Steam generator iron Dear customer, • To protect children against the dangers of electrical appliances, please make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore you Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. have to select a storage place for the appliance where children are not able Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position. the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary • This appliance is only to be used for household purposes and only for instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance.
Instruction manual PaRTS DeScRIPTIoN • Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts or for maintenance. appliance • Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the 1. Steam release button appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To 2. Handle iron avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced 3. Soleplate by an authorized technician(*). Do not repair this appliance yourself. 4. Filling cap • Do not use this appliance near direct heat sources. 5. Trigger • Unplug the appliance from the socket when you are not using it. 6. Handle water tank • Note: To avoid danger by accidental resetting the thermal protection, 7. Water tank this appliance may not be powered through an external switching 8. Temperature knob device, such as a timer, or connected to a circuit that regularly will be 9. Temperature indicator switched on or off. 10. Thermal insulation cushion • Allow the device to cool down before you are going to remove or 11. Steam generator...
Page 5
Steam generator iron Steam rate control buttons Select the desired steam rate with the steam rate control buttons (low, medium or high). The selected steam rate indicator will flash, after a few minutes the indicator will illuminate constantly the appliance is now ready to steam. Temperature indicator When the iron is heating up, the temperature indicator will illuminate. Once the iron reached the selected temperature, it will extinguish. During Bottom use the temperature indicator will flash on and off to keep the desired 1. Drain water cap temperature. 2. Screwer lack of water indicator Temperature button If there is less water in the tank, the indicator will illuminate, following with 1. First setting (for synthetic fibers/silk) two buzzer beeps, the steam generator stops working. 2. Second setting (for wool) Descaling indicator 3. Third setting (for cotton) 4. Maximum setting (for linen) If the descaling indicator illuminates, the steam generator shall be cleaned.
Instruction manual BeFoRe The FIRST uSe 4. When the temperature indicator turns off, the selected temperature is reached, you can start ironing. • Before the first use, please remove any sticker or protective cover. caution: Never touch hot soleplate at any time! • Place your steam generator on a stable, horizontal heat-resistant surface. Steam ironing • For the first use, use the iron on an old piece of fabric to ensure the 1. Unlock the water tank with the trigger and pull out the water tank, soleplate and water tank are completely clean. open the filling cap and fill it with water. Use of purified water with less • Never use the steam generator when water tank is empty, refill it calcium particles will extend the life time of the appliance. The max before use it again. capacity of water tank is 1.7L, never exceed the maximum water level. 2. Replace the detachable water tank properly. NoTe: It is normal that strange odor comes out from the unit for the first 3. Put the iron on the steam generator’s base. use. This will cause after a short while. 4. Connect the plug to the wall outlet, press the power button, the NoTe: Some particles may come out of the soleplate when you use the defaulted low steam rate indicator will flash. Turn temperature dial to iron for the first time. This is normal; the particles are harmless and stop your desired setting, which is depended on the fabric of garment, the coming out of the iron after a short while.
Cotton / Linen √ WaRNINg: To avoid a risk of scald, make sure the steam generator has been cooled down completely before unscrewing the drain water cap. Note: The symbol means: This article cannot be ironed! 5. When do not use the appliance for a long time, pour out the water in the tank, and store the iron on the thermal insulating cushion. 6. Wind the steam supply hose and power cord around the cord winding guaRaNTee groove and secure it by the cord clip. • Tristar is not liable for damages occurred through: o In case the appliance has fallen. IRoNINg TIPS o In case the appliance has been technically changed by the owner or 1. Always check first whether a label with ironing instructions is attached another third party. to the article. Follow these ironing instructions in any case. o In case of improper use of the appliance. 2. The iron heats up quicker than cooling it down, therefore, you should o In case of normal wear of the appliance. start ironing the articles requiring the lowest temperature such as • By executing repairs the original warranty period of 2 years will not those made of synthetic fiber. be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty 3. If the fabric consists of various kinds of fibers, select always the lowest is only legal on European soil. This warranty does not overrule the ironing temperature to iron the composition of those fibers.
Page 8
Instruction manual guIDelINeS FoR PRoTecTIoN oF The • Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any eNVIRoNmeNT form of warranty whatsoever. • Damage caused by not following the instruction manual will lead to a This appliance should not be put into the domestic garbage void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not at the end of its durability, but must be offered at a central be liable. point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This • Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your by improper use or if the safety instructions are not properly executed. attention to this important issue. The materials used in this appliance • Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute maintenance for this appliance. an important push to the protection of our environment. Ask your local • When the appliance should be repaired, make sure that this will be authorities for information regarding the point of recollection. performed by an authorized company. • This appliance may not be amended or changed. Packaging • If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated. are covered by the factory warranty, you can go back to the point of Product purchase to replace it for a new one.
Page 9
Stoomstrijksysteem Geachte klant, apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit beneden hangt. apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen • Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat.
Page 10
Gebruiksaanwijzing • Wind het snoer niet om het apparaat heen en buig het niet. * Bekwame gekwalificeerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de • Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is voordat u het schoonmaakt importeur, die erkend en bevoegd is om dergelijke reparaties te doen zodat en opbergt. elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze • Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een dienst terug te brengen.
Page 11
Stoomstrijksysteem Stoominstelling controleknoppen Met deze knoppen kunt u de gewenste hoeveelheid stoom instellen (laag, gemiddeld of hoog). Wanneer u de gewenste stoominstelling heeft gekozen zal deze knipperen, na een aantal minuten zal de indicator oplichten het apparaat is nu klaar om te stomen. Temperatuurindicatielampje Terwijl het apparaat opwarmt zal het temperatuurindicatielampje oplichten. onderkant Wanneer het apparaat de gewenste temperatuur heeft bereikt zal het lampje 1. Wateraftap plug doven. Gedurende het gebruik zal het lampje aan en uit gaan, op deze manier 2. Schroevendraaier zal het apparaat een constante temperatuur behouden. Temperatuurknop lege watertank indicator 1. Stand 1 (voor synthetische stoffen en zijde) Wanneer de watertank leeg is zal de lege watertank indicator oplichten, 2. Stand 2 (voor wol) gevolgd door twee piepjes, de stoomgenerator wordt uitgeschakeld. 3. Stand 3 (voor katoen) ontkalkingindicator 4. Maximaal (voor linnen) Wanneer de ontkalkingindicator oplicht, moet de stoomgenerator worden Bedieningspaneel gereinigd. Zorg ervoor dat de stoomgenerator volledig afgekoeld is, open de 1. Aan/uit indicator water aftapplug aan de onderkant van de stoomgenerator en giet het water 2. Lage stoominstelling indicator eruit, spoel de stoom generator vervolgens met schoon water en draai de 3. Stoominstelling controleknop (voor het verminderen van de aftapplug weer terug in het apparaat.
