Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vor dem Benutzen
  • Reinigung und Pflege
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Avant L'utilisation
  • Usage Prévu
  • Mise en Service
  • Nettoyage et Entretien
  • Advertencias de Seguridad Importantes
  • Antes de Usarlo
  • Indicaciones de Seguridad
  • Uso Previsto
  • Puesta en Funcionamiento
  • Limpieza y Cuidados
  • Accesorios Especiales
  • Prima Dell'uso
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Prima Messa in Servizio
  • Pulizia E Manutenzione
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Vóór Het Gebruik
  • In Gebruik Nemen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Inden Ibrugtagning
  • Rengøring Og Pleje
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Före Användning
  • Rengöring Och Skötsel
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Ennen Käyttöä
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Viktige Sikkerhetsanvisninger
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Consumer Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

WMF Profi Plus
DE
Gebrauchsanweisung
Küchenmaschine
EN
Operating Manual
Kitchenmachine
Mode d'emploi
FR
Robot de cuisine
Instrucciones de uso
ES
Robot de cocina
Istruzioni per l'uso
IT
Robot da cucina
Gebruiksaanwijzing
NL
Keukenmachine
DA
6
Brugsanvisning
Foodprocessor
14
SV
Användarguide
Matberedare
22
Käyttöohje
FI
Monitoimikone
30
Bruksanvisning
NO
Kjøkkenmaskin
38
44
50
56
62
68

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Profi Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MWf Profi Plus

  • Page 1 WMF Profi Plus Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Küchenmaschine Foodprocessor Operating Manual Användarguide Kitchenmachine Matberedare Mode d’emploi Käyttöohje Robot de cuisine Monitoimikone Instrucciones de uso Bruksanvisning Robot de cocina Kjøkkenmaskin Istruzioni per l’uso Robot da cucina Gebruiksaanwijzing Keukenmachine...
  • Page 3 Geräteaufbau Componenti Laitteen osat 1. Frontaufnahme 1. Alloggiamento frontale 1. Etukiinnitin 2. Aufnahme für Rührwerkzeuge 2. Alloggiamento per gli agitatori 2. Sekoitustyökalujen kiinnitin 3. Mixschüssel (5 Liter) 3. Ciotola per mescolare (5 litri) 3. Sekoituskulho (5 litraa) 4. Spritzschutz 4. Paraspruzzi 4.
  • Page 4: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Küchenmaschine ▪ Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- Wichtige Sicherheitshinweise dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: ⋅ in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerb- ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, senso- lichen Bereichen;...
  • Page 5 Rührwerkzeuge Sicherheitshinweise Werkzeug Geschwindigkeitsstufe Verwendungsbeispiele empfohlene Betriebszeit Gefährliche Netzspannung! Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung kann zu elektrischem Stromschlag führen. Flachrührer leichte bis normale Teige ▪ Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose anschließen. Zuleitung und Stecker müssen trocken sein. Kuchenteig/Rührteig 40-80 Sek.
  • Page 6 Hinweis: Vermehrtes Abkratzen der Zutaten von der Schüssel ist durch die spezielle Konstruktion des Spritzschutz Flachrührers und der Schüssel in Verbindung mit dem planetarischen Rührsystem nicht notwendig. ▪ Schieben Sie den Arretierhebel des Rührarms nach oben und halten Sie diesen. Kippen Sie gleich- Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler immer in die Aus-Position (0) und ziehen Sie den Netzstecker zeitig den Rührarm nach hinten bis er einrastet.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2009/125/EU. Geschwindigkeitsregler auf die Aus-Position (0) stellen und Netzstecker ziehen. Das Gerät nicht in Wasser tauchen, sondern mit einem feuchten Tuch, dem etwas Spülmittel beigegeben wird, abwischen und anschließend trockenreiben. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Keine scharfen und scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
  • Page 8: Important Safety Information

