NDS Dometic EM12-150 Installation And Operating Manual

NDS Dometic EM12-150 Installation And Operating Manual

Battery monitor
Table of Contents
  • Deutsch

    • Erklärung der Symbole
    • Wichtige Hinweise
    • Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Lieferumfang
    • Technische Beschreibung
    • Installation
    • Betrieb
    • Fehlersuche und Fehlerbehebung
    • Reinigung und Pflege
    • Entsorgung
    • Garantie
    • Technische Daten
  • Français

    • Remarques Importantes
    • Signification des Symboles
    • Consignes de Sécurité
    • Contenu de la Livraison
    • Usage Conforme
    • Description Technique
    • Installation
    • Utilisation
    • 10 Dépannage
    • Nettoyage et Entretien
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie
    • Mise au Rebut
  • Español

    • Explicación de Los Símbolos
    • Notas Importantes
    • Indicaciones de Seguridad
    • Uso Previsto
    • Volumen de Entrega
    • Descripción Técnica
    • Instalación
    • Funcionamiento
    • Limpieza y Mantenimiento
    • Solución de Problemas
    • Datos Técnicos
    • Eliminación
    • Garantía
  • Português

    • Explicação Dos Símbolos
    • Notas Importantes
    • Indicações de Segurança
    • Material Fornecido
    • Utilização Adequada
    • Descrição Técnica
    • Instalação
    • Operação
    • Limpeza E Manutenção
    • Resolução de Falhas
    • Dados Técnicos
    • Eliminação
    • Garantia
  • Italiano

    • Note Importanti
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Istruzioni Per la Sicurezza
    • Destinazione D'uso
    • Dotazione
    • Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche
    • Installazione
    • Funzionamento
    • Pulizia E Cura
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Garanzia
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Belangrijke Opmerkingen
    • Verklaring Van de Symbolen
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Beoogd Gebruik
    • Omvang Van de Levering
    • Technische Beschrijving
    • Installatie
    • Gebruik
    • Problemen Oplossen
    • Reiniging en Onderhoud
    • Garantie
    • Technische Gegevens
    • Verwijdering
  • Dansk

    • Forklaring Af Symboler
    • Vigtige Henvisninger
    • Sikkerhedshenvisninger
    • Korrekt Brug
    • Leveringsomfang
    • Teknisk Beskrivelse
    • Montering
    • Betjening
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Udbedring Af Fejl
    • Bortskaffelse
    • Garanti
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Förklaring Av Symboler
    • Observera
    • Säkerhetsanvisningar
    • Avsedd Användning
    • Leveransomfattning
    • Teknisk Beskrivning
    • Installation
    • Användning
    • Felsökning
    • Rengöring Och Skötsel
    • Avfallshantering
    • Garanti
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • Symbolforklaring
    • Viktige Merknader
    • Sikkerhetsinstruksjoner
    • ForskriSmessig Bruk
    • Leveringsomfang
    • Teknisk Beskrivelse
    • Installasjon
    • Betjening
    • Avfallshåndtering
    • Feilretting
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Garanti
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Symbolien Selitykset
    • Tärkeitä Huomautuksia
    • Turvallisuusohjeet
    • Käyttötarkoitus
    • Toimituskokonaisuus
    • Tekninen Kuvaus
    • Asennus
    • Käyttö
    • 11 Hävittäminen
    • Puhdistus Ja Hoito
    • Vianetsintä
    • Takuu
    • Tekniset Tiedot
  • Polski

    • Objaśnienie Symboli
    • Ważne Wskazówki
    • Wskazówki Bezpieczeństwa
    • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Zestawie
    • Opis Techniczny
    • Montaż
    • Eksploatacja
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Usuwanie Usterek
    • Dane Techniczne
    • Gwarancja
    • Utylizacja
  • Slovenčina

    • Dôležité Oznámenia
    • Vysvetlenie Symbolov
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Používanie V Súlade S UrčeníM
    • Rozsah Dodávky
    • Technický Opis
    • Montáž
    • Obsluha
    • Likvidácia
    • Odstraňovanie Porúch
    • Čistenie a Údržba
    • 12 Záruka
    • Technické Údaje
  • Čeština

    • Důležité Poznámky
    • Vysvětlení Symbolů
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsah Dodávky
    • Použití V Souladu S Účelem
    • Technický Popis
    • Montáž
    • Obsluha
    • Likvidace
    • Odstraňování Poruch a Závad
    • ČIštění a Péče
    • 12 Záruka
    • Technické Údaje
  • Magyar