Gebruiksaanwijzing VooR heT eeRSTe geBRuIk let op: raak nooit de hete strijkzool aan! • Haal het apparaat en accessoires uit de doos. Verwijder eventuele Strijken met stoom stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat. • Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hittebestendige 1. Ontgrendel het waterreservoir en neem het uit het apparaat, open de ondergrond. vuldop en vul de tank met water. Het gebruik van gezuiverd water met • Gebruik het strijkijzer voor de eerste keer op een oud stuk stof om er minder calcium deeltjes zal de levensduur van het apparaat verlengen. zeker van te zijn dat zoolplaat en de tank volledig schoon zijn. De maximale capaciteit van de watertank is 1,7 liter, zorg ervoor dat u • Gebruik de stoomknop niet wanneer de watertank leeg is. de maximale capaciteit nooit overschrijdt. 2. Plaats de watertank terug in de basis. let op: Bij het eerste gebruik kunnen geurtjes en rook ontstaan. Dit is 3. Zet het strijkijzer op de basis van de stoomgenerator. normaal, het zijn resten van oliën die bij fabricage niet verwijderd worden. 4. Steek de stekker in het stopcontact, en druk op de aan/uit knop let op: Er kunnen deeltjes uit de zoolplaat komen wanneer u het apparaat om het apparaat te activeren. De lage stoomindicator begint te voor de eerste keer gebruikt. Dit is normaal, de deeltjes zijn onschadelijk en knipperen. Draai de temperatuurknop naar de gewenste instelling, dit zullen na een korte tijd verdwijnen.
Katoen/Linnen √ Waarschuwing: zorg ervoor dat de stoom generator volledig is afgekoeld voor het losdraaien van de wateraftap plug. Let op: Kledingstukken met dit symbool mogen niet gestreken worden! 5. Leeg de watertank wanneer u het apparaat voor een langere tijd niet gebruikt. let op: Kledingstukken met dit symbool mogen niet gestreken worden! 6. Wikkel de stoomtoevoer slang en netsnoer in de groef rond het apparaat en sluit deze op met snoerklem. gaRaNTIeVooRWaaRDeN • Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: STRIjk TIPS o Ten gevolge van een val of ongeluk. 1. Controleer altijd eerst of er een etiket met strijkvoorschriften in uw o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden. kleding zit, volg deze strijkvoorschriften altijd. o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat. 2. Het strijkijzer warmt sneller op dan dat het afkoelt, strijk de kledingstukken o Door normale gebruiksslijtage. waarvoor een lage temperatuur vereist is als eerst en eindig met de • Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode kleding stukken waarvoor een hoge temperatuur instelling vereist is. van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees 3. Wanneer het te strijken artikel bestaat uit verschillende stoffen, grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens selecteer dan de laagste temperatuur.
Gebruiksaanwijzing • Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u • De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie. geen aanspraak maken op enige vorm van garantie. • Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden • Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade betaling van de daaruit voortvloeiende kosten. die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk. • Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig aaNWIjzINgeN TeR BeScheRmINg VaN gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften is Tristar niet heT mIlIeu aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie. • Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk. normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een • Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische door een geautoriseerd bedrijf gebeuren. apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing • Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd. en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor • Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw...
Système de vapeur Cher client, • Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir profiter du meilleur de enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas. cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires • Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
Mode d’emploi DeScRIPTIoN DeS PIèceS • Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou pour l’entretien. appareil • Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés 1. Bouton de déclenchement de vapeur ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts 2. Poignée du fer quelconques. Afin d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou 3. Semelle prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne 4. Bouchon de remplissage réparez pas vous-même cet appareil. 5. Gâchette • Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur. 6. Poignée du réservoir d’eau • Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé. 7. Réservoir d’eau • NB : Afin d’éviter tout danger en cas de la réinitialisation accidentelle de 8. Sélecteur de température la protection thermique, cet appareil ne peut pas être alimenté par un 9. Voyant de température dispositif externe de commande, tel une minuterie, ou branché sur un 10. Base à isolation thermique circuit qui sera régulièrement allumé ou éteint.
Page 17
Système de vapeur Boutons de commandes du débit de vapeur Sélectionnez le débit de vapeur souhaité avec les boutons de commande du débit de vapeur (faible, moyen ou élevé). Le voyant du débit de vapeur sélectionné clignotera, après quelques minutes, le voyant restera constamment allumé, l’appareil est maintenant prêt à repasser à la vapeur. Voyant de température Lorsque le fer chauffe, le voyant de la température s’allume. Dès que le fer Socle a atteint la température sélectionnée, il s'éteint. Le voyant de température 1. Bouchon d’évacuation d’eau clignotera durant l’utilisation pour conserver la température souhaitée. 2. Tournevis Voyant de manque d’eau Sélecteur de température Si l'eau est moindre dans le réservoir, le voyant s'allumera, suivi de deux bips 1. Première position (pour fibres synthétiques/soie) avertisseurs, la centrale vapeur s'arrêtera de fonctionner. 2. Deuxième position (pour laine) Voyant de détartrage 3. Troisième position (pour coton) Si le voyant de détartrage s’allume, la centrale vapeur devra être nettoyée.
Mode d’emploi aVaNT la PRemIèRe uTIlISaTIoN 4. Lorsque le voyant de température s’éteint, la température choisie est atteinte, il vous est possible de commencer à repasser. • Veuillez retirer les autocollants ou revêtements de protection avant la attention : Ne jamais en aucun cas, toucher la semelle chaude ! première utilisation. • Posez votre centrale vapeur sur une surface stable, horizontale et Repassage à la vapeur résistante à la chaleur. 1. Déverrouillez le réservoir d’eau avec la gâchette et retirez le réservoir • Lors de la première utilisation, utilisez le fer sur un vieil échantillon de tissu d’eau, ouvrez le bouchon de remplissage et remplissez-le avec de l’eau. pour assurer que la semelle et le réservoir d’eau soient totalement propres. Utilisez de l’eau pure contenant moins de particules de calcium pour • Ne jamais utiliser la centrale vapeur si le réservoir d’eau est vide, prolonger le cycle de vie de l’appareil. La contenance maximum du remplissez-le avant de l’utiliser à nouveau. réservoir d’eau est de 1,7 l, ne jamais dépasser le niveau d’eau maximum. NB : Il est normal lors de la première utilisation qu’une odeur étrange émane 2. Remettez correctement le réservoir d’eau amovible. de l’appareil. Cela s’atténuera après un petit moment. 3. Posez le fer sur le repose-fer de la centrale vapeur.
