Electrolux EMZ729EMK User Manual
Hide thumbs Also See for EMZ729EMK:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Om Sikkerhed
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Produktbeskrivelse
  • Før Brug Første Gang
  • Daglig Brug
  • Automatiske Programmer
  • Brug Af Tilbehøret
  • Ekstrafunktioner
  • RåD Og Tip
  • Vedligeholdelse Og Rengøring
  • Fejlfinding
  • Installation
  • Miljøhensyn
  • Turvallisuustiedot
  • Turvallisuusohjeet
  • Tuotekuvaus
  • Ennen Ensikäyttöä
  • Päivittäinen Käyttö
  • Automaattiset Ohjelmat
  • Lisävarusteiden Käyttäminen
  • Lisätoiminnot
  • Vihjeitä Ja Neuvoja
  • Hoito Ja Puhdistus
  • Vianmääritys
  • Asennus
  • Ympäristönsuojelu
  • Informazioni DI Sicurezza
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Descrizione del Prodotto
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Utilizzo Quotidiano
  • Programmi Automatici
  • Utilizzo Degli Accessori
  • Funzioni Aggiuntive
  • Consigli E Suggerimenti Utili
  • Pulizia E Cura
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Installazione
  • Considerazioni Sull'ambiente
  • Sikkerhetsinformasjon
  • Sikkerhetsanvisninger
  • Produktbeskrivelse
  • Før Første Gangs Bruk
  • Daglig Bruk
  • Automatiske Programmer
  • Bruke Tilbehøret
  • Tilleggsfunksjoner
  • RåD Og Tips
  • Stell Og Rengjøring
  • Feilsøking
  • Montering
  • Beskyttelse Av Miljøet
  • Сведения По Технике Безопасности
  • Указания По Безопасности
  • Описание Прибора
  • Перед Первым Использованием
  • Ежедневное Использование
  • Автоматические Программы
  • Использование Дополнительных Принадлежностей
  • Дополнительные Функции
  • Полезные Советы
  • Уход И Очистка
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Установка
  • Охрана Окружающей Среды
  • Säkerhetsinformation
  • Säkerhetsinstruktioner
  • Produktbeskrivning
  • Före Första Användning
  • Daglig Användning
  • Automatiska Program
  • Användning Av Tillbehör
  • Tillvalsfunktioner
  • RåD Och Tips
  • Skötsel Och Rengöring
  • Felsökning
  • Installation
  • Miljöskydd
  • Інформація З Техніки Безпеки
  • Інструкції З Техніки Безпеки
  • Опис Виробу
  • Перед Першим Використанням
  • Щоденне Користування
  • Автоматичні Програми
  • Використання Приладдя
  • Додаткові Функції
  • Поради І Рекомендації
  • Догляд Та Чистка
  • Усунення Проблем
  • Установка
  • Охорона Довкілля
  • Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇
  • Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Ürün Tanimi
  • İlk Kullanimdan Önce
  • Günlük Kullanim
  • Otomati̇k Programlar
  • Aksesuarlarin Kullanilmasi
  • Ek Fonksi̇yonlar
  • İpuçlari Ve Yararli Bi̇lgi̇ler
  • Bakim Ve Temi̇zli̇k
  • Sorun Gi̇derme
  • Montaj
  • Tekni̇k Veri̇ler
  • Çevreyle İlgili Bilgiler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 21

Quick Links

EMZ729EMK
Brugsanvisning
Mikrobølgeovn
User Manual
Microwave Oven
Käyttöohje
Mikroaaltouuni
Istruzioni per l'uso
Forno a microonde
Bruksanvisning
Mikrobølgeovn
Инструкция по
эксплуатации
Микроволновая печь
Bruksanvisning
Mikrovågsugn
Інструкція
Мікрохвильова піч
Kullanma Kılavuzu
Mikrodalga Fırın
electrolux.com/register
DA
2
EN 21
FI
39
IT
58
NO 78
RU 96
SV 117
UK 135
TR 155

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux EMZ729EMK

  • Page 1 Brugsanvisning Mikrobølgeovn User Manual EN 21 EMZ729EMK Microwave Oven Käyttöohje Mikroaaltouuni Istruzioni per l’uso Forno a microonde Bruksanvisning NO 78 Mikrobølgeovn Инструкция по RU 96 эксплуатации Микроволновая печь Bruksanvisning SV 117 Mikrovågsugn Інструкція UK 135 Мікрохвильова піч Kullanma Kılavuzu TR 155 Mikrodalga Fırın...
  • Page 2: Table Of Contents

    VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 3: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer ADVARSEL! Risiko for kvælning, personskade eller permanent...
  • Page 4 Dette apparat kan bruges på kontorer, hotelværelser, bed & • breakfast-værelser, stue- og gæstehuse og anden lignende indkvartering, hvor en sådan brug ikke overstiger (gennemsnitlig) brugsniveauer i hjemmet. ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne. ADVARSEL: Hvis lågen eller pakningerne er defekte, må...
  • Page 5: Sikkerhedsanvisninger

    hjemmesko, svampe, fugtige klude og lignende kan føre til risiko for personskade, antændelse eller brand. Hvis der udsendes røg, skal apparatet slukkes eller stikket • tages ud, og lågen holdes lukket for at kvæle eventuelle flammer. Mikrobølgeopvarmning af drikkevarer kan resultere i •...
  • Page 6 plan, vandret flade, og pas på ikke at • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af blokere udluftningerne og apparatets kontakten inden vedligeholdelse. bundplade (af hensyn til tilstrækkelig • Rengør jævnligt apparatet for at forhindre ventilation). forringelse af overfladematerialet. •...
  • Page 7: Produktbeskrivelse

    3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Generelt overblik Ovnpære Sikkerhedslås Skærm Betjeningspanel Knappen Indstilling Lågeåbner Dæksel til bølgeleder Grillstegning Understøttelse af drejetallerken 3.2 Kontrolpanel Symbol Funktion Beskrivelse — Skærm Viser indstillingerne og aktuelt klokkeslæt. Grill Start af grill-funktionen. Kombitilberedning Til at vælge funktionen Kombiovn. DANSK...
  • Page 8 Symbol Funktion Beskrivelse Timer/Ur Til at indstille ur og køkkentimer. Menuen Forudindstillinger/ Til at vælge mellem to modeller for automatisk Damp tilberedning. For at starte apparatet eller øge tilberedningsti‐ Knappen Start/+30 sek den med 30 sekunder ved det valgte effektni‐ veau.
  • Page 9: Før Brug Første Gang

    Bruges til: • Tilberedning med damp 4. FØR BRUG FØRSTE GANG 1. Indstil -funktionen ADVARSEL! 2. Lad ovnen være tændt i 30 minutter. Se kapitlerne om sikkerhed. 3. Sluk for ovnen, og lad den køle ned. 4. Rengør ovnrummet med en fugtig blød 4.1 Fjernelse af beskyttelsesfilm klud og tør forsigtigt.
  • Page 10 briste. Ved spejlæg skal blommerne under, så optøningsvæsken kan blive gennembores først. opsamlet i beholderen. • Prik i madvarer med skind med en gaffel • Vend madvaren, når halvdelen af flere gange eller skræl kartofler, tomater, optøningstiden er gået. Del dem om pølser og lignende før tilberedningen, så...
  • Page 11 Kogegrej/materiale Mikrobølger Grillsteg‐ ning Optøning Varme Tilbered‐ ning Stegefilm med mikrobølgesikker lukning Stegning med fade lavet af metal, f.eks. emalje og støbejern Bageforme, sort lak eller silikonedækket Bageplade Kogegrej til bruning, f.eks. crisp- eller crunch-pla‐ Færdigretter i indpakning Dampgrydesæt 1) Uden sølv, guld, platin eller metalbelægning/dekorationer 2) Uden kvarts- eller metalkomponenter eller emalje, som indeholder metaller 3) Du skal følge producentens anvisninger om de maksimale temperaturer.
  • Page 12 Symbol Indstilling af effekt Effekt Grill 1000 W Kombiovn Kombitilberedning 1 55% mikrobølge, 45% grill (Lav) Kombitilberedning 2 36% mikrobølge, 64% grill (Høj) Optøning 270 W 5.4 Hurtig start 1. Tryk på og indstil optøningstilstand: eller vægt Tryk på for at tænde for 2.
  • Page 13: Automatiske Programmer