    Operating Manual Kitchenmachine ▪ Be careful of the sharp cutting blades during handling (danger of Important safety information injury!) as well as when filling/emptying the container or when cleaning. ▪ Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory ▪...
  • Page 9 Start-up Danger for children / due to incorrect operation! Children are often unable to recognise danger or they underestimate it. Remove all packaging from the appliance. Improper handling of the appliance may lead to injury. Clean the device before use as described in the chapter on “Cleaning and Care”. ▪...
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Soft start Thanks to the soft start, the appliance always begins to operate at a low speed, irrespective of the Turn the speed regulator to the Off position (0) and remove the plug from the mains supply. Do not selected speed.
  • Page 11 For UK use only The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2009/125/EU. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
  • Page 12: Consignes De Sécurité Importantes

    Mode d’emploi Robot de cuisine ⋅ dans des chambres d’hôtes. Consignes de sécurité importantes L’appareil n’est pas conçu pour un usage purement commercial. ▪ Attention en manipulant les lames tranchantes (risque de blessure !), ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales en remplissant/vidant le récipient ou en nettoyant.
  • Page 13: Usage Prévu

    Ustensiles Usage prévu N’employez l’appareil que pour remuer, mélanger, pétrir et battre des denrées alimentaires. L’appareil ne doit pas être utilisé pour le traitement d’autres matières comme des peintures ou des vernis. Instrument Niveau de vitesse Exemples d’utilisation Durée recommandée Danger pour les enfants/du fait d’erreur de manipulation ! Les enfants n’ont souvent pas conscience du danger ou le sous-estiment.
  • Page 14: Mise En Service

    Mise en service Fonction Mélange délicat Retirez tous les éléments d’emballage de l’appareil. La fonction Mélange délicat vous permet d’incorporer des ingrédients légers ou liquides à des Avant d’utiliser l’appareil, nettoyez-le comme décrit dans le chapitre « Nettoyage et entretien ». mélanges lourds (p.
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    Protection contre la surcharge L’appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/EU et 2009/125/EU. L’appareil est équipé d’une protection contre la surcharge. Elle empêche que le moteur ne soit endommagé par une charge excessive. Si l’appareil s’éteint pendant l’utilisation, respectez la procédure suivante. Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé...
  • Page 16: Advertencias De Seguridad Importantes

    Instrucciones de uso Robot de cocina ⋅ para clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de Advertencias de seguridad importantes hospedaje; ⋅ en pensiones con desayuno. ▪ Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidades No está diseñado para el uso meramente industrial. físicas, psíquicas o sensoriales o que carezcan de la experiencia y/o ▪...
  • Page 17: Uso Previsto

    taller especializado. No asumimos ninguna responsabilidad y la garantía queda anulada en el caso Claras 60-80 seg. de reparaciones realizadas por cuenta propia, por una conexión o un funcionamiento del aparato Masa de galletas 40-80 seg. no conforme al uso. ▪...
  • Page 18 Por otra parte, con el regulador de velocidad también se puede seleccionar la función de incorporación Indicaciones generales en forma envolvente (fig. E). ▪ El aparato está equipado con una función de seguridad. Únicamente comienza a funcionar si la Función de incorporación en forma envolvente varilla agitadora está...
  • Page 19: Limpieza Y Cuidados

    Limpieza y cuidados El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2009/125/CE. Coloque el regulador de velocidad en la posición desconectada (0) y desconecte el enchufe. No sumerja el recipiente en el agua, límpielo con un paño húmedo y algo de detergente, enjuague y seque Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura bien.
  • Page 20: Prima Dell'uso