Coton √ 5. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, déversez l’eau du réservoir, et rangez le fer sur la base à isolation NB : Le symbole signifie que : Cet article ne peut pas thermique. être repassé ! 6. Enroulez le tuyau d’arrivée de vapeur et le cordon d’alimentation autour de la rainure d’enroulement du cordon et fixez-les avec le NB : Le symbole signifie que : Cet article ne peut pas être repassé ! crochet du cordon. coNSeIlS De RePaSSage gaRaNTIe 1. Vérifiez toujours d’abord si une étiquette avec les instructions • Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus : de repassage est attachée à l'article. Dans tous les cas, suivez ces o En cas de la chute de l’appareil instructions de repassage. o En cas de modification technique de l’appareil par le propriétaire ou par 2. Le fer chauffe plus rapidement qu’il ne refroidi, par conséquent, il vous un tiers faudrait commencer par repasser les articles nécessitant la température o En cas de mauvaise utilisation de l’appareil la plus basse, tels ceux fabriqués en fibres synthétiques. o En cas d’usure normale de l’appareil...
Page 20
• La garantie est caduque en cas de modification non autorisée. • Conservez toujours votre reçu, il vous sera impossible de faire une • Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être réclamation sous garantie sans ce reçu. effectuées par un revendeur compétent ou par un réparateur contre un • Les dommages causés par le non respect de la notice d’emploi, paiement pour les frais occasionnés. entraineront l’annulation de la garantie, Tristar ne sera pas tenu DIRecTIVeS PouR la PRoTecTIoN De responsable si des dégâts en résultent. l’eNVIRoNNemeNT • Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la fin sécurité ne sont pas correctement suivies. de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage • Le nettoyage mentionné dans cette notice est le seul entretien d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, nécessaire à cet appareil. La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. • Si la finition doit être réparée, veillez à ce que cela soit accompli par Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils une société agréée. ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection • Cet appareil ne peut pas être modifié ou changé.
Page 21
Dampf-Bügelstation Sehr geehrter Kunde, müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunter Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen hängt. Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät • Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen die es hergestellt wurde, verwendet werden. Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und Wartung • Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
Bedienungsanleitung Wartungsarbeiten durchführen. * Kompetenter, qualifizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung • Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualifiziert, sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgendeine genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher, um alle Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten Techniker (*) diesem Reparaturzentrum zurückbringen.
Page 23
Dampf-Bügelstation Tasten für die Dampfmengenregelung Wählen Sie die gewünschte Dampfmenge mit den Dampfreglertasten aus (gering, mittel oder hoch). Die ausgewählte Dampfanzeige blinkt zunächst und leuchtet nach wenigen Minuten konstant, um anzuzeigen, dass das Gerät jetzt bereit für die Dampferzeugung ist. Temperaturanzeige In der Aufheizphase des Bügeleisens leuchtet die Temperaturanzeige. Sobald unterseite das Bügeleisen die gewählte Temperatur erreicht hat, geht sie aus. Während 1. Wasserablassdeckel der Verwendung geht die Temperaturanzeige an und aus, um die gewünschte 2. Schraubendreher Temperatur zu halten. Temperatureinstellung anzeige für Wassermangel 1. Einstellung I (für Kunstfasern/Seide) Wenn sich zu wenig Wasser im Tank befindet, leuchtet diese Anzeige; 2. Einstellung II (für Wolle) anschließend ertönen zwei Summtöne und der Dampferzeuger stellt seine 3. Einstellung III (für Baumwolle) Arbeit ein. 4. Maximaleinstellung (für Leinen) entkalkungsanzeige Bedienfeld Wenn die Entkalkungsanzeige leuchtet, sollte der Dampferzeuger 1. Betriebsanzeige gereinigt werden. Vergewissern Sie sich, dass der Dampferzeuger 2. Anzeige für geringe Dampfmenge vollständig abgekühlt ist, drehen Sie den Ablassstopfen an der Unterseite 3. Dampfmengenregler (zum Reduzieren der Dampfmenge)
Bedienungsanleitung automatische abschaltfunktion 3. Drehen Sie das Temperaturrad auf die gewünschte Einstellung, je nach Das Gerät wird automatisch abgeschaltet, wenn 10 Minuten lang kein Dampf Material des Kleidungsstücks. Die Temperaturanzeige leuchtet, das aus der Sohle gesprüht wurde. Bügeleisen beginnt aufzuheizen. 4. Wenn die Temperaturanzeige ausgeht, wurde die gewählte Temperatur erreicht und Sie können mit dem Bügeln beginnen. VoR Dem eRSTeN geBRauch Vorsicht: Berühren Sie niemals die heiße Bügelsohle! • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch bitte alle Aufkleber oder Dampfbügeln Schutzhüllen. 1. Entsperren Sie den Wassertank mit dem Auslöser und ziehen Sie den • Stellen Sie Ihren Dampferzeuger auf eine stabile, waagerechte, Wassertank heraus; öffnen Sie den Einfülldeckel und füllen Sie den Tank hitzebeständige Fläche. mit Wasser. Die Verwendung von aufbereitetem Wasser mit weniger • Verwenden Sie das Bügeleisen zunächst auf einem alten Stück Stoff, Kalkpartikeln verlängert die Lebensdauer des Gerätes. Die maximale um sicherzustellen, dass Sohle und Wassertank vollständig sauber sind. Füllmenge des Wassertanks beträgt 1,7 l; füllen Sie niemals mehr Wasser ein. • Verwenden Sie den Dampferzeuger niemals mit leerem Wassertank; 2. Setzen Sie den abnehmbaren Wassertank wieder an die richtige Stelle. füllen Sie ihn vor der nächsten Verwendung auf. 3. Setzen Sie das Bügeleisen auf die Basis des Dampferzeugers. hINWeIS: Es ist normal, dass das Gerät bei der ersten Verwendung 4. Stecken Sie den Stecker in die Wandsteckdose, drücken Sie auf die Ein-/ ungewöhnliche riecht. Dies hört nach kurzer Zeit auf.
WaRNuNg: Zur Vermeidung des Verbrennungsrisikos vergewissern Sie sich Baumwolle √ bitte, dass der Dampferzeuger vollständig abgekühlt ist, bevor Sie den Deckel Leinen des Wasserablasses abschrauben. Hinweis: Das Symbol bedeutet: Dieser Artikel darf 5. Wenn Sie das Gerät lange Zeit nicht verwenden, gießen Sie das nicht gebügelt werden! Wasser aus dem Tank und bewahren Sie das Bügeleisen auf dem Wärmedämmkissen auf. anmerkung: Das Symbol bedeutet: Dieser Artikel darf nicht gebügelt werden! 6. Wickeln Sie den Dampfschlauch und das Netzkabel um den Kabelaufwickler und sichern Sie sie durch den Kabelhalter. gaRaNTIe TIPPS FüR DaS BügelN • Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten aufgrund von: 1. Prüfen Sie immer zuerst, ob sich ein Etikett mit Bügelanweisungen am o Herunterfallen des Geräts. Artikel befindet. Befolgen Sie diese Bügelanweisungen in jedem Fall. o Technischen Veränderungen des Geräts durch den Eigentümer oder Dritte. 2. Das Bügeleisen heizt schneller auf als es abkühlt; deshalb sollten Sie o Unsachgemäßer Verwendung des Geräts. zuerst die Artikel bügeln, die die niedrigste Temperatur benötigen, z.B. o Normalem Verschleiß des Geräts. solche aus Kunstfaser.