    5.7 Grillstegning og kombineret 2. Tryk på for at bekræfte. tilberedning 3. Drej indstillingsknappen for at angive optøningstiden eller vægten. 1. Tryk på eller for at indstille den 4. Tryk på ønskede funktion. 5. Drej indstillingsknappen for at indstille 2. Tryk på for at bekræfte.
  • Page 14 Vand (ml) Fødevarevægt (g) Hviletid (min) 1) (min.) Grønne bønner Asparges 7 :30 Laks St10 Rejer 5:30 St11 9:30 Kyllingebryst 1) Efter tilberedningen skal du maden blive i dampgryden med låget og ventilen lukket. 6.2 Automatisk tilberedning 4. Drej for Knappen Indstilling at indstille menuens vægt.
  • Page 15: Brug Af Tilbehøret

    Menu Beløb Skærm Effekt Bemærk (min.) 50 (tilføj 450 Tilsæt pasta til 450 50 g 18:00 ml. vand) ml koldt vand. Pasta 100 (tilføj 800 Tilsæt pasta til 800 100 g 20:00 ml vand) ml koldt vand. ca. 230 (1) 5:00 omkring 460 8:00...
  • Page 16: Ekstrafunktioner

    3. Sæt dampgryden på drejetallerkenen. 7.3 Isætning af dampgrydesættet Hold dampventilen lukket under tilberedning. FORSIGTIG! GRILL Dampgrydesættet kan ikke bruges sammen med grillfunktionen. 1. Fyld vandbeholderen (C). 2. Kombinér dampgrydens dele: C - vandopsamler, B - dampkurv, A - låg. 8.
  • Page 17: Råd Og Tip

    9. RÅD OG TIP ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 9.1 Tips til tilberedning med mikrobølgeovn Problemer Afhjælpning Du kan ikke finde oplysninger om mængden af Se efter en lignende type af madvare. Forøg eller forkort læng‐ tilberedt mad. den af tilberedningstiden efter følgende regel: •...
  • Page 18: Vedligeholdelse Og Rengøring

    10. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING madrester regelmæssigt. Sørg for at ADVARSEL! fjerne overskydende damp/fugtighed. Se kapitlerne om sikkerhed. • Fjern genstridigt snavs med et specielt rengøringsmiddel. 10.1 Bemærkninger og tips til • Rengør alt tilbehør regelmæssigt, og lad rengøring det tørre. Brug en blød klud med varmt vand og et rengøringsmiddel.
  • Page 19: Installation

    11.2 Serviceoplysninger De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på typeskiltet. Kontakt forhandleren eller et autoriseret Typeskiltet sidder på apparatet. Typeskiltet servicecenter, hvis du ikke selv kan løse må ikke fjernes fra apparatet. problemet. Det anbefales, at du noterer oplysningerne her: Model (MOD.) ........
  • Page 20: Miljøhensyn

    13. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte kommune. miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.
  • Page 21 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Page 22: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Page 23 This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, • bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. WARNING: The appliance and its accessible parts become •...
  • Page 24: Safety Instructions

    If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and • keep the door closed in order to stifle any flames. Microwave heating of beverages can result in delayed • eruptive boiling. Care must be taken when handling the container.
  • Page 25 2.2 Electrical Connection • Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. WARNING! • Clean regularly the appliance to prevent Risk of fire and electric shock. the deterioration of the surface material. • Do not allow food spills or cleaner residue •...
  • Page 26: Product Description

    3. PRODUCT DESCRIPTION 3.1 General overview Lamp Safety interlock system Display Control panel Setting knob Door opener Waveguide cover Grill Turntable support 3.2 Control Panel Symbol Function Description — Display Shows the settings and current time. Grill To select the grilling function. Combi cooking To select the Combi cooking function.
  • Page 27 Symbol Function Description Timer/Clock To set the hour of the day and the Kitchen tim‐ Presets/Steam Menu To choose in between two auto cooking mod‐ els. To activate the appliance or increase the cook‐ Start / +30 sec button ing time for 30 seconds at the selected power. Setting knob To set the cooking time or weight.
  • Page 28: Before First Use

    • Steam cooking 4. BEFORE FIRST USE 1. Set the function WARNING! 2. Let the oven operate for 30 minutes. Refer to Safety chapters. 3. Turn off the oven and let it cool down. 4. Clean the oven cavity with a moist soft 4.1 Removing protective film cloth and dry carefully.
  • Page 29 • Pierce the skin or peel of potatoes, • Turn the food halfway through the tomatoes, sausages and similar types of defrosting time. If possible, separate and food with a fork several times before then remove the pieces that started to cooking so that the food does not burst.
  • Page 30 Cookware / Material Microwave Grilling Defrosting Heating Cooking Roasting dishes made of metal, e. g. enamel, cast iron Baking tins, black lacquer or silicon-coated Baking tray Browning cookware, e. g. crisp pan or crunch plate Ready meals in packaging Steam pot set 1) With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations 2) Without quartz or metal components, or glazes which contain metals 3) You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
  • Page 31 Symbol Power setting Power Combi Cooking 1 55 % Microwave, 45 % Grill (Lo) Combi Cooking 2 36 % Microwave, 64 % Grill (Hi) Defrost 270 W 5.4 Quick Start 4. Press to confirm and activate the microwave. Press to activate the microwave. 5.6 Multistage cooking The default cooking time is 30 second and it increases by 30 second with each additional...
  • Page 32: Automatic Programmes

    5.7 Grilling and Combi Cooking 3. Turn the Setting knob to set the time. 4. Press to confirm and activate the 1. Press to set the desired microwave. function. 2. Press to confirm. 6. AUTOMATIC PROGRAMMES 4. Press to confirm. WARNING! 5.
  • Page 33 Food Water (ml) Food weight (g) Time Standing time (min) (min) 1) St10 Shrimps 5:30 St11 9:30 Chicken Breast 1) After cooking, keep the food inside the Steam Pot with the lid and the valve closed. 6.2 Auto cooking 4. Turn the Setting knob to set the weight of the menu.
  • Page 34: Using The Accessories

    Menu Amount Display Power Time Note (min) 250 g 4:30 Cover with plastic 350 g 5:30 wrap and make Fish some holes in it. 450 g 7:00 120 ml (1 cup) 1 0:50 240 ml (2 1:40 cups) Beverage 360 ml (3 2:30 cups) 50 g...
  • Page 35: Additional Functions

    2. Combine the steam pot parts: C - water 3. Place the steam pot on the turntable set. collector, B - steam basket, A - lid. Keep The Steam valve closed during cooking. 8. ADDITIONAL FUNCTIONS 8.1 Kitchen Timer When the clock is set, press the You can set a maximum 95 minutes.
  • Page 36: Care And Cleaning

    Problem Remedy The food is not defrosted, hot or cooked when Set a longer cooking time or a higher power. Note that large the time ends. dishes need a longer time. After the cooking time ends, the food is overhea‐ Next time set a lower power and a longer time.
  • Page 37: Troubleshooting

    11. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 11.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy The appliance does not op‐ The appliance is not plugged in. Plug in the appliance. erate. The appliance does not op‐ The fuse in the fuse box is blown. Check the fuse.
  • Page 38: Environmental Concerns

    12.1 General Information 12.3 Minimal distances CAUTION! Do not connect the appliance to adapters or extension leads. This can cause overloading and risk of fire. CAUTION! The minimum installation height is 85 cm. • The microwave is for a kitchen counter Dimension top use only.
  • Page 39 SINUN PARHAAKSESI Kiitos, kun valitsit Electrolux-laitteen. Olet valinnut tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana hankittuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu sinua varten. Laitetta käyttäessäsi voit olla aina varma erinomaisista tuloksista. Tervetuloa Electroluxiin. Vieraile verkkosivullamme: Saat käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita sekä huolto- ja korjausohjeita: www.electrolux.com/support...
  • Page 40: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus VAROITUS! Tukehtumis- tai henkilövamman tai pysyvän vammautumisen vaara.
  • Page 41 Tämä laite on tarkoitettu yhden kotitalouden käyttöön • sisätiloissa. Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, • aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia.
  • Page 42: Turvallisuusohjeet

    vastaavien lämmittäminen voi aiheuttaa loukkaantumis-, syttymis- tai tulipalovaaran. Jos savua ilmenee, katkaise laitteesta virta tai irrota • virtajohto pistorasiasta ja pidä luukku suljettuna mahdollisten liekkien tukahduttamiseksi. Juomien mikroaaltokuumennus voi johtaa • purkauksenomaiseen kiehumiseen. Juoma-astian käsittelyssä on oltava varovainen. Ruokapullojen ja vauvanruokapurkkien sisältöä on •...
  • Page 43 ja tukevalle alustalle ja tarkista, että • Kytke laite pois toiminnasta ja irrota ilmanvaihtoaukot eivät ole tukossa ja että pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien laitteen alle jää rako (riittävän ilmankierron aloittamista. varmistamiseksi). • Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu. 2.2 Sähköliitännät •...
  • Page 44: Tuotekuvaus

