld.
nergens in verstrikt kan raken.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
• Opmerking: Draai de thermostaatknop naar de minimum temperatuur,
zet het apparaat uit met de aan/uit schakelaar, haal de stekker uit het
ondergrond worden geplaatst.
stopcontact en wacht tot het apparaat en de zoolplaat volledig zijn
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
afgekoeld voor u begint met het onderhoud.
• Leeg de boiler boven een wasbak en spoel deze een paar keer met
achterlaten wanneer de stekker zich in het
schoon water.
stopcontact bevindt.
De stoomgenerator reinigen
• Reinig de zool met een azijnwater oplossing gebruik geen chemische
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
oplossingen.
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
• Maak de behuizing van het apparaat schoon met een vochtige doek,
zorg ervoor dat het apparaat volledig droog is voordat u het opbergt.
is.
• Let op dat u zoolplaat nooit beschadigd, zorg ervoor dat de zoolplaat
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
nooit met metalen of scherpe voorwerpen in aanraking komt.
• Zorg dat u het apparaat minstens na 10 keer gebruik reinigt.
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
TIPS EN TRUCS
Type water om te gebruiken
door personen met verminderde lichamelijke,
U kunt normaal kraanwater gebruiken om de tank te vullen. Als uw
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
kraanwater hard is adviseren wij u om het kraanwater aan te mengen met
gedestilleerd water, ook kunt u puur gedestilleerd water gebruiken.
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
Wij adviseren u om na gebruik de watertank leeg te maken om zo kalk
onder toezicht staan of instructies krijgen over
aanslag te voorkomen.
Voeg niets toe aan de inhoud van de watertank, gebruik geen water van
hoe het apparaat op een veilige manier kan
drogers, geparfumeerd of onthard water, water van koelkasten, accu's,
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
airconditioners en regenwater. Deze bevatten organisch afval of minerale
elementen welke ingedikt kunnen worden wat kan leiden tot verstopping,
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
bruine vlekken of voortijdige slijtage van het apparaat. Gevolgen van het
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
gebruik van deze soorten water zullen niet gedekt worden door de
garantie.
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is.
Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie)
staan.
te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
retailer en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze
niet onder in water of andere vloeistoffen om
servicewebsite: www.service.tristar.eu
elektrische schokken te voorkomen.
MILIEU
• Houd het apparaat en het snoer als het op het
elektriciteitsnet is aangesloten of tijdens het
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
afkoelen buiten bereik van kinderen jonger dan
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
8 jaar.
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
• Laat het strijkijzer nooit onbeheerd achter
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
wanneer het aangesloten is op het stroomnet.
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
• Open het waterreservoir niet tijdens het
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
gebruik.
overheid naar het inzamelpunt.
• Gebruik het strijkijzer niet wanneer het gevallen
Support
is, zichtbare schade heeft of wanneer het lekt.
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
• Zorg er voor dat het strijkijzer op een stabiel
oppervlak rust en gebruikt wordt.
FR Manuel d'instructions
• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u
SÉCURITÉ
het reservoir met water vult.
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
• Attendez que la centrale vapeur et la semelle soient complètement
refroidies.
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Remarque : Avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, veuillez
d'éviter tout risque.
tourner le sélecteur de température sur la position minimum, débranchez
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
votre centrale vapeur de la prise de secteur et laissez la refroidir
complètement.
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
• Videz la bouilloire au­dessus de l'évier et rincez­la plusieurs fois à l'eau
claire.
entortillé.
Nettoyage de la centrale vapeur
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
• Nettoyez la semelle avec une solution d'eau et de vinaigre.
• Nettoyez le repose­fer et le fer avec un chiffon humide et séchez­les
et nivelée.
entièrement avant de les ranger.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
• Afin de ne pas abîmer la semelle, il vous est conseillé de ne jamais
mettre la semelle sur une surface métallique.
s'il est connecté à l'alimentation.
• Nettoyez votre centrale vapeur après chaque dizaine d'utilisations.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
CONSEILS ET ASTUCES
utilisations domestiques et seulement dans le
Type d'eau à utiliser
but pour lequel il est fabriqué.
Il est possible d'utiliser de l'eau du robinet pour remplir le réservoir. Par
conséquent, en particulier si votre eau courante est très dure, nous vous
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
recommandons de la mélanger avec de l'eau distillée ou de n'utiliser que
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
de l'eau distillée.