Garantie nicht abgedeckt und sind daher kostenpflichtig! Diese Garantie setzt die Europäische Direktive 1944/44CE nicht außer Kraft. • Im Fall unsachgemäßer Produktmanipulation erlischt die Garantie. • Bewahren Sie die Rechnung immer auf, ohne diese Rechnung können • Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen durch den Fachhändler Sie keine Form der Garantie einfordern. oder Reparaturservice kostenpflichtig durchgeführt werden. • Beschädigungen, die durch Nichtbefolgen der Bedienungsanleitung umWelTSchuTzRIchTlINIeN entstehen, führen zu einem Garantieverlust, wenn das zu nachfolgenden Beschädigungen führt, kann Tristar nicht zur Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt Verantwortung gezogen werden. werden, sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling • Tristar ist nicht verantwortlich für Material- oder Personenschäden, von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung Ausführung der Sicherheitsanweisungen verursacht werden. lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät • Eine Reinigung ist, wie in dieser Bedienungsanleitung erwähnt, der verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter einzige Wartungsvorgang, der für dieses Gerät notwendig ist. Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen • Wenn das Gerät repariert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle. dies von einer autorisierten Firma durchgeführt wird. Verpackung • Dieses Gerät darf nicht ergänzt oder verändert werden. • Wenn während der ersten 2 Jahre ab Kaufdatum Probleme auftreten, Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung getrennt die von der Werksgarantie abgedeckt sind, können Sie das Gerät am...
Centro de planchado Estimado cliente, • Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado. Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea • Este aparato se debe colocar sobre una superficie estable nivelada. atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor • No lo utilice cuando el aparato se haya caído, si hay algún signo de manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios daños o si tiene fugas.
Manual de usuario DeScRIPcIóN De PIezaS cualquier manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado (*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted aparato mismo el aparato. 1. Botón de emisión de vapor • No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo. 2. Mango de la plancha • Desenchufe el aparato de la toma cuando no lo esté utilizando. 3. Placa • Nota: Para evitar peligros causados por un reinicio inadvertido del 4. Tapón de llenado corte térmico, el aparato no debe recibir alimentación de un dispositivo 5. Gatillo conmutador externo, como un temporizador, ni se debe conectar a un 6. Mango del depósito de agua circuito que se encienda regularmente por el individuo. 7. Depósito de agua • Deje que el dispositivo se enfríe antes de quitar o sustituir repuestos. 8. Mando de temperatura • Asegúrese de que el cable no cuelgue por el filo de la mesa o encimera, 9. Indicador de temperatura no toque ninguna superficie caliente o entre en contacto directo con 10. Cojín de aislamiento térmico las partes calientes del aparato. No coloque el aparato debajo o cerca...
Page 29
Centro de planchado Botones de control de cantidad de vapor Seleccione la cantidad de vapor deseada con los botones de control de cantidad de vapor (baja, media o alta). Parpadeará el indicador de cantidad de vapor seleccionada, y pasados unos minutos el indicador quedará fijo; el aparato está listo para generar vapor. Indicador de temperatura Cuando la plancha se esté calentando se encenderá el indicador de Inferior temperatura. Cuando la plancha llegue a la temperatura seleccionada 1. Tapón de drenaje de agua se apagará. Durante el uso, el indicador de temperatura parpadeará, 2. Destornillador indicando que se mantiene la temperatura deseada. Botón de temperatura Indicador de falta de agua 1. Primera posición (para fibras sintéticas/seda) Si queda poco agua en el depósito se encenderá el indicador, y se emitirán 2. Segunda posición (para lana) dos pitidos. El generador de vapor dejará de funcionar. 3. Tercera posición (para algodón) Indicador de descalcificación 4. Posición máxima (para lino)
Manual de usuario aNTeS Del PRImeR uSo Precaución: No toque nunca la placa caliente. • Antes del primer uso, saque cualquier adhesivo o cubierta protectora. Planchado con vapor: • Coloque el generador de vapor sobre una superficie estable, horizontal 1. Abra el depósito de agua con el gatillo y sáquelo; abra el tapón de y resistente al calor. llenado y llénelo con agua. Usar agua purificada, con menos partículas • Para el primer uso, pase la plancha por un trapo viejo para asegurarse de cal, alargará la vida útil del aparato. La capacidad máxima del de que la placa y el depósito estén totalmente limpios. depósito de agua es de 1,7 l, no la exceda nunca. • No use nunca el generador de vapor con el depósito de agua vacío; 2. Coloque el depósito de agua de forma adecuada. vuelva a llenarlo antes de seguir usándolo. 3. Ponga la plancha sobre la base del generador de vapor. 4. Conecte el enchufe a una toma de corriente, pulse el botón de NoTa: Es normal que se emitan olores al usar por primera vez la unidad. encendido. El indicador de poco vapor parpadeará por defecto. Ponga Cesarán en un breve tiempo. el dial de temperatura en la posición deseada, según el tejido de la NoTa: Pueden salir algunas partículas de la placa cuando use la plancha prenda, y se encenderá el indicador de temperatura.
Page 31
√ Lino aTeNcIóN: Para evitar riesgos de quemaduras, asegúrese de que el generador de vapor se haya enfriado por completo antes de desenroscar Nota: El símbolo significa: ¡Este artículo no se puede el tapón de drenaje de agua. planchar! 5. Cuando no use el aparato durante mucho tiempo, saque el agua del Nota: El símbolo indica: esta prenda no puede plancharse. depósito, y guarde la plancha sobre el cojín aislante térmico. 6. Enrolle la manguera de alimentación de vapor y el cable de alimentación alrededor de la ranura para enrollarlo y fíjelos con la gaRaNTía pinza para el cable. • Tristar no es responsable de los daños que se produzcan: Recomendaciones de planchado o En caso de caída del aparato 1. Compruebe siempre si la prenda tiene una etiqueta con instrucciones o En caso de que el propietario o un tercero modifique técnicamente de planchado. Obedezca estas instrucciones siempre. el aparato 2. La plancha se calienta más rápido de lo que se enfría. Por tanto, debería o En caso de un uso incorrecto del aparato comenzar a planchar las prendas que precisen de la temperature más o Por el desgaste habitual del aparato baja, como las de fibras sintéticas. • Al ejecutar reparaciones, no se ampliará el período de garantía original 3. Si el tejido está compuesto de distintas fibras, seleccione siempre la de 24 meses, ni el derecho a una nueva garantía. Esta garantía sólo temperatura de planchado más baja para planchar estos tejidos.