    3. TUOTEKUVAUS 3.1 Yleiskatsaus Lamppu Turvallinen lukitusjärjestelmä Näyttö Käyttöpaneeli Asetusvalitsin Luukun avaus Aallonohjauksen suoja Grilli Kääntöalustan tuki 3.2 Ohjauspaneeli Symboli Toiminto Kuvaus — Näyttö Näyttää asetukset ja nykyisen ajan. Grilli Grillitoiminnon valitseminen. Yhdistelmätoiminto Yhdistelmätoiminnon valitseminen. SUOMI...
  • Page 45 Symboli Toiminto Kuvaus Ajastin/kello Kellonajan ja keittiön ajastimen asettaminen. Esiasetukset/Höyryvalikko Valittavana on kaksi automaattiohjelmamallia. Laitteen käynnistäminen tai kypsennysajan li‐ Käynnistys- / +30 sek -painike sääminen 30 sekunnilla valitulla teholla. Asetusvalitsin Kypsennysajan tai painon asettaminen. Tauko-/tyhjennyspainike Laitteen aktivoinnin kytkeminen pois päältä tai kypsennysasetusten poistaminen.
  • Page 46: Ennen Ensikäyttöä

    • Höyrykypsennys 4. ENNEN ENSIKÄYTTÖÄ 1. Aseta -toiminto VAROITUS! 2. Anna uunin käydä 30 minuuttia. Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3. Sammuta uuni ja odota, että se jäähtyy. 4. Puhdista uunin sisätilat kostealla ja 4.1 Suojakalvon poistaminen pehmeällä liinalla ja kuivaa huolellisesti. Uunista voi tulla hajua ja savua.
  • Page 47 sillä ne voivat räjähtää. Puhkaise Lihan, kanalihan kalan sulatus munankeltuainen ennen kuin ryhdyt • Aseta pakasteruoka ilman pakkausta paistamaan munia. pienelle kaltevalle lautaselle astiaan, jotta • Puhkaise perunoiden, tomaattien, sulanut neste valuu astiaan. makkaroiden tai vastaavien ruokien kuori • Käännä ruoka sulatuksen puolivälissä. useampia kertoja haarukalla ennen Jos mahdollista, erota ja poista sitten kypsentämistä.
  • Page 48 Keittoastia/materiaali Mikroaalto Grillaus Pakasteiden Lämmitys Kypsentä‐ sulatus minen Paistopussi mikroaaltouunin kestävällä sulkijal‐ Paistoastiat jotka on valmistettu metallista, esim. emali, valurauta Uunivuoat, musta lakka tai silikonipäällysteiset Paistolevy Ruskistusastiat (esim. ruskistuspannu tai -lauta‐ nen) Valmisruoat pakkauksissa Höyrykattilasarja 1) ilman hopeisia, kultaisia, platina- tai metallipinnoitteita / -koristeita 2) Ilman kvartsi- tai metalliosia tai metallia sisältäviä...
  • Page 49 Symboli Tehoasetus Teho Grilli 1 000 W Yhdistelmätoiminto Yhdistelmätoiminto 1 55 % mikroaalto, 45 % grilli (Lo) Yhdistelmätoiminto 2 36 % mikroaalto, 64 % grilli (Hei) Sulatus 270 W 5.4 Pikakäynnistys 1. Paina ja aseta sulatustila: aika paino Kytke mikroaaltouuni pois toiminnasta 2.
  • Page 50: Automaattiset Ohjelmat

    5.7 Grillaus- ja yhdistelmätoiminto 1. Paina ja aseta sulatustila: aika paino 1. Aseta haluamasi toiminto painamalla 2. Vahvista -painikkeella. 3. Aseta sulatusaika tai -paino kääntämällä 2. Vahvista -painikkeella. asetuskytkintä. 3. Aseta aika kääntämällä asetusvalitsinta. 4. Paina 4. Paina vahvistaaksesi valintasi ja 5.
  • Page 51 Ruoka Vesi (ml) Elintarvikkeiden Kellonaika Seisonta-aika paino (g) (min) (min) 1) Vihreät pavut Parsa 7:30 Lohi St10 Katkaravut 5:30 St11 9:30 Kanan rintafilee 1) Säilytä ruoka kypsennyksen jälkeen höyrykattilan sisällä kansi ja venttiili suljettuna. 6.2 Automaattiohjelma 4. Aseta valikon paino kääntämällä Asetusvalitsin.
  • Page 52: Lisävarusteiden Käyttäminen

    Valikko Määrä Näyttö Teho Kellonaika Huomautus (min) noin 230 (1) 5:00 noin 460 (2) 8:00 Perunat noin 690 (3) 12:00 250 g 4:30 Peitä muovikääreel‐ 350 g 5:30 lä ja tee siihen rei‐ Kala kiä. 450 g 7:00 120 ml (1 kup‐ 0:50 240 ml (2 kup‐...
  • Page 53: Lisätoiminnot

    3. Aseta höyrykattila pyörivälle alustakokoonpanolle. 7.3 Höyrykattilasarjan laittaminen sisälle Pidä höyryventtiili suljettuna kypsennyksen aikana. HUOMIO! GRILL Höyrykattilasarjaa ei voi käyttää grillaustoiminnon yhteydessä. 1. Täytä vedenkeruukaukalo (C). 2. Yhdistä toisiinsa höyrykattilasarjan osat: C – vedenkeruukaukalo, B – höyrykori, A – kansi. 8.
  • Page 54: Vihjeitä Ja Neuvoja

    9. VIHJEITÄ JA NEUVOJA VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 9.1 Vinkkejä kypsentämiseen mikroaaltouunissa Ongelma Korjaustoimenpide Et löydä tietoja valmistettavan ruoan määrästä. Etsi samantyyppinen ruokalaji. Pidennä tai lyhennä kypsen‐ nysaikaa seuraavan ohjeen mukaan: • Kaksinkertainen määrä – lähes kaksinkertainen aika. • Puolet määrästä...
  • Page 55: Hoito Ja Puhdistus

    10. HOITO JA PUHDISTUS • Poista pinttynyt lika erityisellä VAROITUS! puhdistusaineella. Lue turvallisuutta koskevat luvut. • Puhdista kaikki varusteet säännöllisesti ja anna niiden kuivua. Käytä pehmeää 10.1 Puhdistusvinkkejä puhdistusliinaa, lämmintä vettä ja puhdistusainetta. • Puhdista laitteen etupinta pehmeällä • Voit pehmentää vaikeasti poistettavat puhdistusliinalla, lämpimällä...
  • Page 56: Asennus

    11.2 Huoltotiedot Huoltopalvelun vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi on laitteessa. Älä Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys poista arvokilpeä laitteesta. jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltopalveluun. Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän: Malli (MOD.) ........Tuotenumero (PNC) ........Sarjanumero (S.N.) ........12. ASENNUS asianmukaisesti asennettuun ja VAROITUS! maadoitettuun pistorasiaan.
  • Page 57: Ympäristönsuojelu

    13. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote . Kierrätä pakkaus laittamalla se paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. SUOMI...
  • Page 58 PENSIAMO A TE Grazie per aver acquistato un elettrodomestico Electrolux. Hai scelto un prodotto che ha alle spalle decenni di esperienza professionale e innovazione. Ingegnoso ed elegante, è stato progettato pensando a te. Quindi, in qualsiasi momento lo utilizzi, avrai la certezza di ottenere sempre i migliori risultati.
  • Page 59: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili AVVERTENZA! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità...
  • Page 60 1.2 Avvertenze di sicurezza generali L'apparecchiatura è destinata solo alla cottura. • Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico • singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi).
  • Page 61 Usare solo utensili adatti all’uso in forno a microonde. • Quando si riscaldano o cuociono alimenti in recipienti di • plastica, carta, controllare il forno per evitare il rischio di incendio. L’apparecchiatura è destinata alla cottura di alimenti e • bevande.
  • Page 62: Istruzioni Di Sicurezza