Nous vous conseillons de vider le réservoir d'eau après l'utilisation afin
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
d'éviter du tartre à l'intérieur du réservoir d'eau.
des personnes présentant un handicap
Ne rien ajouter aux contenus de la chaudière et n'utilisez pas d'eau issue
d'essoreuses, d'eau aromatisée ou adoucie, d'eau des réfrigérateurs, des
physique, sensoriel ou mental voire ne
piles, des climatisations et de l'eau de pluie. Elles contiennent des
disposant pas des connaissances et de
déchets organiques ou des éléments minéraux pouvant se concentrer
lorsque chauffés et provoquent des crachements, des tâches brunes ou
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
l'usure prématurée de la centrale vapeur. L'utilisation de ces types d'eaux
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
rendra la garantie fournie avec le produit, caduque.
toute sécurité et de compréhension des risques
GARANTIE
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu
cordon d'alimentation hors de portée des
ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom
du détaillant et le numéro d'article du produit.
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter
maintenance utilisateur ne doivent pas être
notre site Internet de service : www.service.tristar.eu
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
ENVIRONNEMENT
plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
dans de l'eau ou autre liquide .
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
• Conservez l'appareil et son cordon hors de
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu'il
protection de notre environnement. Renseignez­vous auprès des autorités
est sous tension ou qu'il refroidit.
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
• Ne laissez pas le fer sans surveillance lorsqu'il
Support
est branché au secteur.
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu !
• N'ouvrez pas le réservoir d'eau pendant
l'utilisation.
DE Bedienungsanleitung
• N'utilisez pas le fer s'il est tombé, s'il présente
SICHERHEIT
des signes évidents de dommages ou s'il fuit.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
• Assurez­vous que le fer est utilisé sur une
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
surface stable.
gemacht werden.
• Débranchez la fiche de la prise avant de remplir
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
le réservoir d'eau.
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
La surface peut devenir chaude à l'usage.
Gefahren zu vermeiden.
• Utilisez uniquement le fer avec le support
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
inclus.
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
• Lorsque vous placez le fer sur son support,
Kabel nicht verwickelt.
assurez­vous que la surface sur laquelle le
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
support est posé est stable
Fläche platziert werden.
DESCRIPTION DES PIÈCES
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
1. Cordon de vapeur
während es am Netz angeschlossen ist.
2. Cordon d'alimentation avec fiche
3. Témoin d'alimentation /chauffage
• Dieses Gerät darf nur für den
4. Base
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
5. Molette de thermostat
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
6. Bouton de vapeur
7. Semelle
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8
8. Filtre anticalcaire
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
• Branchez le cordon d'alimentation à la prise. (Remarque : Veillez à ce
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
que la tension indiquée sur l'appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil. Tension 220V­240V  50/60Hz)
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
• Posez votre centrale vapeur sur une surface stable, horizontale et
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
résistante à la chaleur.
• N'utilisez jamais la centrale vapeur si le réservoir d'eau est vide,
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
remplissez­la avant de l'utiliser à nouveau.
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
UTILISATION
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
Remplissage du réservoir d'eau
und sein Anschlusskabel außerhalb der
• Avant de remplir le réservoir d'eau, veillez à ce que la centrale vapeur
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
soit refroidie, que le cordon d'alimentation soit débranché et que le
sélecteur de température soit sur sa position minimum.
Reinigungs­ und Wartungsarbeiten dürfen nicht
• NB : Utilisez un entonnoir pour remplir la chaudière.
von Kindern vorgenommen werden, es sei
• Veuillez lire attentivement nos conseils dans la section 'type d'eau à
utiliser' concernant l'eau à utiliser pour votre centrale vapeur.
denn, sie sind älter als 8 und werden
• Retirez le réservoir d'eau puis le filtre anticalcaire. Vous pouvez alors
beaufsichtigt.
remplir le réservoir d'eau.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Sélectionnez la température
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
• Posez le fer sur son repose­fer.
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
• Sélectionnez la température souhaitée en utilisant le bouton du
Flüssigkeiten.
thermostat, vérifiez les symboles de repassage de vos vêtements afin
de régler la température de repassage.
• Halten Sie das Gerät und sein Kabel von
Kindern unter 8 Jahren fern, wenn es
Repassage à la vapeur
eingeschaltet ist oder abkühlt.
