Schäfer R 3000 Assembly Instructions Manual

Schäfer R 3000 Assembly Instructions Manual

Modular shelving
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

MONTAGE- UND
BEDIENUNGSANLEITUNG
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Fachbodenregal R 3000
Modular Shelving R 3000
Rayonnages à étagères R 3000
43

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the R 3000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Schäfer R 3000

  • Page 1 MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE Fachbodenregal R 3000 Modular Shelving R 3000 Rayonnages à étagères R 3000...
  • Page 2: Table Of Contents

    1 Inhalt 1 Content 1 Sommaire Seite Page page Warnhinweise .........2 Warning notes ........2 Avertissements .......... 2 Sicherheitshinweise .......3 Safety measures ........3 Consignes de sécurité ......3 Prüfung Fußboden und Boden- Checking the floor and floor Contrôle du sol et des tolérances toleranzen DIN 18 202 ......4 tolerances DIN 18 202 ......4 du sol DIN 18 202 ........
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    3 Sicherheitshinweise 3 Safety measures 3 Consignes de sécurité Das Aufstellen der Regale beginnt damit, The assembly of the shelving begins Commencer le montage du dass zunächst zwei Rahmen im Abstand with two frames dis tanced by the shel- rayonnage en écartant les échelles der Fachböden aufgerichtet werden.
  • Page 4: Prüfung Fußboden Und Bodentoleranzen Din 18 202

    4 Prüfung Fußboden 4 Checking the floor 4 Contrôle du sol et und Bodentoleranzen and floor tolerances des tolérances du DIN 18 202 DIN 18202 sol DIN 18 202 Vor der Aufstellung von Regaleinrich- Before erecting the shelves please check Procéder aux contrôles suivants avant de tungen prüfen Sie commencer l‘installation...
  • Page 5: Bedien- Und Nutzungs Hinweise

    6 Bedien- und 6 Maintenance and 6 Conseils d‘utilisation Nutzungs hinweise user guidelines et de manipulation Regalanlagen dürfen nur nach den ihrer Shelves can only be loaded according to Les installations de rayonnage ne peu- Bestimmung zugrunde liegenden Maßga- the design specifications. The loading of vent être chargées anarchiquement.
  • Page 6 Beim Einlagern des Lager gutes sind When loading storage goods, dynamic Des facteurs de charge dyna- dynamische Lastfaktoren zu vermei- load forces should be avoided. miques doivent être évités lors de den. l’entreposage des produits stockés. Protection against drivers Anfahrschutz Avoidance of damage to shelves and Protection de pieds d’échelle Vermeidung von Regalschäden durch...
  • Page 7: Übersicht

    7 Übersicht / Overview / Vue d’ensemble 15 14 12 9 13 1 Regalständer 1 Upright 1 Echelle 2 Gangbeschilderung 2 Gangway sign 2 Pancarte d’allée 3 Fachboden 3 Shelves 3 Etagère 4 Gitter-Rückwand 4 Mesh back panel 4 Panneau de fond grillagé 5 Kreuzverband 5 Cross braces 5 Croisillon...
  • Page 8: Regalständer

    8 Regalständer / Shelving uprights / Composition d‘une échelle Abschlusskappe St 4,8 x 19 Fußplatte Top cap Footplate Capuchons d' Platine extrémites Regalständer Upright Echelle Regalständer Upright Echelle Schottsteg Bulkheads Entretoises Regalständer Upright Echelle Fußplatte Fußplatte Footplate Footplate Platines Platine St 4,8 x 16 Abschlusskappe Top Cap...
  • Page 9: Regalhöhen Und Schottstegabstände .8 9 Regalaufbau

    9 Regalaufbau / Assembly of the shelving units / Montage d‘une travée de rayonnage Grundfeld / Starter unit / Travée de base Anbaufeld / Extension unit / Travée complémen- taire Fachbo- Shelf Etagère Regalstän- Upright Echelle Kreuzver- band Cross braces Croisillon Anbaufeld Extension unit...
  • Page 10: Kreuzverband