Page 32
Manual de usuario NoRmaS De PRoTeccIóN Del • Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán meDIoamBIeNTe lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se producen daños derivados. Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos • Tristar no será responsable de los daños materiales o lesiones cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un personales causados por un uso incorrecto o si no se respetan las centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este instrucciones de seguridad. símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este • Además de la limpieza, como se ha mencionado en este manual, es el aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden único mantenimiento necesario para este aparato. reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a • Cuando se deba reparar el aparato, asegúrese de que lo lleve a cabo fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades una empresa autorizada. locales para obtener información acerca del punto de recogida. • Este aparato no puede ser modificado. • Si se produce algún problema durante los dos años a partir de la fecha embalaje de compra, al estar cubierto por la garantía, podrá dirigirse al punto de El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado. compra y cambiar el aparato por uno nuevo. Producto • Si tiene cualquier pregunta o dudas acerca de conformidades, contacte Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/...
Ferro Caldeira Estimado cliente, onde as crianças não cheguem. Certifique-se de que o cabo não está pendurado para baixo. Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. • Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este fins para os quais foi concebido. aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos • O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
Manual de utilizador DeScRIção DaS PeçaS • Desligue o aparelho da tomada quando trocar para peças sobresselentes ou para manutenção. aparelho • Não utilize este aparelho com um cabo ou ficha danificado ou quando 1. Botão de libertação de vapor o aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro 2. Pega do ferro dano. Para evitar perigos, certifique-se de que o cabo ou a tomada 3. Placa de aquecimento danificados são substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare 4. Tampa do depósito o aparelho sozinho. 5. Gatilho • Não utilize este aparelho próximo de fontes de calor directas. 6. Pega do depósito da água • Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar. 7. Depósito da água • Nota: Para evitar situações perigosas causadas por reiniciar acidentalmente 8. Botão da temperatura a protecção térmica, o aparelho pode não funcionar através de um 9. Indicador da temperatura aparelho comutável externo, como por exemplo, um cronómetro, ou 10. Almofada de isolamento térmico quando ligado a um circuito ligado e desligado regularmente.
Page 35
Ferro Caldeira Botões de controlo da quantidade de vapor Seleccione a quantidade pretendida de vapor com os botões de controlo da quantidade de vapor (reduzida, média ou elevada). O indicador da quantidade de vapor seleccionado piscará, após alguns minutos o indicador iluminar-se-á constantemente; o aparelho está agora pronto para libertar vapor. Indicador da temperatura Quando o ferro está a aquecer, o indicador da temperatura iluminar-se-á. Fundo Quando o ferro atingir a temperatura seleccionada, apagar-se-á. Durante 1. Tampa para verter a água a utilização do aparelho, o indicador da temperatura piscará para manter a 2. Chave de fendas temperatura pretendida. Botão da temperatura Indicador de falta de água 1. Primeira definição (para fibras sintéticas/seda) Se existir pouca água no depósito, o indicador iluminar-se-á, seguindo-se 2. Segunda definição (para lã) de dois sinais sonoros e o gerador de vapor parará de funcionar. 3. Terceira definição (para algodão) Indicador de anti-calcário 4. Definição máxima (para linho) Se o indicador de anti-calcário se iluminar, o gerador de vapor deve ser...
Manual de utilizador aNTeS Da PRImeIRa uTIlIzação 4. Quando o indicador da temperatura se desliga, a temperatura pretendida foi atingida e pode começar a passar a ferro. • Antes da primeira utilização, remova qualquer autocolante ou cuidado: Nunca toque na placa de aquecimento quente, em caso algum! protecção. • Coloque o gerador de vapor numa superfície estável, horizontal e Passar a ferro com vapor resistente ao calor. 1. Desbloqueie o depósito da água com o gatilho e puxe o depósito da • Para a primeira utilização, utilize o ferro num pedaço de tecido velho água, abra a tampa de enchimento e encha-o com água. Utilizar água para se certificar de que a placa de aquecimento e o depósito da água purificada com menos partículas de cálcio prolonga o tempo de vida estão completamente limpos. útil do aparelho. A capacidade máxima do depósito da água é 1,7 L, • Nunca utilize o gerador de vapor com o depósito da água vazio, nunca exceda o nível máxima da água. encha-o novamente antes de o voltar a utilizar. 2. Coloque o depósito da água amovível no seu local respectivo. NoTa: É normal que sinta um odor estranho proveniente do aparelho na 3. Coloque o ferro na base do gerador de vapor. primeira utilização. Este passará após um curto espaço de tempo.
Lana √ aVISo: Para evitar o risco de se queimar, certifique-se de que o gerador de vapor está totalmente arrefecido antes de desaparafusar a tampa de verter Algodón a água. √ Lino 5. Quando não for utilizar o aparelho durante bastante tempo, verta a Nota: El símbolo significa: ¡Este artículo no se puede água no depósito e guarde o ferro na almofada de isolamento térmico. planchar! 6. Enrole a mangueira de abastecimento de vapor e o cabo de alimentação em redor da ranhura para enrolar e segute-os com a mola do cabo. Nota: O símbolo significa: Este artigo não pode ser passado a ferro! DIcaS PaRa PaSSaR a FeRRo gaRaNTIa 1. Verifique sempre primeiro se o artigo possui uma etiqueta com • A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos: instruções para passar a ferro. Siga estas instruções para passar a ferro o O aparelho tiver caído em qualquer caso. o O aparelho tiver sido alterado tecnicamente pelo proprietário ou por 2. O ferro aquece mais rapidamente do que arrefece, portanto, deve terceiros começar a passar a ferro os artigos que necessitam da menor o Utilização indevida do aparelho temperatura, tais como os constituídos por fibras sintéticas. o Desgaste normal do aparelho...
Page 38
• Realizando reparações o período de garantia original de 24 meses não será • A garantia fica anulada no caso de abertura não autorizada. alargado, nem terá direito a uma nova garantia. Esta garantia só é legal na • Após o término do período da garantia, as reparações podem ser Europa. Esta garantia não se sobrepõe à Directiva Europeia 1944/44CE. realizadas pelo agente autorizado ou serviço de reparação, mediante o • Guarde sempre o seu recibo pois sem ele não pode reclamar qualquer pagamento dos devidos custos. tipo de garantia. • Danos causados pelo não seguimento do manual de instruções oRIeNTaçõeS PaRa a PRoTecção Do meIo anularão a garantia e se isso resultar em danos consequentes, a Tristar amBIeNTe não será responsável. • A Tristar não será responsável por danos materiais ou ferimentos Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos pessoais causados pela utilização indevida ou se as instruções de domésticos no final do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num segurança não forem devidamente executadas. local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e • A limpeza, conforme indicada neste manual, é a única manutenção electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções necessária para este aparelho. e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. • Quando for necessário reparar o aparelho, certifique-se de que a Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar reparação será realizada por uma empresa autorizada. electrodomésticos usados está a contribuir para dar um importante • Este aparelho não deve ser alterado.