    • Fontos InformáCIók
    • Szimbólumok Magyarázata
    • Biztonsági Útmutatások
    • Csomag Tartalma
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Műszaki Leírás
    • Szerelés
    • Üzemeltetés
    • Hibakeresés
    • Tisztítás És Karbantartás
    • 13 Műszaki Adatok
    • Szavatosság
    • Ártalmatlanítás
  • Hrvatski

    • Objašnjenje Simbola
    • Važne Napomene
    • Sigurnosne Upute
    • Namjenska Uporaba
    • Opseg Isporuke
    • Tehnički Opis
    • Instalacija
    • Rad
    • Uklanjanje Smetnji
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Jamstvo
    • Odlaganje U Otpad
    • Tehnički Podaci
  • Türkçe

    • Sembollerin Açıklanması
    • Önemli Notlar
    • Güvenlik Uyarıları
    • Amacına Uygun KullanıM
    • Teslimat Kapsamı
    • Teknik Açıklama
    • Montaj
    • KullanıM
    • Arızaların Giderilmesi
    • Atık İmhası
    • Temizlik Ve BakıM
    • Garanti
    • Teknik Bilgiler
  • Slovenščina

    • Pomembna Obvestila
    • Razlaga Simbolov
    • Varnostni Napotki
    • Obseg Dobave
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Opis
    • Namestitev
    • Uporaba
    • Odpravljanje Težav
    • Odstranjevanje
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Garancija
    • Tehnični Podatki
  • Română

    • Explicaţia Simbolurilor
    • ObservaţII Importante
    • Instrucţiuni de Siguranţă
    • Domeniul de Livrare
    • Domeniul de Utilizare
    • Descriere Tehnică
    • Instalare
    • Utilizarea
    • Curăţarea ŞI Întreţinerea
    • Remedierea Defecţiunilor
    • Date Tehnice
    • Eliminarea
    • Garanţie
  • Български

    • Важни Бележки
    • Обяснение На Символите
    • Инструкции За Безопасност
    • Обхват На Доставката
    • Препоръчвано Използване
    • Техническо Описание
    • Инсталиране
    • Работа
    • Отстраняване На Неизправности
    • Почистване И Поддръжка
    • Гаранция
    • Изхвърляне
    • Технически Данни
  • Eesti

    • Olulised Märkused
    • Sümbolite Selgitus
    • Ohutusjuhised
    • Eesmärgipärane Kasutamine
    • Tarnepakk
    • Tehniline Kirjeldus
    • Paigaldamine
    • Käitamine
    • 10 Tõrgete Kõrvaldamine
    • 11 Kõrvaldamine
    • Puhastamine Ja Hooldamine
    • Garantii
    • Tehnilised Andmed
  • Ελληνικά

    • Επεξήγηση Των Συμβόλων
    • Σημαντικές Σημειώσεις
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Περιεχόμενα Συσκευασίας
    • Προβλεπόμενη Χρήση
    • Τεχνική Περιγραφή
    • Συναρμολόγηση
    • Λειτουργία
    • Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Απόρριψη
    • Εγγύηση
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

POWER & CONTROL
MANAGEMENT SYSTEM
EM12-150
Battery monitor
EN
Installation and Operating manual...............................3
Batterie-Computer
DE
Montage- und Bedienungsanleitung......................... 22
Moniteur de batterie
FR
Instructions de montage et de service........................41
Controlador de batería
ES
Instrucciones de montaje y de uso............................ 60
Monitorizador da bateria
PT
Instruções de montagem e manual de instruções........ 79
Monitor batteria
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso................................ 98
Accumonitor
NL
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing............. 117
Batteriovervågning
DA
Monterings- og betjeningsvejledning.......................136
Batterivakt
SV
Monterings- och bruksanvisning..............................155
Batterivakt
NO
Monterings- og bruksanvisning............................... 174
Akkuvahti
FI
Asennus- ja käyttöohje........................................... 193
Układ monitorowania stanu akumulatora
PL
Instrukcja montażu i obsługi....................................212
PROCESS AND
Monitor batérie
SK
Návod na montáž a uvedenie do prevádzky..............231
Monitor baterie
CS
Návod k montáži a obsluze.................................... 250
Akkumulátorfelügyelő
HU
Szerelési és használati útmutató.............................. 269
Kontrolni uređaj za akumulator
HR
Upute za montažu i rukovanje.................................288
Akü denetleyici
TR
Montaj ve Kullanım Kılavuzu................................... 307
Nadzornik baterij
SL
Navodila za montažo in uporabo............................ 326
Monitorul de baterie
RO
Manual de instalare şi de utilizare............................ 345
Мониторът на акумулатора
BG
Ръководство за инсталация и работа.......................364
Akude jälgimisseade
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend....................................383
Συσκευή προστασίας μπαταρίας
EL
Εγχειρίδιο τοποθέτησης και χρήσης .................... 402
Akumuliatoriaus monitorius
LT
Montavimo ir naudojimo vadovas........................... 423
Akumulatora uzraudzības sistēma
LV
Uzstādīšanas un lietošanas rokasgrāmata..................442