    10 Kreuzverband / Cross bracing / Croisillon Kreuzverbände werden zwecks Horizontalaussteifung im 1. und in jedem weiteren 3. Regal- feld in Höhe der Schottstege und den entsprechend platzierten Fachböden eingesetzt. Fachboden Shelf Cross braces are placed for horizontal support in 1 and in every 3 shelving fields to the Etagère height of the bulkheads and the correspondingly placed shelf.
  • Page 11: 11 Seitenwand Und Rückwand Außen Mit Halteleisten Und U-Schienen

    11 Seitenwand und Rückwand außen mit Halteleisten und U-Schienen / Outer side panels and back panels with holding brackets and U-Profile / Positionnement des panneaux de fond tôlés et accessoires de maintien Regalhöhen, Rückwandhöhen und Halteleisten Shelving height, height of back panel and bracket Positionnement des butées arrières et des profilés de maintien U-Schiene U-Profile...
  • Page 12: Rückwand Außen

    11.2 Rückwand außen / Outer back panel / Montage des panneaux de fond externes Achtung Bei Regalfeldern mit Kreuz verband Halteleiste oben oberhalb und unten Halteleiste unterhalb der Kreuzverbandlaschen einhängen. Holding bracket Butée arrière Warning For shelf sections that have cross braces click mainstays into place above and below the cross brace.
  • Page 13: 12 Rückwand Innen Und

    12 Rückwand innen und Rahmenverbinder / Inner back panel and row spacers / Positionnement des liaisons d‘échelles selon la hauteur du rayonnage Anordnung und Abstände der Rahmenverbinder Setting and distance of row spacers Distance entre échelles double face Rahmenverbinder Rückwand innen Row Spacers Inner back panel Liaison entre échelles...
  • Page 14: Gitter-Seiten- Und Gitter-Rückwände

    13 Gitter-Seiten- und Gitter-Rückwände / Mesh side and mesh back panels / Positionnement des panneaux de fond grillagés et accessoires de maintien Kabelbinder nur bei Gitter-Rückwand Anzahl der Klammern, Haltefedern Kabelbinder bei unterschiedlichen Regalhöhen Cable tie only at mesh back panel Number of plastic clips, steel clips cable ties at different shelving heights Quantité...
  • Page 15: Seitenwand Außen (Gelocht)

    Regalständer Upright Echelle Gitterrückwand Regalständer Mesh back panel Upright Panneau de fond Echelle grillagé Haltefedern Steel clips Clips en Haltefedern acier Steel clips Clips en acier Gitterrückwand Mesh back panel Panneau de fond grillagé Kabelbinder Cable tie Collier nylon Kabelbinder Cable tie Collier nylon Gitterrückwand...
  • Page 16: Zubehör

    15 Zubehör / Accessories / Montage des accessoires 15.1 Sockelblende / Plinth rails / Montage des plinthes de socle Fachboden Shelf Etagère Fachboden Shelf Etagère Sockelblende Plinth rails Plinthe de socle Sockelblende Plinth rails Plinthe de socle...
  • Page 17: Trennwände

    15.2 Trennwände / Shelf dividers / Montage des parois séparatrices Durchgehende Trennwand Full height divider Parois séparatrices fixes Freistehende Trennwand Free standing divider Paroi séparatrice libre Fachboden Shelf Etagère 15.3 Durchschubsicherungsleiste / Back stop rails / Montage des butées arrière de sécurité Klammer Clip Clips...
  • Page 18: Brückenleiste

    Die Prägungen mit dem Bezug auf R The stamping relating to R 4000 is also (droit). 4000 sind gleichermaßen gültig für das valid for the R 3000 shelving. Les impressions spécifiques du rayon- Regal R 3000. nage R 4000 sont valables pour le rayonnage R 3000.
  • Page 19: Schublade

    Regalständer Upright Regalständer Echelle Upright Echelle Einhängeprofil Support profile Support glissière Teleskopschiene Telescopic rails Glissière Teleskopschiene Telescopic rails Glissière Einhängeprofil Support profile Support glissière 15.7 Schublade / Drawer / Tiroir Nocke der Teleskopschiene Telescopic rail tappet Ergot de glissière Nocke der Teleskopschiene Telescopic rail tappet Ergot de glissière Teleskopschiene...
  • Page 20: 15.8 Schubladenunterteilung, Höhe 100 Mm