Stacja parowa Drogi kliencie, • Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał. oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji urządzenia. • Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i Postępowanie zgodne z instrukcjami gwarantuje doskonałe wyniki, oszczędność...
Instrukcja obsługi • Urządzenia tego nie należy używać na dworze. • Nie należy nigdy przekraczać poziomu maksymalnego. • Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać. * Kompetentny i wykwalifikowany naprawa: dział posprzedażny • Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia należy je odstawić w producenta, importer lub inna osoba, która jest wykwalifikowana, celu ostygnięcia. zatwierdzona i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; • Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać korzystanie z usług tych osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń. kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Page 41
Stacja parowa Przyciski sterowania ilością pary Wybierz żądaną ilość pary za pomocą przycisku sterowania ilością pary (mała, średnia lub duża). Zacznie migać wskaźnik wybranej ilości pary; po kilku minutach wskaźnik zacznie świecić światłem stałym i urządzenie będzie gotowe do wytwarzania pary. Wskaźnik temperatury Podczas nagrzewania żelazka świeci się wskaźnik temperatury. Po uzyskaniu Spód przez żelazko żądanej temperatury wskaźnik zgaśnie. Podczas korzystania 1. Zatyczka do odprowadzania wody z żelazka wskaźnik temperatury zapala się i gaśnie, wskazując stałe 2. Wkrętak utrzymywanie żądanej temperatury. Przycisk temperatury Wskaźnik braku wody 1. Pierwsze ustawienie (włókna syntetyczne/jedwab) Jeśli w zbiorniku będzie za mało wody, zaświeci się wskaźnik, rozlegną się 2. Drugie ustawienie (wełna) dwa sygnały dźwiękowe i generator pary przestanie działać. 3. Trzecie ustawienie (bawełna) Wskaźnik odkamieniania 4. Maksymalne ustawienie (len) Jeśli zaświeci się wskaźnik odkamieniania, należy wyczyścić generator pary. Panel sterowania Upewnij się, że generator pary całkowicie ostygł; wyjmij znajdujący się na 1. Wskaźnik zasilania spodzie generatora pary korek spustowy, opróżnij generator, a następnie...
Instrukcja obsługi PRzeD PIeRWSzym użycIem Przestroga: nie należy nigdy dotykać gorącej stopy żelazka! • Przed pierwszym użyciem usuń wszelkie naklejki i osłony ochronne. Prasowanie z parą • Postaw generator pary na stabilnej, poziomej i odpornej na ciepło 1. Odblokuj zbiornik na wodę za pomocą zwalniacza, wyciągnij zbiornik powierzchni. na wodę, wyjmij zatyczkę otworu do napełniania i wlej wodę. • Za pierwszym razem przeprasuj żelazkiem kawałek starego materiału w celu Używanie wody oczyszczonej o mniejszej zawartości wapnia wydłuży upewnienia się, że stopa żelazka i zbiornik na wodę są całkowicie czyste. okres żywotności urządzenia. Maksymalna pojemność zbiornika • Nie używaj nigdy generatora pary, gdy zbiornik na wodę jest pusty; na wodę wynosi 1,7 l; nie należy nigdy przekraczać maksymalnego napełnij go przed ponownym użyciem. poziomu wody. 2. W odpowiedni sposób umieść na miejscu wyjmowany zbiornik na uWaga: Normalnym zjawiskiem jest wydobywanie się specyficznego wodę. zapachu podczas używania urządzenia po raz pierwszy. Pojawi się on po 3. Postaw żelazko na podstawie generatora pary. chwili użytkowania. 4. Podłącz wtyczkę do gniazda elektrycznego i naciśnij przycisk zasilania; uWaga: Podczas używania żelazka po raz pierwszy z jego stopy mogą zacznie migać domyślny wskaźnik małej ilości pary. Przekręć pokrętło wydostawać się drobiny. Jest to normalne zjawisko; drobiny są nieszkodliwe, temperatury do pozycji żądanego ustawienia, w zależności od tkaniny, a ich wydobywanie się z żelazka powinno po chwili ustać.
√ odprowadzania wody należy upewnić się, że generator pary całkowicie ostygł. 5. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wylej wodę ze Uwaga: Znaczenie symbolu: tego ubrania nie można zbiornika i przechowuj żelazko na podstawce izolującej ciepło. prasować! 6. Owiń przewód doprowadzający parę i kabel zasilający wokół wgłębienia uwaga: Znaczenie symbolu: tego ubrania nie można prasować! do owijania kabla i zabezpiecz za pomocą zacisku kablowego. WSkazóWkI DoTyczące PRaSoWaNIa gWaRaNcja 1. Należy zawsze najpierw sprawdzić, czy do ubrania przymocowana jest • Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w wyniku: metka z instrukcjami dotyczącymi prasowania. Należy zawsze stosować o upadku urządzenia, się do instrukcji dotyczących prasowania. o technicznej modyfikacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub 2. Żelazko nagrzewa się szybciej niż studzi, dlatego też prasowanie należy inną osobę, zaczynać od ubrań wymagających najniższej temperatury, takich jak o niewłaściwego użytkowania urządzenia, ubrania z włókien syntetycznych. o normalnego zużywania się urządzenia. 3. Jeśli tkanina składa się z różnego rodzaju włókien, do prasowania mieszanki • Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego 24-miesięcznego tychże włókien należy zawsze wybierać najniższą temperaturę prasowania.
Page 44
Gwarancja ta jest wiążąca prawnie tylko na terenie Europy. Gwarancja ta • Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy nie unieważnia wytycznych dyrektywy europejskiej 1944/44CE. czy nieumiejętnego użytkowania. • Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można • Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez składać żadnych roszczeń gwarancyjnych. właściwy punkt sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za • Uszkodzenia spowodowane niestosowaniem się do instrukcji obsługi poniesione koszty. spowodują unieważnienie gwarancji, a za powstałe w wyniku tego WyTyczNe W zakReSIe ochRoNy uszkodzenia firma Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności. śRoDoWISka • Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno • Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń konserwacyjną wymaganą dla tego urządzenia. elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w • Jeśli urządzenie wymaga naprawy, naprawa powinna zostać zlecona instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, upoważnionej do tego firmie. z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling • Urządzenia tego nie można modyfikować ani zmieniać. zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem • Jeśli w ciągu 2 lat od daty zakupu wystąpią problemy, które są objęte...
Generatore di vapore Caro cliente, • Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti. Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità. • Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e piana. La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa • Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni o se vi sono utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni perdite.