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Dometic EM12-150 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NDS Dometic EM12-150

  • Page 1 POWER & CONTROL PROCESS AND MANAGEMENT SYSTEM EM12-150 Battery monitor Monitor batérie Installation and Operating manual.......3 Návod na montáž a uvedenie do prevádzky....231 Batterie-Computer Monitor baterie Montage- und Bedienungsanleitung......22 Návod k montáži a obsluze........250 Moniteur de batterie Akkumulátorfelügyelő Instructions de montage et de service......41 Szerelési és használati útmutató......
  • Page 2 Copyright © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.
  • Page 3: Table Of Contents

      English Important notes..........................3 Explanation of symbols........................3 Safety instructions........................... 4 Scope of delivery..........................7 Intended use..........................7 Technical description........................8 Installation............................ 10 Operation............................ 16 Cleaning and maintenance......................19 Troubleshooting..........................19 Disposal............................20 Warranty............................20 Technical data..........................20 1 Important notes Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times.
  • Page 4: Safety Instructions

      3 Safety instructions WARNING! Electrocution hazard • Installation and removal of the device may only be carried out by qualified personnel. • Do not disconnect any cables when the device is in use. • If this device's connection cable is damaged, the connection cable must be replaced by the manu- facturer, a service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
  • Page 5   CAUTION! Suffocation hazard Install the device in a well ventilated area. CAUTION! Risk of injury • Ensure that the device is securely fastened so that it cannot get loose under any circumstances (e. g. sudden braking, accidents) and cause injury to the occupants of the vehicle. •...
  • Page 6   CAUTION! Explosion hazard • Do not place the battery in a area with flammable liquids or gases. • Never attempt to charge a frozen or defective battery. Place the battery in a frost-free area and wait until the battery has acclimatised to the ambient temperature. Then start the charging process. •...
  • Page 7: Scope Of Delivery

      4 Scope of delivery  Component Quantity Control unit Display Bracket Communication cable Screw 5 Intended use The battery monitor is intended to measure the current information about the battery charging and discharging cur- rent from a 12 V LifePO4. The battery monitor is not intended to be used with AGM, Gel and Wet batteries.
  • Page 8: Technical Description

      Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. 6 Technical description The battery monitor consists of a control unit and a display. The control unit measures the data from a house battery and transmits the data to the display panel via the communi- cation cable.
  • Page 9   Display  Component Communication cable connection On/Off button Mounting hole Wall fastener Home screen  Component Description Time display Shows the actual time. Setting button Button to access the settings. Off button Button to switch the battery monitor off.
  • Page 10: Installation

      Component Description Battery state of charge Shows the battery state of charge in % and in a ring diagram. • Red part: Displays the charge drawn from the battery. • Green part: Displays the current state of charge. Voltage and current display Shows the battery voltage and the battery current.
  • Page 11   Mount the bracket as shown (fig.  on page 11).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 12   2. Mount the display cover as shown (fig.  on page 12).  3. Connect the display to the control unit.  • The power up display is shown. • The settings are displayed after a few seconds.
  • Page 13   Mounting the control unit NOTICE! Damage hazard Observe the rated voltage and the starting current of the connected devices at the positive pole for addi- tionally 12 V devices (1, Technical description on page 8). Remove the cover.  Ø 3 mm 2.
  • Page 14   4. Replace the cover.  Connecting the battery monitor Connecting one house battery to the battery monitor ...
  • Page 15   Component Display Control unit House battery Solar regulator Additional 12 V devices Connecting two or more house batteries to the battery monitor NOTICE! Damage hazard • Ensure the maximal supported power and currents will not be exceeded when connecting several batteries to the battery monitor (see Technical data on page 20).
  • Page 16: Operation