    Non utilizzare detergenti abrasivi o raschietti di metallo per • pulire il vetro dello sportello per non rigare la superficie e causare la rottura del vetro. Non accendere l’apparecchiatura quando è vuota. Le parti • metalliche all’interno della cavità possono generare scintille elettriche.
  • Page 63: Descrizione Del Prodotto

    incendio e ustione quando viene attivata destinate a resistere a condizioni fisiche la funzione microonde. estreme negli elettrodomestici, come • Pulire l'apparecchiatura con un panno temperatura, vibrazioni, umidità, o sono inumidito e morbido. Utilizzare solo destinate a segnalare informazioni sullo detergenti neutri.
  • Page 64 3.2 Pannello dei comandi Simbolo Funzione Descrizione — Display Mostra le impostazioni e l'ora corrente. Grill Per avviare la funzione grill. Per selezionare la funzione di cottura combina‐ Cottura combinata Timer/orologio Per impostare l’ora del giorno e il timer della cu‐ cina.
  • Page 65: Prima Del Primo Utilizzo

    3.3 Accessori Utilizzare per: • grigliare gli alimenti Kit piatto girevole Set cottura a vapore Utilizzare sempre il kit del piatto Per la tabella di cottura girevole per preparare il cibo nel consigliata, rimandiamo al forno a microonde. capitolo “Consigli e suggerimenti”.
  • Page 66: Utilizzo Quotidiano

    • Pulire accuratamente la cavità del forno 1. Premere fino a visualizzare 12 o 24 con un panno morbido umido. ore. 2. Ruotare la manopola di impostazione 4.3 Preriscaldamento dell’ora per inserire la quantità di ore. Preriscaldare il forno vuoto prima di iniziare a 3.
  • Page 67 Scongelamento di carne, pollame, pesce Scongelamento di frutta, verdure • Sistemare gli alimenti congelati e senza • Qualora frutta e verdure restino crude, involucro su una piccola placca con angoli non scongelarle completamente all’interno con un contenitore al di sotto in modo che dell’apparecchiatura.
  • Page 68 Pentole / Materiale Microonde Cottura al grill Scongela‐ Riscalda‐ Cottura mento mento Set pentola a vapore 1) senza applicazioni o decorazioni in argento, oro, platino o metallo 2) Senza componenti in quarzo o metallo o smalti contenenti metalli 3) Sarà necessario attenersi alle istruzioni del produttore per le temperature massime. idoneo 5.
  • Page 69 5.4 Avvio rapido Ogni programma di cottura viene conteggiato separatamente. Al termine del primo tempo impostato, il secondo programma di cottura Premere per attivare il forno a si avvia automaticamente. microonde. È possibile impostare i seguenti programmi Il tempo di cottura predefinito è di 30 secondi in modalità...
  • Page 70: Programmi Automatici

    6. PROGRAMMI AUTOMATICI 4. Premere per confermare. AVVERTENZA! 5. Ruotare la manopola Impostazioni per Fare riferimento ai capitoli sulla impostare il peso. sicurezza. 6. Premere per confermare e attivare il 6.1 Cottura a vapore microonde. È possibile aumentare o 1. Posizionare il set di cottura a vapore sul diminuire il tempo impostato a set del piatto girevole.
  • Page 71 Cibo Acqua (ml) Peso del cibo (g) Tempo di riposo (min.) (min) 1) St11 9:30 Petto di pollo 1) Dopo la cottura, tenere gli alimenti all’interno del pentola a vapore con il coperchio e la valvola chiusi. 6.2 Cottura automatica 4.
  • Page 72: Utilizzo Degli Accessori

    Menu Quantità Display Potenza Nota (min.) 250 g 4:30 Coprire con un in‐ 350 g 5:30 volucro di plastica e Pesce praticare alcuni fori. 450 g 7:00 120 ml (1 taz‐ 0:50 240 ml (2 taz‐ 1:40 Bevande 360 ml (3 taz‐ 2:30 50 g 1:10...
  • Page 73: Funzioni Aggiuntive

    2. Assemblare le parti del Set Cottura 3. Posizionare il Set cottura vapore sul vapore: C - serbatoio dell'acqua, B - piatto girevole. cestello vapore, A - coperchio. Tenere chiusa la valvola del vapore durante la cottura. 8. FUNZIONI AGGIUNTIVE 8.1 Timer della cucina Quando l’orologio è...
  • Page 74 9.1 Suggerimenti per la cottura a microonde Problema Soluzione Non è possibile trovare dettagli sulla quantità di Cercare un tipo di cibo simile. Aumentare o ridurre la durata cibo preparato. dei tempi di cottura in base alla seguente regola: • Una quantità...
  • Page 75: Pulizia E Cura

    10. PULIZIA E CURA residui di cibo. Assicurarsi di eliminare AVVERTENZA! vapore/umidità in eccesso. Fare riferimento ai capitoli sulla • Pulire lo sporco ostinato con un sicurezza. detergente speciale. • Pulire regolarmente tutti gli accessori e 10.1 Note e suggerimenti per la lasciarli asciugare.
  • Page 76: Installazione

    11.2 Dati Assistenza La targhetta dei dati è applicata sull'apparecchiatura. Non rimuovere la Qualora non sia possibile trovare una targhetta dei dati dall'apparecchiatura. soluzione al problema, contattare il rivenditore o il Centro di Assistenza Autorizzato. Le informazioni necessarie per il Centro di Assistenza si trovano sulla targhetta dei dati.
  • Page 77: Considerazioni Sull'ambiente

    Dimensioni Dimensioni Altezza 1) L’altezza minima dello spazio libero necessa‐ Larghezza rio al di sopra della superficie superiore del for‐ Profondità 12.4 Dimensioni del prodotto 13. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE riportano il simbolo insieme ai normali Riciclare i materiali con il simbolo .
  • Page 78 VI TENKER PÅ DEG Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genialt og stilig, og det er designet med tanke på deg. Så uansett når du bruker det, kan du være trygg på at du får gode resultater hver gang.
  • Page 79: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner grundig før du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker ADVARSEL! Fare for kvelning, skade og permanent uførhet.
  • Page 80 hvor slik bruk ikke overstiger (gjennomsnittlig) bruksnivåer for husholdningsrom. ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Pass på at du ikke berører varmeelementene. ADVARSEL: Hvis døren eller dørpakninger er defekte, må • produktet ikke åpnes før den er blitt reparert av en kvalifisert person.
  • Page 81: Sikkerhetsanvisninger

    Drikker som varmes opp i mikrobølgeovnen kan medføre • forsinket koking. Vær forsiktig når du håndterer beholderen. Rist innholdet i tåteflasker eller rør godt rundt i glass med • barnemat og kontroller temperaturen før servering for å unngå brannskader. Egg i skall og hele hardkokte egg bør ikke varmes opp i •...
  • Page 82: Produktbeskrivelse

    servicesenteret eller en elektriker for å • Fett og matrester i apparatet kan bytte en ødelagt strømkabel. forårsake brann og elektrisk overslag når • Ikke trekk i kabelen for å koble fra mikrobølgefunksjonen er i bruk. produktet. Trekk alltid i selve støpselet. •...
  • Page 83 3.2 Betjeningspanel Symbol Funksjon Beskrivelse — Display Viser innstillingene og gjeldende klokkeslett. Grill For å velge grillfunksjonen. For å velge kombinasjonstilberedningsfunksjo‐ Kombinasjonstilberedning nen. Timer/klokke For å stille inn klokkeslett på dagen og timeren. Forhåndsinnstillinger/dampme‐ For å velge mellom to modeller for automatisk tilberedning.
  • Page 84: Før Første Gangs Bruk

    3.3 Tilbehør Bruk for: • grille mat Turntable-sett Dampgrytesett Bruk alltid glasstallerkensettet til For anbefalt tilberedningstabell, å tilberede mat i se kapittelet «Råd og tips». mikrobølgeovnen. Bruk for: Glasstilberedningskar og roterende • Matlaging med damp tallerkenstøtte. Grillrist 4. FØR FØRSTE GANGS BRUK 4.2 Første gangs rengjøring ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene.
  • Page 85: Daglig Bruk

    4. Rengjør ovnsrommet med en fuktig, myk 4. Drei tidsinnstillingsbryteren for å angi klut og tørk forsiktig. antall minutter. Ovnen kan avgi lukt og røyk. Påse at 5. Trykk på for å bekrefte. luftstrømmen i rommet er tilstrekkelig. • Hvis du ikke vil at klokken skal vises på...
  • Page 86 Ferdigretter metalldekselet og stikke hull på • Du kan kun tilberede ferdigmat i produktet plastfilmen). hvis emballasjen er egnet for bruk i mikrobølgeovn. • Du må følge produsentens instruksjoner trykt på emballasjen (f.eks. fjerne Egnede kokekar og materialer Kokekar/materiale Mikrobølge Grilling Tining Oppvar‐...
  • Page 87 • åpne døren. Mikrobølgeovnen stopper 1. Trykk på automatisk. Steng døren og trykk på 2. Trykk om nødvendig flere ganger på for å fortsette tilberedning. Bruk dette eller drei innstillingsbryteren for å velge alternativet til å inspisere mat. effektnivå. • trykk på 3.
  • Page 88: Automatiske Programmer

