Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Comfort Wrap Carrier
Instruction Manual
Porte-bébé enveloppant tout confort
online
Visit us
at
Visitez-nous en ligne à
www.infantino.com for:
•Instruction videos
•Instruction vidéos
•Manuals in other languages
•Manuels dans d'autres langues
•More product information
•Plus d'informations produit
IMPORTANT!
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Read all instructions before assembling and using your carrier. Failure to follow
each instruction can result in serious injury or death to your baby. Keep instructions
and review them before attempting new carrying positions.
IMPORTANT!
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Lisez toutes les instructions avant d'assembler et d'utiliser le porte-bébé. Le non-
respect de chaque instruction peut causer des blessures graves à votre bébé ou
même sa mort. Conservez ces instructions et passez-les en revue avant d'essayer
de nouvelles positions du porte-bébé.
8lbs - 36lbs (3.6kgs 16.3kgs)
Instruction manuals available in additional languages at:
Manuel disponible en français chez:
www.infantino.com
This box contains: 1 - Carrier
Sync
TM/MC
Mode d'emploi
Cette boîte contient: 1 - Transporteur
WARNING: FALL HAZARD
Small children can fall through a leg opening. Follow instructions for use. Only
use this carrier for babies between 8 lbs (3.6 kgs) and 36 lbs (16.3 kgs). Adjust leg
openings to fit baby's legs snugly. When positioning shoulder straps, keep one
hand on baby at all times. ALWAYS use the assistance of your partner when
using carrier in Back Carry Position.
WARNING: STRANGULATION HAZARD
Possible entanglement or strangulation injury. Keep carrier away from children
when not in use.
WARNING: TRIP HAZARD
Make sure all straps are securely tied and free from legs and feet when walking.
Use caution to avoid the end of straps from getting caught in escalators, moving
walkways, or closing doors.
WARNING:
• Stop! First time users should be assisted by partner.
• IMPORTANT! The baby must face towards you until he/she can hold head
upright without assistance.
• The carrier is not intended to be used for Baby facing out position.
• Always check to ensure all buckles, snaps, and adjustments are secure
before each use.
• DO NOT lean forward with the baby in the carrier. DO NOT bend at the waist
only bend at the knees to make sure your child stays secure in the carrier.
• NEVER lean against baby. ALWAYS make sure there is enough room around
your baby's face to provide a clear source of air.
• IMPORTANT! Your balance may be adversely affected by your movement
and that of your baby.
• NEVER leave baby unattended in this carrier.
• NEVER place more than one child in this carrier.
• DO NOT wear more than one carrier at a time ever.
• IMPORTANT! The baby MUST be able to sit up on his or her own before being
worn in the back carry position.
• DO NOT use this carrier as a child restraint in a motor vehicle. This product will
not properly restrain your baby in the event of a crash.
• DO NOT USE PRODUCT IF DETERIORATION OR PROBLEMS ARE DETECTED.
• This product is subject to wear and tear over time. Inspect prior to each use.
• This carrier is not suitable for use during sporting activities.
• Keep away from fire and heat sources.
• DO NOT use in showers, pools or any water environments.
1.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Infantino Sync Comfort Wrap Carrier

  • Page 1 Visit us Visitez-nous en ligne à www.infantino.com for: • The carrier is not intended to be used for Baby facing out position. • Always check to ensure all buckles, snaps, and adjustments are secure •Instruction videos before each use.
  • Page 2: Helpful Hints

    AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHUTE Helpful Hints: The Sync Carrier offers all the tried and true benefits of wrap style carrying, but with Les petits bébés peuvent glisser par une des ouvertures pour les jambes et tomber. greater comfort. The unique lumbar belt simplifies usage while providing you with maxi- Suivez les instructions d’utilisation.
  • Page 3 Check list: All Positions Comment pouvez-vous savoir si votre bébé se trouve à la bonne hauteur quand il est placé à l’avant? - Vous devriez être capable d’embrasser le dessus de la tête de votre Liste de vérification: Toutes les positions enfant en vous penchant légèrement vers l’avant.
  • Page 4 Instructions: Carrier use for an Infant: Infant Hug Hold Drape the left body panel (with pocket) over your shoulder. Utilisation du porte-bébé pour un nourrisson: Façon de tenir le nourrisson contre le corps Faites passer le panneau gauche pour le corps (avec la poche) par-dessus votre épaule.
  • Page 5 Les bandoulières étant maintenant devant vous, Once baby is positioned inside pocket, bring the tirez-les vers l’avant pour les serrer. À ce stade, right body panel up over baby’s back and over apportez les ajustements nécessaires au panneau your shoulder. gauche pour le corps (avec la poche) afin que la tête de votre bébé...
  • Page 6 Carrier use for an Older Baby: Facing-In Position While holding baby securely with your left hand, use Utilisation du porte-bébé pour un bébé plus âgé: your right hand to reach behind your back to grab Position face à vous the shoulder strap from the opposite side of your body.
  • Page 7 Once carrier is properly secured, lift baby up and Once tied, you must spread knit place them on your hip. Their legs should wrap panels apart for proper support. around your waist. Be sure to bring one panel up towards baby’s shoulders. Une fois le porte-bébé...
  • Page 8 Carrier use for an Older Baby: Back Carry Position Assisted Repeat with the other shoulder strap. This will create Utilisation du porte-bébé pour un bébé plus âgé: Position an “X” on your back. dans votre dos avec assistance Répétez cette étape avec l’autre bandoulière. Les bandoulières formeront un X dans votre dos.
  • Page 9 4 A. Tibetan Tie: Back Carry Position Assisted Take shoulder straps down over your shoulders (like 4 A. a backpack) and pull backwards to tighten. Attache Tibétaine: Position dans votre dos avec assistance Abaissez les bandoulières devant vos épaules (comme un sac à dos), puis tirez-les vers l’arrière pour les serrer.
  • Page 10 AVANT D’UTILISER CE PORTE-BÉBÉ: Passez en revue le mode d’emploi et conservez-le pour consultation ultérieure. Veuillez Détachez la ceinture lombaire, puis enlevez le porte-bébé. appeler Infantino au 1-800-840-4916 (É.-U. et Canada) si vous avez des questions, ou visitez notre site Web www.infantino.com. Fabriqué en Chine.