Advertisement

Quick Links

GB
Instructions for use
AR
DK
Brugsanvisning
FR
Mode d'emploi
ID
Petunjuk Penggunaan
NO
Bruksanvisning
RO
Instructiuni de folosire
SK
Inštrukcie na používanie
P1NT10
NL
‫تعليمات االستخدام‬
BA
ES
GR
LT
PL
SE
UA
Gebruiksaanwijzing
Uputstvo za upotrebu
Instrucciones de uso
Oδηγίες χρήσης
Naudojimo instrukcijos
Instrukcja użycia
Bruksanvisning
Інструкція із застосування
DE
Gebrauchsanweisung
CZ
Návod k použití
FI
Käyttöohje
HR
Upute za uporabu
LV
Lietošanas instrukcija
PT
Instruções de uso
SI
Navodila za uporabo

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the P1NT10 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for OxMed International P1NT10

  • Page 1 Návod k použití Brugsanvisning Instrucciones de uso Käyttöohje Mode d'emploi Oδηγίες χρήσης Upute za uporabu Petunjuk Penggunaan Naudojimo instrukcijos Lietošanas instrukcija Bruksanvisning Instrukcja użycia Instruções de uso Instructiuni de folosire Bruksanvisning Navodila za uporabo Inštrukcie na používanie Інструкція із застосування P1NT10...
  • Page 3 GB - Instructions for use Intended Use, Product Description and Material Information Ostomy pouches are used to collect waste from the body and are usually attached to the skin over a surgically made stoma. Zensiv Ostomy products are a range of 1-piece and 2-piece ostomy pouches and 2-piece flanges in various sizes and shapes. All 1-piece pouches and 2-piece flanges feature a skin friendly hydrocolloid wafer for adhesion to the body and this is protected before use with a release film that shows a cutting guide.
  • Page 4 Close the outlet First make sure that the clamp or ‘velcro’ type closure is closed safely. For the clamp: Place the clamp at the tail of the pouch. Fold the end of the tail once over the clamp and make sure that the film of the tail is smooth to ensure that the outlet tail is in the right position and press the clamp firmly.
  • Page 5 Aanbrengen van het zakje Verwijder de beschermfolie van de huidplaat. Vouw de huidplaat halverwege en plaats de opening aan de onderkant van de stoma. Strek de huid van de buik met een platte hand en plaats de huidplaat over de stoma in de juiste positie. Druk de hydrocolloïde huidplaat goed aan rondom de stoma, zodat deze goed hecht en zorg er voor dat de huidplaat goed vastzit.
  • Page 6 Bereiten Sie Ihre Haut vor Stützen Sie die Haut und entfernen Sie den Flansch vorsichtig, nicht abreißen, sondern die Haut vom Flansch wegdrücken, gegebenenfalls eine befeuchtete Mullbinde verwenden. Die Haut um Ihr Stoma mit warmem und nicht parfümiertem Wasser waschen. Zur Reinigung Ihrer Haut keine Mittel verwenden, die Alkohol, Parfüm oder Ether enthalten, da diese die Haut beschädigen können.
  • Page 7 ‫مدة الصالحية‬ .‫االستخدام بحلول تاريخ انتهاء الصالحية المدون على الملصق‬ ‫اجمع موادك‬ (‫تأكد من أن جميع المواد الضرورية جاهزة اجمع دليل القياس ، ومقص ، وقلم ، وشاش رطب وجاف وكيس الفغر )ستوما‬ .‫كل القطعتين‬ ‫اتر المفاس المناسب‬ ‫قم بقياس فتحة الفغر ستوما باستخدام دليل قياس وقص )إذا لزم أالمر( الحافة إلى الحجم الصحيح للفتحه. تأكد من اختيار الحجم المناسب بحيث تبقى الفتحه والجلد المحيط بصحة جيدة. اترك مسافة ال تقل‬ ‫عن...
  • Page 8: Cz - Návod K Použití