    15.8 Schubladenunterteilung, Höhe 100 mm / Drawer dividers, Height 100 mm / Montage des compartiments de tiroirs, hauteur 100 mm Trennblechhalter Divider holders Supports de parois séparatrices Schublade Drawer Tiroir Trennblech Divider Paroi séparatrice Trennblechhalter Schublade Divider holders Drawer Support de parois Tiroir séparatrices Trennblechhalter...
  • Page 21: Schubladenunterteilung, Höhe 200 Mm

    15.9 Schubladenunterteilung, Höhe 200 mm / Drawer dividers, Height 200 mm / Montage des compartiments de tiroirs, hauteur 200 mm Trennblechhalter Divider holders Supports de parois Trennblechhalter séparatrices Divider holders Supports de parois séparatrices Schublade Drawer Tiroir Trennblechhalter Divider holders Trennblech Supports de Divider...
  • Page 22: Auszugboden

    15.10 Auszugboden / Extendable shelf / Montage des étagères coulissantes Auszugboden Teleskopschiene Extendable shelf Telescopic rails Etagère coulissante Glissière Nocke Teleskop- Auszugboden schiene Extendable shelf Telescopic rail Etagère coulissante tappet Teleskopschiene Ergot de glissière Telescopic rails Glissière Auszugboden Extendable shelf Etagère coulissante Nocke Teleskopschiene Telescopic rail tappet...
  • Page 23: Lagerwannen

    Fachboden Shelf Etagère Regalständer Upright Längsverband Echelle Horizontal brace Traverse longitudinale 15.12.1 Lagerwannen / Storage trays / Montage des gondoles de stockage (accrochage direct) Regalständer M1+M2 Upright Echelles M1+M2 Lagerwanne Storage tray Gondole de sto- ckage Lagerwanne Storage tray Regalständer Gondole de Trennwand Upright...
  • Page 24: Gangbeschilderung

    Trennwand Divider Paroi séparatrice Lagerwanne Storage tray Gondole de stockage Lagerwanne Auflageprofil Storage tray Storage tray support Gondole de Rail support stockage 15.13 Gangbeschilderung / Aisle signs / Pancarte d’allée Regalständer Regalständer Upright Upright Echelles Echelle Gangbeschilderung für Quergänge Gangbeschilderung für Längsgänge Aisle signs for horizontal walkways Aisle signs for lengthwise walkways Pancarte d’allée pour allées transversales...
  • Page 25: Flügeltürjustierung

    Scharnierleiste Hinge trim Profilés d‘accrochage supérieurs M8 x 45 DIN 603 Fachboden Fachboden Shelf Shelf Etagère Etagère M8 x 50 Flügeltür Double door Scharnierleiste Portes battantes Hinge trim Profilé d‘accrochage supérieur Flügeltür Double door Portes battantes Scharnierleiste Hinge trim Profilé d‘accrochage inférieur 16.2 Flügeltürjustierung / Adjustment for double door / Réglage des portes Scharnierversteller...
  • Page 26: Reduzierte Flügeltür In Der 1. Ebene

    16.3 Reduzierte Flügeltür in der 1. Ebene / Double door (reduced height) at 1 st level / Montage portes à double battant sur système multi-niveaux Achtung Bei mehrgeschossigen Scharnierleiste Regaleinrichtungen kön- Hinge trim Profilé d‘accrochage nen ge schoss- supérieur höhenbedingt verkürzte Türen eingesetzt werden.
  • Page 27: Sicherheitszubehör

    Sicherheitszubehör / Safety accessories / Accessoires de sécurité 17.1 Bodenbefestigung von Regalständer/ Securing to the ground / Ancrage mécanique M6 x 50 Dübel Plug Cheville 17.2 Eckschutz / Corner protector / Protection d'angle Eckschutz Corner protector Protection d'angle 17.3 Rammschutz / Buffers / Protection anti-collision M12 DIN 934 M12 x 30 ISO 7380...
  • Page 28: 17.4 Befestigung Von Eckschutz Oder Holmschutz Mit Verbundanker

    17.4 Befestigung von Eckschutz oder Holmschutz mit Verbundanker Fixing of corner protection or crash barrier with floor anchor Fixation au sol - ancrage chimique Eckschutz oder Holmschutz Fixer les protections d’angle mit Verbundanker M16 befe- ou les traverses de sécurité stigen avec des chevilles chimiques M16.

Table of Contents