    2. Trykk på for å bekrefte. Eksempel: Tine og bruk mikrobølgeovn 3. Drei bryteren for å stille inn vekt eller tid. For vekt-tining stilles tiden inn automatisk. 1. Trykk på og still inn tinemodus: tid 4. Trykk på for å bekrefte og aktivere eller vekt mikrobølgeovnen.
  • Page 89 Vann (ml) Matvekt (g) Hviletid (min) 1) (min.) 10:30 Babygulrøtter 4:30 Blomkål 5:30 Brokkoli 5:30 6:00 Spinat 7:30 Poteter i skiver Grønne bønner Asparges 7:30 Laks St10 Reker 5:30 St11 9:30 Kyllingbryst 1) Hold maten inne i dampbeholderen med lokket og ventilen lukket etter tilberedning. 6.2 Auto program 4.
  • Page 90: Bruke Tilbehøret

    Meny Mengde Display Strøm Merknad (min.) 250 g 3:30 Dekk til med plast‐ 350 g 4:30 folie og lag noen Kjøtt hull i den. 450 g 5:30 200 g 3:00 Tilsett 10 ml vann for hver 100 g 300 g 4:00 grønnsaker.
  • Page 91: Tilleggsfunksjoner

    7.3 Sette inn dampgrytesettet Tilbered aldri mat direkte på matlagingsbrettet av glass. FORSIKTIG! • Plasser glass-tilberedningskaret på GRILL glasstallerkenstøtten Dampgrytesett kan ikke brukes med grillfunksjonen. 1. Fyll vannsamleren (C). 2. Kombiner delene til dampbeholderen: C – vannsamler, B – dampkurv, A – lokk. 7.2 Sett inn grillstativet FORSIKTIG! MICROWAVE...
  • Page 92: Råd Og Tips

    9. RÅD OG TIPS ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 9.1 Tips for tilberedning i mikrobølgeovn Problem Løsning Du kan ikke finne informasjon om mengden mat Se etter en lignende type mat. Øk eller forkort tilberedningsti‐ som er tilberedt. den i henhold til følgende regel: •...
  • Page 93: Stell Og Rengjøring

    10. STELL OG RENGJØRING matrester regelmessig. Sørg for å kvitte ADVARSEL! deg med overflødig damp/fuktighet. Se etter i Sikkerhetskapitlene. • Rengjør gjenstridig smuss med et spesielt rengjøringsmiddel. 10.1 Merknader og tips om • Rengjør alt tilbehør regelmessig og la rengjøring dem tørke.
  • Page 94: Montering

    Vi anbefaler at du noterer opplysningene her: Modell (MOD.) ........PNC (produktnummer) ........Serienummer (S.N.) ........12. MONTERING riktig installert og jordet. Ved en elektrisk ADVARSEL! kortslutning reduserer jording risikoen for Se etter i Sikkerhetskapitlene. elektrisk støt. 12.1 Generell informasjon 12.3 Minimumsavstander FORSIKTIG! Ikke koble produktet til adaptere...
  • Page 95 resirkulere avfall av elektriske og elektroniske der hvor tilsvarende produkt selges eller på produkter. Ikke kast produkter som er merket miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger. med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres NORSK...
  • Page 96 МЫ ДУМАЕМ О ВАС Благодарим вас за приобретение прибора Electrolux. Вы выбрали изделие, за которым стоят десятилетия профессионального опыта и инноваций. Уникальное и стильное, оно создавалось с заботой о вас. Поэтому когда бы вы ни воспользовались им, вы можете быть уверены: результаты всегда будут...
  • Page 97: Сведения По Технике Безопасности

    СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Изготовитель не несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями...
  • Page 98 Если прибор оснащен устройством защиты детей, его • следует включить. Очистка и доступное пользователю техническое • обслуживание прибора не должны выполняться детьми без присмотра. 1.2 Общая безопасность Данный прибор предназначен исключительно для • приготовления пищи. Данный прибор предназначен для бытового применения •...
  • Page 99 выполняться только квалифицированным специалистом. Запрещается эксплуатировать прибор с помощью • внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления. Запрещается использовать металлические контейнеры • для продуктов и напитков во время приготовления в режиме микроволновой обработки. Данное требование не применимо к случаям, когда производитель четко указывает...
  • Page 100: Указания По Безопасности

    взорваться даже после завершения нагрева в режиме микроволновой обработки. Прибор следует регулярно чистить, а также удалять из • него все остатки продуктов. Если не поддерживать прибор в чистом состоянии, это • может привести к повреждению его поверхности, что, в свою очередь, может сократить срок службы прибора и стать...
  • Page 101 • Следите за тем, чтобы не повредить • Жир и остатки продуктов в приборе вилку и сетевой кабель. Для замены могут привести к возгоранию и сетевого кабеля обратитесь в электроискрению во время работы авторизованный сервисный центр или к функции микроволновой обработки. электрику.
  • Page 102: Описание Прибора

    3. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 3.1 Общий обзор Лампа освещения Система защитной блокировки Дисплей Панель управления Ручка настройки Устройство открывания двери Крышка отверстия волновода Гриль Подставка для вращающегося поддона 3.2 Панель управления Символ Функция Описание — Дисплей Отображение настроек и текущего времени. Гриль...
  • Page 103 Символ Функция Описание Таймер/часы Установка времени и таймера кухни. Меню «Предварительные на‐ Выбор между двумя моделями автоматиче‐ стройки/ПАР» ского приготовления. Включение прибора или увеличение време‐ Кнопка Пуск/+30 секунд ни приготовления при полной мощности на 30 секунд. Установка времени приготовления или веса Ручка...
  • Page 104: Перед Первым Использованием

    Предназначена для: • Приготовление на пару 4. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 3. Выключите духовой шкаф и дайте ему ВНИМАНИЕ! остыть. См. главы, содержащие 4. Очистите камеру духового шкафа Сведения по технике влажной мягкой тряпкой и тщательно безопасности. высушите. Из духового шкафа могут появиться 4.1 Удаление...
  • Page 105: Ежедневное Использование

    5. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • При возможности нарежьте овощи на ВНИМАНИЕ! равные кусочки. См. главы, содержащие • Используйте плоские, широкие блюда. Сведения по технике • Не используйте кухонную посуду из безопасности. фарфора, фаянса и глины, в которой есть небольшие отверстия без глазури 5.1 Общая...
  • Page 106 • Обязательно следуйте указанным на крышку и проткните пластиковую упаковке инструкциям производителя пленку). (например, снимите металлическую Подходящая посуда и материалы Посуда/материал Микроволны Гриль Разморажи‐ Обогре‐ Пригото‐ вание ватели вление Огнеупорное стекло и фарфор без металличе‐ ских компонентов, например, Pyrex, термостой‐ кое...
  • Page 107 5.2 Включение и выключение Выключение микроволновой печи: микроволновой печи • дождитесь, пока микроволновая печь не выключится автоматически по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ истечении заданного времени; Не включайте микроволновую • откройте дверцу. Работа печь, если в ней нет микроволновой печи будет продуктов. автоматически завершена. Закройте дверцу...
  • Page 108 5.5 Размораживание Размораживание , Микроволны Можно выбрать один из 2 режимов Гриль , Комбинированное размораживания: приготовление . Автоматические программы (Автоматическое • Размораживание по весу приготовление и Приготовление на пару • Размораживание по времени ) использовать нельзя. Не используйте Если одним из этапов размораживание...
  • Page 109: Автоматические Программы

    6. АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ 4. Нажмите для подтверждения. ВНИМАНИЕ! 5. Поверните ручку настройки, чтобы См. главы, содержащие установить вес. Сведения по технике безопасности. 6. Нажмите для подтверждения выбора и включения микроволновой 6.1 Приготовление на пару печи. Вы можете увеличить или 1. Поместите пароварочный набор на уменьшить...
  • Page 110 Продукты Вода (мл) Вес продуктов Время Время выдерж‐ (г) (мин) ки (мин) 1) St11 9:30 Куриная грудка 1) После приготовления оставьте блюдо в емкости для приготовления на пару, накрыв ее кры‐ шкой с закрытым клапаном. 6.2 Автоматическ Программы 4. Поверните Ручка настройки, чтобы задать...
  • Page 111: Использование Дополнительных Принадлежностей