    Uslovi skladištenja Proizvodi se čuvaju na hladnom i suhom mjestu, na temperaturi od 0°C do 27°C, kako je navedeno i na etiketi proizvoda. Ozbiljni slučajevi Ako se zbog upotrebe proizvoda dogodi ozbiljan incident, molimo da to odmah prijavite proizvođaču i nadležnom tijelu u državi u kojoj živite. Rok trajanja Rok trajanja naveden na etiketi.
  • Page 9 Varování – bezpečnostní opatření - Každý sáček je pouze na jedno použití. Nepoužívejte opakovaně. Opakované použití může vést ke křížové kontaminaci. - Používejte pouze podle pokynů zdravotnického pracovníka. - Před použitím si přečtěte návod k použití. - Pokud se při používání sáčků vyskytnou alergické reakce nebo problémy, přerušte jejich používání a kontaktujte zdravotnického pracovníka. Kontraindikace Tyto pomůcky by neměla používat osoba se známou citlivostí...
  • Page 10 DK - Brugsanvisning Tilsigtet anvendelse, produktbeskrivelse og materialeinformation Stomiposer bruges til at opsamle affaldsprodukter fra kroppen og er normalt fastgjort til huden over en kirurgisk fremstillet stomi. Zensiv Ostomy-produkter er en serie med stomiposer i 1 og 2 dele og 2-delte flanger i forskellige størrelser og former. Alle poser i 1 del og 2-delte flanger har en hudvenlig hydrokolloid-pude til fastgørelse til kroppen, og den er beskyttet inden brug med en frigivelsesfilm, der viser en klippevejledning.
  • Page 11: Es - Instrucciones De Uso

    Luk udløbet Sørg først for, at klemmen eller ”velcro”-lukningen er sikkert lukket. For klemmen: Anbring klemmen bag på posen. Fold enden af halen én gang over klemmen og sørg for, at halens film er glat for at sikre, at udløbshalen er i den rigtige position, og tryk på klemmen. Klemmerne kan genbruges. For metaltråde: Tag frigørelsesfilmen af metaltråden.
  • Page 12 Colocación de la bolsa Retire el papel protector del apósito. Doble el apósito por la mitad y coloque la apertura de este por encima del estoma. Estire la piel abdominal con la mano plana y coloque el apósito sobre el estoma en la posición correcta. Presione suavemente por encima del apósito alrededor del estoma para asegurar que se fija firmemente.
  • Page 13 Pussin liittäminen yösäiliöön Pussissa on yleishana. Tämä hana voidaan liittää melkein minkä tahansa tyyppiseen ja tuotemerkkiseen yösäiliöön. Avaa pussin hana ja liitä se yösäiliön liittimeen ja varmista, että liitos on pitävä. Tarkastusikkuna Avaa näin: Avaa tarkastusikkuna käyttäen mukana toimitettua läppää ja vedä luukku auki. Pidä samalla pussia tukevasti paikallaan toisella kädellä. Varmista, että...
  • Page 14 Le choix de la bonne tailles Mesurez votre stomie avec un guide de mesure et coupez (si nécessaire) le support à la taille de la stomie de sorte que la stomie et la peau environnante restera saine. Prévoyez un espace maximum de 2 mm entre votre stomie et le support pour un ajustement sûr et correct. Si la taille est trop grande, vos selles endommageront la peau et Si la taille est trop petite, la bride endommagera la stomie.
  • Page 15 Αντενδείξεις Τα προϊόντα δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται από ασθενείς με γνωστή ευαισθησία στα ακόλουθα υλικά: πολυαιθυλένιο, πολυαμίδιο, ιατρικός άνθρακας, συνθετικά πολυμερή, αιθυλένιο, οξικός βινυλεστέρας, πολυπροπυλένιο, πολυεστέρας, πολυισοβουτυλένιο, καρβοξυμεθυλική κυτταρίνη, πηκτίνη ή γλυκερίνη. Συνθήκες Αποθήκευσης Τα προϊόντα αποθηκεύονται κατά προτίμηση σε δροσερό και ξηρό μέρος, με ένδειξη θερμοκρασίας από 0ο έως 27ο βαθμούς Κελσίου, όπως αναγράφεται...
  • Page 16: Hr - Upute Za Uporabu