• Remarque : Lors de la première utilisation, utilisez le fer sur un vieil
échantillon de tissu pour assurer que la semelle et le réservoir d'eau
• Lassen Sie das Bügeleisen nicht
soient totalement propres.
unbeaufsichtigt, wenn es mit der
• Remplissez la chaudière et sélectionnez la température comme
précédemment décrit.
Stromversorgung verbunden ist.
• Branchez le cordon d'alimentation dans la prise murale.
• Öffnen Sie den Wasserbehälter nicht während
• 5 minutes environ suffisent pour produire suffisamment de vapeur.
• Appuyez sur le bouton de vapeur sous la poignée du fer et maintenez­le
des Betriebs.
appuyé. La vapeur s'arrêtera lorsque le bouton sera relâché.
• Verwenden Sie das Bügeleisen nicht, wenn es
• Remarque : Lors de la première utilisation de la centrale vapeur, de la
fumée et une odeur peuvent émaner, ceci n'est pas dangereux. Elles
heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen
n'affecteront pas la performance et disparaîtront rapidement.
aufweist oder wenn es ausläuft.
• Das Bügeleisen muss auf einer stabilen
Après utilisation
Oberfläche verwendet und aufbewahrt werden.
• Mettez le sélecteur de température sur la position minimum.
• Débranchez le cordon d'alimentation.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ST-8912 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for TriStar ST-8912

  • Page 1 • Note: The first time the steam generator is used, there may be some fumée et une odeur peuvent émaner, ceci n’est pas dangereux. Elles heruntergefallen ist, sichtbare Beschädigungen • Haal de stekker uit het stopcontact voordat u SERVICE.TRISTAR.EU smoke and smell, this is not harmful. They will not affect the n'affecteront pas la performance et disparaîtront rapidement. aufweist oder wenn es ausläuft. performance and will disappear rapidly. SÉCURITÉ het reservoir met water vult. • Si vous ignorez les instructions de sécurité, le • Das Bügeleisen muss auf einer stabilen Après utilisation Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 After use fabricant ne saurait être tenu responsable des Oberfläche verwendet und aufbewahrt werden. 5015 BH Tilburg | The Netherlands • Mettez le sélecteur de température sur la position minimum. • Put the temperature knob on minimum position. dommages. • Débranchez le cordon d’alimentation.
  • Page 2 • Bitte lesen Sie unsere Hinweise im Kapitel "zu verwendende Wasserart" Los niños no podrán realizar la limpieza ni el original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia tego produktu. über das mit dem Dampfgenerator zu benutzende Wasser. Encher o depósito de água compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto. • Szczegółowe warunki gwarancji podane są na naszej stronie • Nehmen Sie den Wassertank heraus und entfernen Sie den Anti­Kalk­ mantenimiento reservado al usuario a menos i konserwacji nie powinny wykonywać dzieci • Antes de encher o depósito de água, verifique se o gerador de vapor • Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la serwisowej: www.service.tristar.eu Filter. Nun können Sie den Wassertank füllen. está frio, se o cabo de alimentação está desligado e se o botão de que tengan más de 8 años y cuenten con página web de servicio: www.service.tristar.eu chyba, że ukończyły 8 lat i znajdują się pod temperatura está na sua posição mínima. ŚRODOWISKO supervisión. nadzorem osoby dorosłej. Wahl der Temperatur MEDIO AMBIENTE • Nota: use um funil para encher a caldeira. • Leia cuidadosamente nossos conselhos no capítulo "tipo de água a • Para protegerse contra una descarga eléctrica, • Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, •...
  • Page 3 • Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice. Ze spotřebiče odstraňte SERVICE.TRISTAR.EU • Vänta tills ånggeneratorn och stryksulan kyls ned helt. napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí in merito ai punti di raccolta. nálepky, ochrannou fólii nebo plast. Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s • Napájecí kabel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Před zapojením mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú RENGÖRING OCH UNDERHÅLL komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 Assistenza spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá • Obs: Innan underhåll eller rengöring, vrid temperaturvredet till minimum, určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito místnímu síťovému napětí. Napětí: 20V­240V 50/60Hz) 5015 BH Tilburg | The Netherlands koppla bort ånggeneratorn från vägguttaget och låt den svalna helt. spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú service.tristar.eu. • Parní generátor umístěte na stabilní vodorovný nehořlavý povrch.
  • Page 4 Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám poskytnú miestne úrady. Podpora Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!