    Меню Вес Дисплей мощность Время Примечание (г) (Вт) (мин) приблизи‐ тельно 230 5:00 приблизи‐ тельно 460 8:00 Картофель приблизи‐ тельно 690 12:00 250 г 4:30 Накройте пласти‐ Р6 ковой оберткой и 350 г 5:30 Рыба сделайте в ней не‐ сколько отверстий. 450 г...
  • Page 112: Дополнительные Функции

    7.2 Установка подставки для 1. Заполните водосборник (C). 2. Соберите компоненты пароварочного гриля набора: C — водосборник, B — корзина для пара, A — крышка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ MICROWAVE Подставка для гриля не подходит для использования в режиме микроволновой обработки. Существует опасность повреждения микроволновой...
  • Page 113: Полезные Советы

    Чтобы включить функцию «Защита от детей», откройте дверцу, затем нажмите и удерживайте в течение 3 секунд. 9. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ВНИМАНИЕ! См. главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 9.1 Советы по приготовлению в микроволновой печи Проблема Способ устранения Невозможно найти сведения о количестве Найдите...
  • Page 114: Уход И Очистка

    9.4 Разогрев По истечении половины срока приготовления переверните продукты и При разогреве готовых блюд в упаковке продолжите приготовление. всегда следуйте инструкциям на упаковке. Имеется 2 режима комбинированного приготовления. В каждом режиме функции 9.5 Грилирование микроволновой печи и гриля используются При грилировании готовьте продукты различные...
  • Page 115: Установка

    11.1 Что делать, если... Неисправность Возможная причина решение Прибор не работает. Прибор не подключен к электросети. Подключите прибор к сети питания. Прибор не работает. Перегорел предохранитель на элек‐ Проверьте предохранитель. В случае трощите. повторного срабатывания предохра‐ нителя обратитесь к квалифицирован‐ ному...
  • Page 116: Охрана Окружающей Среды

    12.1 Общая информация установленной и заземленной розетке. В случае короткого замыкания заземление снижает риск поражения электрическим ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ током. Не подключайте прибор через переходники или удлинители. 12.3 Минимальные расстояния Это может привести к перегрузке и риску возгорания. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Минимальная высота установки составляет 85 см. •...
  • Page 117 VI TÄNKER PÅ DIG Tack för att du har köpt en Electrolux-produkt. Du har valt en produkt som kommer med årtionden av yrkeserfarenhet och innovation. Den är genialisk och elegant, och den har utformats med dig i åtanke. När du än använder den kan du känna dig trygg med att veta att du får fantastiska resultat varje gång.
  • Page 118: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
  • Page 119 Produkten kan användas i kontor, hotellrum, gårdsgästhus • och liknande boenden där sådan användning inte innebär att genomsnittlig hushållsförbrukning överskrids. VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma • under användning. Var försiktig så att du inte vidrör värmeelementen. VARNING! Om luckan eller tätningarna är skadade får •...
  • Page 120: Säkerhetsinstruktioner

    Uppvärmning av drycker i mikrovågsugn kan leda till • fördröjd stötkokning. Var försiktig vid hantering av behållaren. Innehållet i nappflaskor och barnmatsburkar ska röras om • eller blandas, och temperaturen kontrolleras ska före förtäring för att undvika brännskador. Ägg i skal och hela kokta ägg får inte värmas i produkten •...
  • Page 121 • Om ugnen ansluts till uttaget via en • Fett och matrester som lämnas kvar i förlängningssladd måste även den vara produkten kan orsaka brand och jordad. elektriska ljusbågar när mikrovågsugnen • Kontrollera så att du inte skadar är igång. stickkontakten och nätkabeln.
  • Page 122: Produktbeskrivning

    3. PRODUKTBESKRIVNING 3.1 Allmän översikt Lampa Säkerhetsspärrsystem Display Kontrollpanel Inställnings vredet Lucköppnare Vågledarskydd GRILL Stöd för roterande tallrik 3.2 Kontrollpanel Symbol Funktion Beskrivning — Display Visar inställningar och aktuell tid. Grill För att välja grillfunktionen. Kombitillagning För att välja funktionen Kombitillagning. SVENSKA...
  • Page 123 Symbol Funktion Beskrivning Timer/klocka För att ställa in klockan på dygnet och Köksti‐ mern. Förinställningar/Ångmeny För att välja mellan två modeller för automatisk tillagning. För att starta produkten eller öka tillagningsti‐ Start/+30 sek-knapp den i 30 sekunder vid vald effekt. Inställnings vredet För att ställa in tillagningstiden eller vikten.
  • Page 124: Före Första Användning

    • Ångtillagning 4. FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING 1. Ställ in -funktionen VARNING! 2. Låt ugnen vara igång i 30 minuter. Se Säkerhetsavsnitten. 3. Stäng av ugnen och låt den svalna. 4. Rengör ugnsutrymmet försiktigt med en 4.1 Ta bort skyddsfilm mjuk och fuktig trasa och torka noggrant. Ugnen kan avge lukt och rök.
  • Page 125 • Stick hål på livsmedel med "skal" såsom • Vänd efter halva upptiningstiden. Om potatis, tomater, korvar eller liknande möjligt, skär bort och avlägsna delar som typer av mat flera gånger med en gaffel har tinats upp. före tillagning så att maten inte sprängs. Upptining av smör, bakelser, kvarg •...
  • Page 126 Kokkärl/material Mikrovågsugn Grill Upptining Uppvärm‐ Tillagning ning Stekkärl av metall som t.ex. emalj eller gjutjärn Bakformar, svartlack eller silikonbelagda Bakplåt Kokkärl för bryning, t.ex. stek- eller krispplatta Färdigmat i förpackningar Ångkoksset 1) Utan silver, guld, platina eller andra metaller 2) Utan kvarts- eller metallkomponenter eller glasyrer som innehåller metaller 3) Du måste följa tillverkarens instruktioner om maxtemperaturer.
  • Page 127 Symbol Effektläge Effekt Kombitillagning Kombinationsmatlagning 1 55 % Mikrovågsugn, 45 % Grill (Lo) Kombinationsmatlagning 2 36 % Mikrovågsugn, 64 % Grill (Hi) Upptining 270 W 5.4 Snabbstart 4. Tryck på för att bekräfta och aktivera mikrovågsugnen. Tryck på för att aktivera 5.6 Flerstegstillagning mikrovågsugnen.
  • Page 128: Automatiska Program

    5.7 Grillning och 3. Vrid inställningsknappen för att ställa in tiden. Kombinationsmatlagning 4. Tryck på för att bekräfta och aktivera 1. Tryck eller för att ställa in önskad mikrovågsugnen. funktion. 2. Tryck på för att bekräfta. 6. AUTOMATISKA PROGRAM 4. Tryck på för att bekräfta.
  • Page 129 Livsmedel Vatten (ml) Matvikt (g) Vila (minuter) 1) (min) St10 Räkor 5:30 St11 9:30 Kycklingbröst 1) Låt efter tillagningen maten stå i ångkokaren med lock på och ventilen stängd. 6.2 Automatisk tillagning 4. Vrid Inställnings vredet för att ställa in menyns vikt.
  • Page 130: Användning Av Tillbehör

    Meny Mängd Display Effekt Obs: (min) 250 g 4:30 Täck med plastfolie 350 g 5:30 och gör några hål i Fisk den. 450 g 7:00 120 ml (1 0:50 kopp) 240 ml (2 kop‐ 1:40 Dryck par) 360 ml (3 kop‐ 2:30 par) 50 g...
  • Page 131: Tillvalsfunktioner

    2. Kombinera ångkokarens delar: C - vattenuppsamlare, B - ångkorg, A - lock. Håll ångventilen stängd under tillagningen. 3. Placera ångkokaren på den roterande tallriken. 8. TILLVALSFUNKTIONER 8.1 Kökstimer 8.2 Barnlås Du kan ställa in maximalt 95 minuter. Barnlåset förhindrar oavsiktlig användning av mikrovågsugnen.
  • Page 132: Skötsel Och Rengöring

    Problem Avhjälpa felet Maten är inte upptinad, varm eller tillagad när ti‐ Ställ in en längre tillagningstid eller högre effekt. Observera att den är slut. stora maträtter behöver längre tid. När tillagningstiden har förflutit är maten över‐ Nästa gång, välj lägre effekt och längre tillagningstid. Rör om hettad på...
  • Page 133: Felsökning