    HR - Upute za uporabu Predviđena uporaba, opis sustava i podaci o materijalu Vrećice za stomu koriste se za sakupljanje otpadnih tvari iz tijela i obično se privijaju uz kožu preko kirurškim putem napravljene stome. Proizvodi tvrtke Zensiv Ostomy uključuju niz jednodijelnih i dvodijelnih vrećica za stomu i dvodijelnih prirubnica u raznim veličinama i oblicima. Sve jednodijelne vrećice i dvodijelne prirubnice imaju hidrokoloidnu prianjajuću površinu koja ne oštećuje kožu te je zaštićena filmom s oznakom za rezanje.
  • Page 17 Zatvorite ispust Provjerite jesu li stezaljka ili remen „na čičak” pričvršćeni. Za stezaljku: Pričvrstite stezaljku na stražnju stranu vrećice Savijte kraj vrećice oko stezaljke i provjerite je li površina kraja glatka kako bi ispust bio u pravom položaju te čvrsto pritisnite stezaljku. Stezaljke su za višekratnu uporabu. Za metalne trakice: Skinite zaštitni film s metalne trakice.
  • Page 18: Lt - Naudojimo Instrukcijos

    Sesuaikan kantong Anda Lepaskan kertas pelepas flensa. Lipat flange setengah dan tempatkan bukaan di bagian bawah stoma. Regangkan kulit perut Anda dengan tangan rata dan tarik seluruh flensa di atas stoma ke posisi yang tepat. Kerjakan di sekitar stoma sehingga hidrokoloid akan menempel pada kulit dan pastikan flensanya aman.
  • Page 19: Lietošanas Instrukcija

    Maišelio prijungimas prie naktinio surinkimo maišelio Maišelyje yra universalus kranelis. Šį kranelį galima prijungti prie beveik bet kokio tipo ir prekės ženklo naktinio surinkimo maišelio. Atidarykite maišelio kranelį, prijunkite jį prie naktinio surinkimo maišelio jungties ir įsitikinkite, kad jungtis sujungta tvirtai. Tikrinimo langelis Atidarymas: atidarykite tikrinimo langelį...
  • Page 20 Pareizā izmēra izvēle Izmēriet savu stomu ar izmēru rādītāju un izgrieziet (ja nepieciešams) pamatni atbilstoši stomas izmēram. Pārliecinieties, vai esat izvēlējies pareizo izmēru, lai stoma un apkārtējā āda paliktu vesela. Lai droši un pareizi sastiprinātu stomu un pamatni, atstājiet starp tām ne vairāk kā 2 mm atstarpi. Ja izmērs ir pārāk liels, fēces sabojās ādu.
  • Page 21 Alvorlige hendelser Om en alvorlig hendelse skulle oppstå som følge av at du bruker produktet, vennligst rapporter dette umiddelbart til leverandøren og til rett myndighet i det landet du bor. Holdbarthetstid Bruk før utløpsdato som er angitt på pakken. Forbered dine produkter Sørg for at alle nødvendige produkter er klare til bruk.
  • Page 22 Ostrzezenia i srodki ostroznosci - Każdy worek jest przeznaczony wyłącznie do jednorazowego użytku. Nie używać ponownie. Ponowne użycie może prowadzić do zanieczyszczenia krzyżowego. - Stosować wyłącznie zgodnie z zaleceniami pracownika ochrony zdrowia. - Przed użyciem przeczytać instrukcję. - Jeśli podczas używania worków wystąpią jakiekolwiek reakcje alergiczne lub problemy, należy przerwać korzystanie z nich i skontaktować się z pracownikiem ochrony zdrowia.
  • Page 23: Pt - Instruções De Uso