Manuale utente DeScRIzIoNe Delle PaRTI • Sfilare la spina dalla presa quando non si utilizza l’apparecchio. • Nota: per evitare pericoli derivanti dal resettaggio accidentale della apparecchio termica, non alimentare l’apparecchio attraverso un dispositivo di 1. Pulsante di rilascio vapore commutazione esterna, come un timer, o collegato a un circuito che 2. Impugnatura del ferro viene attivato e disattivato periodicamente. 3. Piastra • Lasciar raffreddare l’apparecchio prima di rimuovere o sostituire parti. 4. Tappo di riempimento • Controllare che il cavo non penzoli sul bordo di un tavolo o un 5. Grilletto supporto, non entri in contatto con superfici calde e non entri 6. Maniglia del serbatoio dell'acqua in contatto con le parti calde dell’apparecchio. Non collocare 7. Serbatoio dell'acqua l’apparecchio sotto o vicino a tende, tendine ecc.. 8. Manopola di regolazione • Controllare che il cavo non entri in contatto con le parti calde della temperatura dell’apparecchio. 9. Indicatore della temperatura • Si consiglia di collocare un rivestimento termoresistente tra tavolo e 10. Cuscino per isolamento termico...
Page 47
Generatore di vapore Pulsanti di controllo del livello di vapore Selezionare il livello di vapore desiderato tramite i pulsanti di controllo del livello di vapore (basso, medio o alto). La spia di livello di vapore selezionato lampeggerà e dopo alcuni minuti rimarrà stabilmente accesa, indicando che l'apparecchio è pronto a generare il livello di vapore desiderato. Spia della temperatura Quando il ferro si sta riscaldando, la spia di temperatura si accende. Una Parte inferiore volta che il ferro raggiunge la temperatura selezionata, la spia si spegnerà. 1. Tappo dello scarico dell'acqua Durante l'uso l'indicatore della temperatura si accenderà e spegnerà 2. Avvitatore indicando che si sta mantenendo costantemente la temperatura desiderata. Pulsante della temperatura Spia di carenza di acqua 1. Prima impostazione (per fibre sintetiche / seta) In caso di carenza d'acqua nel serbatoio, la spia si illumina, seguita da due bip 2. Seconda impostazione (per lana) acustici che indicano che il generatore di vapore ha smesso di funzionare.
Manuale utente PRIma Del PRImo uTIlIzzo attenzione: Non toccare mai la piastra calda! • Prima del primo utilizzo rimuovere qualsiasi adesivo o copertura Stiratura a vapore protettiva. 1. Sbloccare il serbatoio dell'acqua con il grilletto ed estrarlo. Aprire • Posizionare il generatore di vapore su una superficie stabile, orizzontale il tappo di riempimento e riempire il serbatoio di acqua. L'uso di e resistente al calore. acqua depurata con una minore concentrazione di particelle di calcio • Per il primo utilizzo, usare il ferro su un vecchio pezzo di tessuto per verificare prolunga la durata dell'apparecchio. La capacità massima del serbatoio che la piastra e il serbatoio dell'acqua siano completamente puliti. di acqua è di 1,7L. Mai superare il livello massimo consentito dell'acqua. • Non utilizzare mai il generatore di vapore quando il serbatoio 2. Riposizionare il serbatoio d'acqua rimovibile in modo corretto. dell'acqua è vuoto. Ricaricarla prima di usarlo nuovamente. 3. Posizionare il ferro sulla base del generatore di vapore. 4. Posizionare il ferro sulla base del generatore di vapore. Ruotare la NoTa: Durante il primo utilizzo è normale avvertire uno strano odore manopola della temperatura sul valore desiderato, a seconda del fuoriuscire dall'unità. Questo cesserà dopo alcuni istanti. tessuto da stirare. La spia di temperatura si illuminerà. NoTa: È possibile che alcune particelle fuoriescano dalla piastra quando 5. L'acqua nel serbatoio verrà riscaldata. Dopo alcuni minuti, la spia di si utilizza il ferro per la prima volta. Si tratta di un normale fenomeno, le temperatura si spegnerà, indicando che la piastra ha raggiunto la...
Lana √ tappo di scarico in posizione. Accendere il dispositivo e verificare che la spia sia spenta. Cotone aTTeNzIoNe: Per evitare rischi di ustione, assicurarsi che il generatore di √ Lino vapore si sia completamente raffreddato prima di svitare il tappo di scarico dell'acqua. Nota: Il simbolo significa: il presente articolo non deve essere stirato! 5. Quando non si utilizza l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, svuotare il serbatoio e riporre il ferro sul cuscino di isolamento termico. Nota: Questo simbolo indica che l'articolo non può essere stirato! 6. Avvolgere il tubo del vapore e il cavo di alimentazione intorno alla scanalatura di avvolgimento del cavo e bloccarlo con il morsetto. gaRaNzIa Suggerimenti per la stiratura • Verificare sempre se il capo da stirare dispone di etichetta con le • Tristar non è responsabile dei danni causati da: istruzioni di stiratura. Seguire tali istruzioni in ogni caso quando o Caduta dell’apparecchio. disponibili. o Modifiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti. • Il ferro impiega meno tempo a riscaldarsi che non a raffreddarsi. o Uso improprio dell’apparecchio. Si consiglia dunque di cominciare a stirare i capi che richiedono o Normale usura dell’apparecchio. temperature più basse, come ad esempio le fibre sintetiche.
Page 50
• Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere valore legale solo per l’Europa e non annulla la direttiva europea effettuata da un rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro 1944/44CE. pagamento dei costi previsti. • Conservare sempre lo scontrino, senza di esso non si può utilizzare alcuna forma di garanzia. lINee guIDa PeR la PRoTezIoNe • Eventuali danni causati dal mancato rispetto delle indicazioni fornite amBIeNTale nel manuale di istruzioni annulleranno la garanzia. Tristar non è responsabile per qualsiasi danno conseguente. Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere • Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da gettato tra I rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza. un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche • La pulizia eseguita secondo le indicazioni di questo manuale è l’unica ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale manutenzione necessaria per questo apparecchio. di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema • Qualora l’apparecchio dovesse essere riparato, assicurarsi che la importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. riparazione venga eseguita da una ditta autorizzata. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del • Non si devono apportare modifiche o alterazioni all’apparecchio. nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai • Se si verificano problemi durante I 2 anni successivi all’acquisto, che punti di raccolta.
Page 51
Strykjärn med ånggenerator Käre kund, • Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta. • Använd den inte när apparaten har fallit, om det finns några tecken på Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs instruktionsmanualen skada eller om den läcker. noga så att du kan använda apparaten på bästa möjliga sätt. Denna manual • Rör inte de varma ytorna. Använd handtagen innehåller alla nödvändiga instruktioner och råd för användning, rengöring och • Använd aldrig apparaten oövervakad.