    11. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 11.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Produkten fungerar inte. Produkten är inte ansluten. Koppla in apparaten i eluttaget. Produkten fungerar inte. Säkringen i säkringsboxen har gått. Kontrollera säkringen. Kontakta en be‐ hörig elektriker om säkringen går mer än en gång.
  • Page 134: Miljöskydd

    12.1 Allmän information 12.3 Minsta avstånd FÖRSIKTIGHET! Anslut inte apparaten till adaptrar eller förlängningskablar. Detta kan orsaka överbelastning och brandrisk. FÖRSIKTIGHET! Den minsta monteringshöjden är 85 cm. • Mikrovågsugnen är endast avsedd för Dimension köksbänkar. Den måste placeras på en stabil och plan yta.
  • Page 135 МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС Дякуємо, що придбали прилад Electrolux. Обраний вами виріб створено на основі багаторічного професійного досвіду та інновацій. Оригінальний і стильний — його сконструйовано з думкою про вас. Тому під час його використання ви можете бути впевнені в тому, що щоразу отримуватимете відмінні результати.
  • Page 136: Інформація З Техніки Безпеки

    ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека...
  • Page 137 1.2 Загальна безпека Цей прилад призначено виключно для приготування їжі. • Цей прилад призначений для використання в домашніх • умовах у приміщенні. Цей прилад можна використовувати в офісах, готельних • номерах, напів-готелях, приміщеннях для фермерського туризму та інших подібних приміщеннях, де застосування...
  • Page 138 печі. Ця вимога не діє в тому разі, якщо виробник зазначив розмір і форму металевих контейнерів, які можна використовувати під час готування в мікрохвильовій печі. Користуйтеся лише тим посудом, який підходить для • мікрохвильових печей. Під час нагрівання продуктів у пластиковому чи •...
  • Page 139: Інструкції З Техніки Безпеки

    Не використовуйте для очищення скляної поверхні • дверцят жорсткі абразивні засоби чи металеві шкребки, оскільки це може призвести до появи тріщин на склі, що може спричинити руйнування скла. Не вмикайте прилад, коли він порожній. Металеві деталі • всередині камери можуть спричинити утворення електричної...
  • Page 140: Опис Виробу

    • Регулярно очищуйте прилад, щоб окремо: Ці лампи призначені для запобігти пошкодженню матеріалу використання у побутових приладах з поверхні. екстремальними фізичними умовами, • Не допускайте накопичення залишків такими як температура, вібрація, їжі або миючого засобу на контактній вологість, або призначені для надання поверхні...
  • Page 141 3.2 Панель керування Символ Функція Опис — Дисплей Показує налаштування та поточний час. Гриль Для вибору функції гриля. Комбінований режим готуван‐ Для вибору функції комбінованого приготу‐ ня вання. Таймер/Годинник Для налаштування години дня та кухонного таймера. Попередні налаштування/ Для вибору між двома автоматичними моде‐ меню...
  • Page 142: Перед Першим Використанням

    3.3 Аксесуари Використовувати для: • приготування страв на грилі Поворотний стіл Набір парових капсул Завжди використовуйте Рекомендовану таблицю поворотний столик для приготування див. у розділі приготування їжі в «Поради та рекомендації». мікрохвильовій печі. Використовувати для: • Приготування на парі Скляне деко для готування та підставка для...
  • Page 143: Щоденне Користування

    • Обережно очистіть камеру духової 1. Натискайте, доки не відобразиться шафи вологою м’якою тканиною. 12 або 24 год. 2. Поверніть перемикач встановлення 4.3 Попереднє прогрівання часу, щоб увести години. Перед першим користуванням прогрійте 3. Натисніть , щоб підтвердити. пусту духову шафу. 4.
  • Page 144 • Не слід готувати в порцеляновому, спосіб досягається рівномірне керамічному чи фаянсовому посуді з розморожування. Видаліть усі металеві неглазурованим дном чи маленькими та алюмінієві частини упаковки перед отворами, наприклад, на ручках. розморожуванням. Волога може потрапити у ці отвори, Розморожування фруктів, овочів викликаючи...
  • Page 145 Посуд / матеріал Мікрохвилі Гриль Розморожу‐ Підігрів Готуван‐ вання ня Форми для випікання, покриті чорним лаком Х Х Х або силіконом Деко для випічки Х Х Х Посуд для обсмажування, наприклад деко для Х Х запікання з хрусткою скоринкою або для отри‐ мання...
  • Page 146 Символ Налаштування потужності Потужність Гриль 1000 Вт Комбінований режим готування Комбінований режим готування 1 55 % Мікрохвилі піч, 45 % гриль (Lo) (низький) Комбінований режим готування 2 36 % Мікрохвилі піч, 64 % гриль (Hi) (високий) Розморожування 270 Вт 5.4 Швидкий запуск Щоб...
  • Page 147: Автоматичні Програми

    6. Натисніть , щоб підтвердити. Якщо один із етапів ― 7. Поверніть ручку регулювання, щоб розморожування, встановіть встановити час. його як перший етап. 8. Натисніть , щоб підтвердити та Готуйте всі заморожені продукти в розпочати багатоетапне готування. 2 етапи. 5.7 Приготування на грилі та Приклад: Розморожування...
  • Page 148 Їжа Вода (мл) Вага їжі (г) Час Час простою (хв) (хв) 1) Броколі 5:30 6:00 Шпинат 7:30 Картопля скибочками Зелені боби Спаржа 7:30 Лосось St10 Креветки 5:30 St11 9:30 Куряча грудка 1) Після приготування тримайте страву всередині каструлі із закритою кришкою та клапаном. 6.2 Авто...
  • Page 149: Використання Приладдя

    Меню Сума Дисплей Потужність Час Примітка (г) (Вт) (хв) 200 г 3:00 Додайте 10 мл во‐ ди на кожні 100 г 300 г 4:00 овочів. Загорніть у Овочі пластикову плівку та зробіть в ній от‐ 400 г 5:00 вори. Додайте до пасти 50 (додайте...
  • Page 150: Додаткові Функції

    7.3 Вставлення парового посуду Ніколи не готуйте страви безпосередньо на скляному УВАГА піддоні для приготування. GRILL • Поставте скляне деко на підставку Паровий посуд не можна поворотного столика використовувати з функцією гриля. 1. Заповніть водяний збірник (C). 2. Поєднайте деталі з паровим посудом: C - піддон...
  • Page 151: Поради І Рекомендації

    8.2 Захист від доступу дітей Натисніть і утримуйте протягом 3 секунд. Функція захисту від доступу дітей Щоби вимкнути функцію захисту від запобігає випадковому увімкненню доступу дітей, відчиніть дверцята, потім мікрохвильової печі. натисніть і утримуйте протягом 3 Коли годинник встановлено, секунд. спочатку...
  • Page 152: Догляд Та Чистка

    9.4 Повторне нагрівання 9.6 Комбіноване приготування Якщо ви повторно нагріваєте готову їжу, Використовуйте режим комбінованого завжди дотримуйтесь інструкцій на приготування, щоб зберегти страву упаковці. хрусткою. Поверніть страву після половини часу 9.5 Гриль готування, а потім продовжуйте готування. Готуйте пласкі страви посередині решітки Існує...
  • Page 153: Установка

    Несправність Можлива причина Вирішення Прилад не працює. Дверцята не закриті належним чином. Переконайтеся, що дверцята не бло‐ куються. Лампочка не світиться. Лампа несправна. Слід замінити лампу. У камері духової шафи є Використовується металева тарілка Вийміть посуд з приладу. іскри. або тарілка з металевим оздоблен‐ ням.
  • Page 154: Охорона Довкілля

    • У разі транспортування мікрохвильової печі в холодну погоду не вмикайте її Розмір мм відразу після встановлення. Дайте постояти при кімнатній температурі і ввібрати тепло. 12.2 Підключення до електромережі 1) Мінімальний вільний простір над верхньою Ця микрохвильова піч постачається з поверхнею...
  • Page 155 AKLIMIZ SİZDE Bir Electrolux cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Beraberinde onlarca yıllık mesleki deneyim ve yenilik getiren bir ürün seçtiniz. Sizi düşünerek tasarlanan yaratıcı ve şık ürününüz hizmetinizdedir. Bu nedenle, her seferinde çok iyi sonuçlar elde edeceğinizi bilerek onu her kullandığınızda güvende olabilirsiniz.
  • Page 156: Güvenli̇k Bi̇lgi̇leri̇