    Istruzioni per l’uso Robot da cucina ⋅ in tenute agricole; Importanti indicazioni per la sicurezza ⋅ da clienti in hotel, motel e altri impianti di soggiorno; ⋅ in bed & breakfast. ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con Questo apparecchio non è...
  • Page 21: Prima Messa In Servizio

    collegamento scorretto od utilizzo improprio fanno decadere eventuali richieste di garanzia. massima quantità di pasta: 1,5 kg di farina + 1 litro di acqua ▪ Non immergere in acqua l’apparecchiatura, il cavo di rete né la spina. albumi: 2-12 uova ▪...
  • Page 22: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Sistema di mescolamento con movimento planetario Il sistema di mescolamento con movimento planetario consente di mescolare bene e in modo uniforme Impostare il regolatore di velocità in posizione OFF (0) e staccare la spina di alimentazione. Non gli ingredienti.
  • Page 23: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Keukenmachine ▪ Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik, zoals: Belangrijke veiligheidsinstructies ⋅ in de keuken door medewerkers van winkels, kantoren en andere zakelijke omgevingen; ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, sen- ⋅ bij agrarische bedrijven; sorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of ⋅...
  • Page 24: In Gebruik Nemen

    ▪ Open de behuizing niet, u kunt de reparatie beter aan vakmensen overlaten. Neem hiervoor contact op Eiwitten 60-80 sec. met een vakkundige reparateur. Bij een door uzelf uitgevoerde reparatie, een niet deskundige aanslui- Biscuitdeeg 40-80 sec. ting of onjuiste bediening, komt het aanspraak maken op de aansprakelijkheid en garantie te vervallen. Slagroom 40-80 sec.
  • Page 25: Reiniging En Onderhoud

    voor het langzaan toevoegen van meel en andere ingrediënten (bijv. rozijnen, noten) aan het deeg. Het ▪ Steek de stoomstekker weer in het stopcontact nadat het apparaat is afgekoeld en ga verder met apparaat functioneert op basis van een gelijkblijvende lage snelheid, stopt enige seconden en start dan de verwerking.
  • Page 26: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Foodprocessor ▪ Kniven er meget skarp og skal behandles forsigtigt (fare for at Vigtige sikkerhedsanvisninger komme til skade!), både når opsamlingsbeholderen fyldes/tømmes og ved rengøring. ▪ Dette apparat kan bruges af personer med nedsat fysisk, sansemo- ▪ Brug kun apparatet i overensstemmelse med denne vejledning. Ukor- torisk eller mental kapacitet eller manglende erfaring og/eller viden, rekt brug kan medføre elektrisk stød eller andre farlige situationer.
  • Page 27 Ibrugtagning Fare for børn/pga. fejlbetjening! Børn er ofte ikke opmærksomme på eller undervurderer eventuelle faresituationer. Fjern al emballage fra apparatet. Forkert brug af apparatet kan medføre personskader. Før brug rengøres apparatet som beskrevet i afsnittet ”Rengøring og pleje”. ▪ Lad aldrig børn lege med emballage og lignende (f.eks. folie, styropor). Der er risiko for kvælning. ▪...
  • Page 28: Rengøring Og Pleje