Användare BeSkRIVNINg aV DelaR • Obs: För att undvika risker med ofrivillig återställning av värmeskyddet får inte denna apparat kopplas till en extern kopplingsanordning, apparaten som till exempel en timer, eller kopplas till en krets som regelbundet 1. Ångfrigöringsknapp kopplas på eller av. 2. Strykjärnshandtag • Låt enheten svalna innan du tar loss eller byter ut lösa delar. 3. Stryksula • Kontrollera så att sladden inte hänger över bords- eller diskkanten, 4. Påfyllningslock att den inte rör vid varma ytor eller kommer i direkt kontakt med 5. Avtryckare apparatens varma delar. Placera inte apparaten under eller i närheten 6. Vattentankshandtag av gardiner, fönsterövertäckningar etc. 7. Vattentank • Kontrollera så att sladden inte rör vid apparatens varma delar. 8. Temperaturvred • Vi rekommenderar att du placerar ett värmeskydd mellan apparaten 9. Temperaturindikator och bordet (för att undvika brännmärken på bordet eller bordsduken). 10. Värmeisoleringskudde • Använd inte denna apparat i badrum eller nära en ho fylld med 11. Ånggenerator...
Page 53
Strykjärn med ånggenerator kontrollknappar för mängd ånga Välj önskad mängd ånga med kontrollknapparna för mängd ånga (låg, medium eller hög). Indikatorn för vald mängd ånga blinkar, efter några minuter lyser indikatorn konstant, apparaten är nu redo att ånga. Temperaturindikator När järnet värms upp, kommer temperaturindikatorn att tändas. När järnet nått önskad temperatur, kommer den att släckas. Vid användning kommer Botten temperaturindikatorn att blinka på och av för att hålla önskad temperatur. 1. Dräneringsvattenlock Indikator för brist på vatten 2. Skruvmejsel Om det finns lite vatten i tanken, kommer indikatorn att tändas, följt av två Temperaturknapp ljudsignaler, ånggeneratorn slutar arbeta. 1. Första inställningen (för syntetiska fibrer/silke) avkalkningsindikator 2. Andra inställningen (för ylle) Om avkalkningsindikatorn tänds, skall ånggeneratorn rengöras. Se till 3. Tredje inställningen (för bomull) att ånggeneratorn svalnat helt, vrid ur dräneringspluggen vid botten 4. Maximal inställning (för linne) av ånggeneratorn och töm den, skölj den med rent vatten och montera kontrollpanel tillbaka dräneringspluggen i sitt läge. Slå på enheten och indikatorn 1. Strömindikator kommer att släckas.
Användare INNaN FöRSTa aNVäNDNINgeN Ångstrykning 1. Lås upp vattentanken med utlösaren och dra ut vattentanken • Innan användning, ta bort eventuella klistermärken eller skyddande hölje. genom att öppna tanklocket och fyll den med vatten. Användning av • Placera ånggeneratorn på en stabil, horisontell värmebeständig yta. renat vatten med färre kalkpartiklar förlänger apparatens livslängd. • För första användningen, använd strykjärnet på en gammal bit tyg för Vattentankens maximala kapacitet är 1.7 l, överstig aldrig den att säkerställa att stryksulan och vattentanken är helt rena. maximala vattennivån. • Använd aldrig ånggeneratorn när vattentanken är tom, fyll den innan 2. Sätt tillbaka den löstagbara vattentanken ordentligt. du använder den på nytt. 3. Ställ strykjärnet på ånggeneratorns bas. oBS: Det är normalt att konstig lukt kommer ut från enheten vid första 4. Anslut kontakten till vägguttaget, tryck på strömbrytaren, användningen. Detta kommer att upphöra efter en kort stund. indikatorn för låg mängd ånga kommer att blinka som standard. oBS: Vissa partiklar kan komma ut ur stryksulan när du använder Vrid temperaturratten till önskad inställning, beroende på plaggets strykjärnet för första gången. Detta är normalt, partiklarna är ofarliga och material, temperaturindikatorn kommer att lysa. slutar komma ut ur järnet efter en kort stund. 5. Vattnet i tanken kommer att värmas upp, efter några minuter kommer oBS: När du slår på apparaten, kan ånggeneratorn avge ett temperaturindikatorn att slockna, vilket betyder att stryksulan uppnått pumpande ljud. Detta är normalt, ljudet betyder att vatten pumpas in i den valda temperaturen. Efter några minuter kommer vald indikator ånggeneratorn.
Bomull VaRNINg: För att undvika risk för skållning, se till att ånggeneratorn har √ Linne svalnat helt innan du skruvar av dräneringsvattenlocket. 5. När du inte använder apparaten under en längre tid, häll ut vattnet i Obs: Symbolen betyder: Denna artikel får inte strykas! tanken, och förvara strykjärnet på den värmeisolerande kudden. 6. Linda ångslangen och strömsladden runt sladdlindningsspåret och fäst obs: Symbolen betyder: Denna artikel får inte strykas! med sladdklämman. gaRaNTI STRykNINgSTIPS • Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av: 1. Kontrollera alltid först om en etikett med strykråd är fäst vid artikeln. o Att apparaten har fallit ned Följ dessa strykinstruktioner i alla fall. o Att apparaten har ändrats tekniskt av ägaren eller tredje person 2. Strykjärnet värms upp snabbare än det kyls ner, därför bör du börja o Att apparaten har används felaktigt stryka de artiklar som kräver den lägsta temperaturen som de gjorda o Att apparaten har råkat ut för normalt slitage av syntetisk fiber. • Genom att reparation utförs kommer inte den ursprungliga 3. Om tyget utgörs av olika typer av fibrer, välj alltid den lägsta garantitiden på 24 månader att förlängas, och inte heller rätten till en stryktemperaturen för att stryka sammansättningen av dessa fibrer. ny uppfyllande garanti. Denna garanti gäller endast på europeisk mark. Denna garanti upphäver inte det europeiska direktivet 1944/44CE.
Page 56
Användare RIkTlINjeR FöR SkyDDaNDe aV mIljöN • Spara alltid ditt kvitto, utan kvittot kan du inte göra anspråk på någon som helst garanti. Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när • Skador som orsakats av att bruksanvisningen inte följts leder till att den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation garantin ogiltigförklaras. Om detta leder till följdskador kan Tristar inte för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen hållas ansvariga. på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam • Tristar kan inte hållas ansvariga för materiell skada eller personskada som på denna viktiga fråga. Materialen som används i denna apparat kan orsakas av felaktig användning eller av att säkerhetsanvisningarna inte följts. återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats • Rengöringen som nämns i denna bruksanvisning är det enda underhåll för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det finns som behövs utföras för denna apparat. insamlingsställen. • Om apparaten behöver repareras måste detta utföras av en Förpackningen auktoriserad firma. • Denna apparat får inte modifieras eller ändras. Förpackningen består av 100 % återvinningsbart material, lämna in • Om det uppstår problem med apparaten inom 2 år från inköpsdatumet förpackningen uppdelad. och dessa täcks av fabriksgarantin kan du gå till inköpsstället och byta Produkten ut apparaten mot en ny.
Need help?
Do you have a question about the ST-8915 and is the answer not in the manual?
Questions and answers