    GÜVENLİK BİLGİLERİ Cihazın montaj ve kullanımından önce, verilen talimatları dikkatlice okuyun. Üretici, yanlış kurulum veya kullanımdan kaynaklanan yaralanma ya da hasarlardan sorumlu değildir. Talimatları, ileride kullanabilmeniz için her zaman güvenli ve kolay ulaşılabilir bir yerde tutun. 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği UYARI! Boğulma, yaralanma ya da kalıcı...
  • Page 157 Bu cihaz; ofislerde, otel misafir odalarında, oda-kahvaltı • misafir odalarında, çiftlik konukevlerinde ve bu tür kullanımın (ortalama) ev içi kullanım seviyelerini aşmadığı diğer benzer konaklama yerlerinde kullanılabilir. UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçaları kullanım sırasında • ısınır. Isıtma elemanlarına dokunmaktan kaçının. UYARI: Kapak ve kapak contası...
  • Page 158: Güvenli̇k Tali̇matlari

    Duman çıkması durumunda cihazı kapatın veya fişini çekin • ve kapağı kapalı tutarak her türlü ateşin sönmesini sağlayın. İçeceklerin mikrodalga ile ısıtılması daha sonra ortaya • çıkabilecek püskürmeli kaynamaya neden olabilir. Kap, dikkatli bir şekilde tutulmalıdır. Biberon ve bebek maması kavanozlarındaki besin •...
  • Page 159 2.2 Elektrik Bağlantısı • Bakım işleminden önce, cihazı devre dışı bırakın ve elektrik bağlantısını kesin. • Yüzey malzemesinin bozulmasını UYARI! önlemek için cihazı düzenli olarak Yangın ve elektrik çarpması riski. temizleyin. • Dökülen yemeklerin veya temizleyici • Tüm elektrik bağlantıları kalifiye bir kalıntılarının kapak kilitleri üzerinde elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
  • Page 160: Ürün Tanimi

    3. ÜRÜN TANIMI 3.1 Genel bakış Lamba İç güvenlik sistemi Gösterge Ekranı Kontrol paneli Düğmeyi ayarlama Kapı açılma sayısı Dalga kılavuzu kapağı Izgara Döner tabla desteği 3.2 Kontrol paneli Sembol Fonksiyon Açıklama — Gösterge Ekrtanı Ayarları ve zamanı gösterir. Izgara Izgara işlevini seçmek için kullanılır.
  • Page 161 Sembol Fonksiyon Açıklama Zamanlayıcı/Saat Günün saatini ve Mutfak zamanlayıcısını ayar‐ lamak içindir. Ön Ayarlar/Buhar Menüsü İki otomatik pişirme modeli arasında seçim yap‐ mak içindir. Cihazı etkinleştirmek ve seçilen güç seviyesin‐ Başlat / +30 saniye düğmesi de pişirme süresini 30 saniye artırmak için kulla‐ nılır.
  • Page 162: İlk Kullanimdan Önce

    Kullanım yerleri: • Buharlı pişirme 4. İLK KULLANIMDAN ÖNCE 2. Fırını 30 dakika çalıştırın. UYARI! 3. Fırını kapatın ve soğumasını bekleyin. Güvenlik bölümlerine bakın. 4. Fırın boşluğunu nemli yumuşak bir bez ile dikkatlice silin ve kurulayın. 4.1 Koruyucu filmin çıkarılması Fırından koku ve duman yayılabilir.
  • Page 163 kullanmayın. Yağda yumurta için önce • Buz çözme işlemi süresinin yarısına yumurta sarısını delin. gelindiğinde tabağı çevirin. Mümkünse, • Patates, domates, sosis ve benzer tipte çözülmeye başlayan parçaları bölün ve yiyecekler gibi "kabuklu" veya "zarlı" ayırın. Tereyağı, kremalı pasta, lor buz çözme yiyeceklerin fışkırmaması...
  • Page 164 Pişirme kapları / Malzeme Mikrodalga Izgara Buz çözme Isıtma Pişirme Mikrodalga emniyet kapaklı kızartma filmi Metalden yapılan kızartma kapları; örneğin, ema‐ ye, demir döküm Siyah lake veya silikon kaplama pişirme kalıpla‐ rı Pişirme tepsisi Esmerleştirme pişirme kapları; örneğin, çıtır tavası veya kıtır tabağı...
  • Page 165 Sembol Güç ayarı Güç Izgara 1000 W Karışık Pişirme Karışık Pişirme 1 55 % Mikrodalga, 45 % Izgara (Lo) Karışık Pişirme 2 36 % Mikrodalga, 64 % Izgara (Hi) Buz Çözme 270 W 5.4 Hızlı Başlatma düğmesine basın ve buz çözme modunu ayarlayın: süre veya ağırlık Mikrodalgayı...
  • Page 166: Otomati̇k Programlar

    8. Çok aşamalı pişirmeyi onaylamak ve düğmesine basın ve buz çözme başlatmak için düğmesine basın. modunu ayarlayın: süre veya ağırlık 5.7 Izgara ve Kombi Pişirme 2. Onaylamak için tuşuna basın. 1. İstediğiniz fonksiyonu ayarlamak için 3. Süreyi veya ağırlığı ayarlamak için Ayar düğmesini çevirin.
  • Page 167 Yiyecek Su (ml) Yiyecek ağırlığı Saat Bekleme süresi (dk) (dk) 1) 7:30 Dilimlenmiş patates Taze Fasulye Kuşkonmaz 7 :30 Somon St10 Karides 5:30 St11 9:30 Tavuk Göğsü 1) Pişirdikten sonra Buhar Kabının içindeki yiyecekleri kapak ve valf kapalı olarak saklayın. 6.2 Otomatik pişirme 4.
  • Page 168: Aksesuarlarin Kullanilmasi

    Menü Miktar Gösterge Ekranı Güç Saat (dk) 50 (450 ml su 450 ml soğuk suya 50 g 18:00 ekleyin) makarna ekleyin. Makarna 100 (800 ml 800 ml soğuk suya 100 g 20:00 su ekleyin) makarna ekleyin. yaklaşık 230 5:00 yaklaşık 460 8:00 Patates yaklaşık 690...
  • Page 169: Ek Fonksi̇yonlar

    7.2 Izgara rafının takılması 1. Su toplayıcıyı doldurun (C). 2. Buharlı pişirme tenceresi parçalarını birleştirin: C - su toplayıcı, B - buhar DİKKAT! sepeti, A - kapak. MICROWAVE Izgara rafı, mikrodalga fonksiyonu ile kullanılamaz. Mikrodalgayı bozma riski vardır. Izgara rafını sadece ızgara fonksiyonuyla kullanın.
  • Page 170: İpuçlari Ve Yararli Bi̇lgi̇ler

    9. İPUÇLARI VE YARARLI BİLGİLER UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 9.1 Mikrodalgada pişirme ile ilgili ipuçları Problem Çözüm Hazırlanan yemek miktarına ilişkin bilgileri bula‐ Benzer bir yemeğe bakın. Pişirme sürelerinin uzunluğunu aşa‐ mıyorsunuz. ğıdaki kurala göre uzatın veya kısaltın: • Miktarı iki katına çıkarmak süreyi de hemen hemen iki katı‐ na çıkarmak demektir.
  • Page 171: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    Kombi Pişirme için 2 mod vardır. Her mod, zamanlarda ve güç seviyelerinde bir araya mikrodalga ve ızgara işlevlerini farklı getirir. 10. BAKIM VE TEMİZLİK Arta kalan buhar ve nemi UYARI! uzaklaştırdığınızdan emin olun. Güvenlik bölümlerine bakın. • İnatçı kirleri özel bir temizleyici ile çıkarın. •...
  • Page 172: Montaj

    11.2 Servis verileri Yetkili servis için gerekli bilgiler bilgi etiketinde bulunmaktadır. Bilgi etiketi cihazın Sorunu gideremediğiniz takdirde, satıcınıza üzerindedir. Bilgi etiketini cihazdan sökmeyin. veya bir Yetkili Servise başvurun. Bu verileri aşağıya yazmanızı öneriyoruz: Model (MOD.) ........Ürün numarası (PNC) ........Seri No (S.N.) ........
  • Page 173: Tekni̇k Veri̇ler

    13. TEKNİK VERİLER 13.1 Teknik veriler Güç kaynağı 230 V, 50 Hz Maksimum güç tüketimi 1350 W Mikrodalga 900 W Izgara 1000 W Maksimum çıkış gücü 900 W Mikrodalga 900 W Izgara 1000 W Mikrodalga Frekansı 2450 MHz Dış Boyutları: 495 mm (G) 290 mm (Y) 370 mm (D) İç...
  • Page 176 electrolux.com...

Table of Contents