       Component Display Control unit House battery House battery Solar regulator Additional 12 V devices 8 Operation NOTICE! Damage hazard • Do not touch the display with hard or sharp objects. Touch the display with your fingertips. • Do not apply strong pressure to the display. •...
  • Page 17   Note Do not touch the display with wet fingers or similar. Switching the battery monitor on/off Press the on/off button to switch the battery monitor on or off.  Press the off button on the display screen to switch the battery monitor off (3, fig. ...
  • Page 18   2. Adjust the battery capacity of the connected battery.  > 3. Tap the button. 4. Set the time. Note The upper value shows the hours. The lower value shows the minutes.  > 5. Tap the button to display the home screen. Calibrating the display Note The display must be calibrated before the battery monitor can be used correctly.
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

      Fully charge the batteries. Note • If other devices are connected to one of the batteries, the state of charge value may be incor- rect. • Observe to the manual of the batteries. The battery monitor is automatically calibrated. 9 Cleaning and maintenance NOTICE! Damage hazard •...
  • Page 20: Disposal

      11 Disposal Recycling packaging material: Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wher- ever possible. Recycling products with non-replaceable batteries, rechargeable batteries or light sources: • If the product contains any non-replaceable batteries, rechargeable batteries or light sources, you don't have to remove them before disposal.
  • Page 21   Display 73 mA Display switched on Display switched off 33 mA Standby mode 8 mA Connection type RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Current range –   10 … 70 °C Ambient temperature Dimension (W x L x H) 11 ×...
  • Page 22: Wichtige Hinweise

      German Wichtige Hinweise........................22 Erklärung der Symbole........................22 Sicherheitshinweise........................23 Lieferumfang..........................26 Bestimmungsgemäßer Gebrauch....................26 Technische Beschreibung......................27 Installation........................... 29 Betrieb............................36 Reinigung und Pflege........................38 Fehlersuche und Fehlerbehebung....................38 Entsorgung..........................39 Garantie............................39 Technische Daten..........................39 1 Wichtige Hinweise Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungs- gemäß...
  • Page 23: Sicherheitshinweise

      3 Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag • Montage und Demontage des Geräts dürfen nur durch qualifiziertes Fachpersonal erfolgen. • Lösen Sie keine Kabel, wenn das Gerät in Betrieb ist. • Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss das Anschlusskabel durch den Her- steller, einen Kundendienstmitarbeiter oder eine entsprechend ausgebildete Fachkra...
  • Page 24   Sichere Installation des Geräts WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag • Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht durch die Türen oder die Motorhaube beschädigt werden können. • Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährlichen Verletzungen führen. VORSICHT! Erstickungsgefahr Installieren Sie das Gerät in einem gut belüeten Bereich. VORSICHT! Verletzungsgefahr •...
  • Page 25   VORSICHT! Gefahr durch Stromschlag • Halten Sie die Batterie von Wasser fern. • Vermeiden Sie Kurzschlüsse. • Vermeiden Sie ein Reiben der Kleidung an der Batterie. • Tragen Sie beim Umgang mit der Batterie antistatische Kleidung. VORSICHT! Explosionsgefahr • Stellen Sie die Batterie nicht in einem Bereich mit entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen auf. •...
  • Page 26: Lieferumfang

      4 Lieferumfang  Pos. Komponente Anzahl Steuergerät Display Halter Verbindungskabel Schraube 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Batteriewächter dient zur Messung der aktuellen Informationen zum Batterielade- und -entladestrom von einer 12 V-LiFePO4-Batterie. Der Batteriewächter ist nicht für die Verwendung mit AGM-, Gel- und Nassbatterien vorgesehen. Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß...
  • Page 27: Technische Beschreibung

      • Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller gelieferten Original-Er- satzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. 6 Technische Beschreibung Der Batteriewächter besteht aus einem Steuergerät und einem Display.
  • Page 28   Pos. Beschaltung Nicht verwendet Minuspol für Batterieanschluss Displayanschluss Display  Pos. Komponente Anschluss für das Verbindungskabel Taste Ein   /   Aus Montagebohrung Wandbefestigung Startbildschirm ...
  • Page 29: Installation