    PT - Instruções de uso Uso pretendido, descrição do produto e informações de materiais Bolsas para ostomia são usadas para coletar resíduos do corpo e geralmente são fixadas à pele sobre um estoma realizado cirurgicamente. A gama de produtos Zensiv Ostomy contém bolsas para ostomia de 1 e 2 peças e flanges de 2 peças em vários tamanhos e formas. Todas as bolsas de 1 peça e flanges de 2 peças apresentam um wafer hidrocolóide que não agride a pele, para adesão ao corpo, e, antes do uso, é...
  • Page 24 Esvazie sua bolsa usando o fecho tipo 'velcro' Levante a extremidade traseira da bolsa e abra a bolsa. Esvazie o conteúdo de sua bolsa no WC. Feche a saída Primeiro, certifique-se de que a braçadeira ou fecho do tipo 'velcro' está fechado com segurança. Para a braçadeira: Coloque a braçadeira na extremidade traseira da bolsa.
  • Page 25 Fereastra de acces Pentru a deschide: Deschideți fereastra de acces folosind deschizătoarea furnizată și trageți pentru a deschide. Țineți punga ferm cu cealaltă mână în timp ce faceți acest lucru. Asigurați-vă că punga este golită înainte de a deschide fereastra de acces. Dacă acest lucru nu este posibil, țineți punga cu grijă...
  • Page 26: Si - Navodila Za Uporabo

    Förbered din hud Stöd huden och ta bort plattan försiktigt, riv inte av den utan skjut tillbaka huden från plattan, använd vid behov en våt gasbinda. Tvätta huden som omger stomin med varmt och oparfymerat vatten. Använd inte något som innehåller alkohol, parfym eller eter för att rengöra huden eftersom det kan orsaka skador.
  • Page 27 Pripravite vse potrebne pripomočke Prepričajte se, da so vsi potrebni pripomočki pripravljeni za uporabo. Potrebujete merilni pripomoček, škarje, pisalo, mokro in suho gazo in vrečko za stomo. Izberite pravo velikost Z merilnim pripomočkom izmerite svojo stomo in (po potrebi) odrežite prirobnico, da bo njena velikost ustrezala velikosti vaše stome. Izberite pravo velikost, da bo vaša stoma in koža okoli nje ostala zdrava.
  • Page 28 Podmienky skladovania Produkty je najlepšie skladovat' na chladnom suchom mieste s regulovaním teploty od 0°C do 27°C, ako je uvedené na obale produktu. Závažné nežiaduce udalosti Ak v dôsledku používania nastane závažná nežiaduca udalosť, ihneď to ohláste výrobcovi a príslušnému orgánu v krajine vášho bydliska. Doba použitel'nosti Používajte do dátumu exspirácie uvedeného na obale.
  • Page 29 UA - Інструкція із застосування Показання, опис продукту, інформація про склад Калоприймачі стомічні призначені для збору кишкових виділень, що виділяються з тіла людини. Калоприймач зазвичай кріпиться навколо стоми, яка сформована хірургічним шляхом. Калоприймачі Zensiv (Зенсів) можуть бути однокомпонентні та двокомпонентні. Пластини двокомпонентних калоприймачів можуть бути різних...
  • Page 30 Дренуючий кран та гнучкий затискач Якщо в дренуючому крані немає необхідності, він може бути зрізаний, після чого може бути використаний затискач на липучках (велкро). Випорожнення мішка з затискачем на липучках (велкро) Візьміть кінець мішка і відкрийте його. Випорожніть вміст мішка в туалет. Закрийте...
  • Page 31 Oxmed International GmbH Groendahlscher Weg 87 46446Emmerich am Rhein Germany...

Table of Contents