    Rengøring og pleje Elektronisk regulering af omdrejningstal Apparatet er udstyret med en elektronisk regulering af omdrejningstallet, som har til formål at holde Stil hastighedsregulatoren på ”OFF” (0), og tag stikket ud af stikkontakten. Apparatet må ikke nedsæn- hastigheden konstant ved forskellige belastninger. kes i vand, men kan aftørres med en fugtig klud opvredet i mildt opvaskemiddel.
  • Page 29: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Användarguide Matberedare ▪ Apparaten får endast användas i enlighet med denna bruksanvisning. Viktiga säkerhetsanvisningar Otillåten användning kan leda till elektriska stötar eller andra riskmoment. ▪ VARNING: För att undvika att överhettningsskyddet slås av oavsikt- ▪ Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med nedsatt ligt, får apparaten inte vara ansluten till en extern strömställare, till fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar exempel en timer, eller vara kopplad till en strömkrets som regel-...
  • Page 30 Användning Risker för barn/vid felaktig hantering! Barn förstår oftast inte risker eller underskattar dem. Avlägsna alla förpackningar från apparaten. Felaktig hantering av apparaten kan leda till skador. Rengör apparaten enligt kapitlet ”Rengöring och skötsel” innan du använder den för ▪ Låt inte barn leka med plastförpackningen. De kan under leken fastna i och kvävas av plasten. första gången.
  • Page 31: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Mjukstart Med hjälp av mjukstarten börjar apparaten alltid med en lägre hastighet än den som är inställd. Sätt hastighetsväljaren i läget AV (0) och dra ur kontakten. Sänk inte ned apparaten i vatten. Torka av Efterhand ökas hastigheten tills önskad inställning uppnåtts. På så sätt undviker du att ingredienserna den med en fuktig trasa med lite diskmedel, och torka sedan torrt.
  • Page 32: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Monitoimikone ⋅ aamiaismajoitusta tarjoavissa majataloissa. Tärkeitä turvallisuusohjeita Laitetta ei ole tarkoitettu puhtaasti kaupalliseen käyttöön. ▪ Ole varovainen, kun käsittelet teräviä leikkuuteriä (loukkaantumis- ▪ Fyysisiltä, aistimellisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai vaara!) ja kun täytät/tyhjennät astiaa ja puhdistat sitä. kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta ▪...
  • Page 33 Käyttöönotto Vaarat lapsille / virheellisen käytön aiheuttamat vaarat! Lapset eivät usein tunnista vaaroja tai aliarvioivat ne. Poista laitteesta kaikki pakkauksen osat. Laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa vammoja. Puhdista laite ennen käyttöä kappaleessa ”Puhdistus ja huolto” kuvatulla ▪ Lapset eivät saa leikkiä pakkauskalvoilla. He voivat leikkiessään juuttua siihen ja tukehtua. tavalla.
  • Page 34: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto Planetaarinen sekoitusjärjestelmä Planetaarinen sekoitusjärjestelmä takaa ainesten perusteellisen ja tasaisen sekoittamisen. Näin este- Aseta nopeussäädin Pois-asentoon (0) ja vedä pistotulppa irti pistorasiasta. Älä upota laitetta veteen, tään ainesten/taikinan tarttuminen reunaan. vaan pyyhi se kostealla liinalla, jossa on hiukan pesuainetta, ja kuivaa se lopuksi. Pehmeä...
  • Page 35: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Kjøkkenmaskin ▪ Vær forsiktig ved håndtering av de skarpe knivene (fare for skader!), Viktige sikkerhetsanvisninger samt ved tømming/fylling av beholderen og ved rengjøring. ▪ Apparatet skal bare brukes slik det er beskrevet i denne bruksanvis- ▪ Apparatene kan brukes av personer med begrensede fysiske, senso- ningen.
  • Page 36 Ta i bruk Farlig for barn / ved feilbetjening! Barn forstår ofte ikke farer eller undervurderer dem. Fjern all emballasje fra apparatet. Ikke-forskriftsmessig håndtering av apparatet kan føre til personskader. Før bruk må du sørge for at apparatet er rengjort som beskrevet i kapittelet ”Rengjøring og pleie”. ▪...
  • Page 37: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Elektronisk turtallsregulering Apparatet er utstyrt med elektronisk turtallsregulering som holder hastigheten konstant selv om Sett hastighetsregulatoren i av-stilling (0) og trekk ut kontakten. Dypp ikke apparatet i vann, men tørk belastningen veksler. det med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel og tørk deretter. Sprutbeskyttelse Bruk ikke skarpe og skurende rengjøringsmidler.
  • Page 39: Consumer Service

    Consumer Service: Tel.: +49 (0)7331 256 256 E-Mail: contact-de@wmf.com Hersteller: WMF GmbH WMF Platz 1 73312 Geislingen/ Steige Germany wmf.com Änderungen vorbehalten - IB-16320001-03-2210 Modell 0416320001 0416320011 0416320071...

Table of Contents