      Pos. Komponente Beschreibung Zeitanzeige Zeigt die tatsächliche Zeit an. Einstelltaste Taste zum Zugreifen auf die Einstellungen. Aus-Taste Taste zum Ausschalten des Batteriewächters. Ladezustand der Batterie Zeigt den Ladezustand der Batterie in % und in einem Ringdiagramm an. • Roter Teil: Zeigt die aus der Batterie entnommene Ladung an. •...
  • Page 30   Montieren Sie den Halter wie gezeigt (Abb.  auf Seite 30).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 31   2. Montieren Sie die Displayabdeckung wie gezeigt (Abb.  auf Seite 31).  3. Schließen Sie das Display an das Steuergerät an.  • Der Einschaltbildschirm wird angezeigt. • Die Einstellungen werden nach einigen Sekunden angezeigt.
  • Page 32   Steuergerät montieren ACHTUNG! Beschädigungsgefahr Beachten Sie die Nennspannung und den Anlaufstrom der angeschlossenen Geräte am Pluspol bei zusät- zlichen 12 V-Geräten (1, Technische Beschreibung auf Seite 27). Die Abdeckhaube abheben.  Ø 3 mm 2. Bringen Sie den unteren Teil des Steuergeräts an einer geeigneten Unterlage an (siehe Montageort auf Seite 29).
  • Page 33   3. Schließen Sie den Batteriewächter an (siehe Batteriewächter anschließen auf Seite 33). 4. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.  Batteriewächter anschließen Eine Bordbatterie an den Batteriewächter anschließen ...
  • Page 34   Pos. Komponente Display Steuergerät Bordbatterie Solarregler Zusätzliche 12 V-Geräte Zwei oder mehr Bordbatterien an den Batteriewächter anschließen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Beim Anschluss mehrerer Batterien an den Batteriewächter ist darauf zu achten, dass die Leistung und Stromstärken, die maximal unterstützt werden, nicht überschritten werden (siehe Technische Daten auf Seite 39).
  • Page 35    Pos. Komponente Display Steuergerät Bordbatterie Bordbatterie Solarregler Zusätzliche 12 V-Geräte...
  • Page 36: Betrieb

      8 Betrieb ACHTUNG! Beschädigungsgefahr • Berühren Sie das Display nicht mit harten oder scharfen Gegenständen. Berühren Sie das Display mit den Fingerspitzen. • Üben Sie keinen starken Druck auf das Display aus. • Vermeiden Sie einen Kontakt mit anderen elektronischen Geräten, um statische Entladungen zu ver- meiden.
  • Page 37   Tippen Sie auf die Taste 2. Passen Sie die Batteriekapazität der angeschlossenen Batterie an.  > 3. Tippen Sie auf die Taste 4. Stellen Sie die Uhrzeit ein. Hinweis Der obere Wert zeigt die Stunden an. Der untere Wert zeigt die Minuten an. ...
  • Page 38: Reinigung Und Pflege

      Laden Sie die Batterien vollständig auf. Hinweis • Wenn andere Geräte an eine der Batterien angeschlossen sind, kann der Ladezustand falsch sein. • Beachten Sie die Anleitung der Batterien. Der Batteriewächter wird automatisch kalibriert. 9 Reinigung und Pflege ACHTUNG! Beschädigungsgefahr •...
  • Page 39: Entsorgung

      Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Display zeigt kein Bild an. Der Batteriewächter ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Batteriewächter ein (siehe Batteriewächter e in-/ausschalten auf Seite 36). 11 Entsorgung Verpackungsmaterial recyceln: Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Recycling von Produkten mit nicht auswechselbaren Batterien, wiederaufladbaren Batterien oder Leucht- mitteln: •...
  • Page 40   Steuergerät Abmessungen (B x T x H) 123 × 125 × 47 mm Gewicht 480 g Zulassungen 10 R 06/01 3833 00 Display Durchschnittlicher Verbrauch 73 mA Display eingeschaltet Display ausgeschaltet 33 mA Standby-Modus 8 mA Anschlusstyp RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Strombereich –...
  • Page 41: Remarques Importantes

      French Remarques importantes........................41 Signification des symboles......................41 Consignes de sécurité........................42 Contenu de la livraison........................45 Usage conforme........................... 45 Description technique........................46 Installation........................... 48 Utilisation.............................55 Nettoyage et entretien........................57 Dépannage..........................57 Mise au rebut..........................58 Garantie............................58 Caractéristiques techniques......................58 1 Remarques importantes Veuillez lire et suivre attentivement l’ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin d’installer, d’utiliser et d’entretenir le produit correcte- ment à...
  • Page 42: Consignes De Sécurité

      3 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution • L’installation et le retrait de l’appareil doivent uniquement être réalisés par un opérateur qualifié. • Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de l’appareil. • Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un agent de service ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
  • Page 43   Installation de l’appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution • Posez les câbles de manière à ce qu’ils ne puissent pas être endommagés par les portières ou par le capot. • Des câbles compressés peuvent entraîner des blessures mortelles. ATTENTION ! Risque de suffocation Installez l’appareil dans un endroit bien ventilé.
  • Page 44   ATTENTION ! Risque d’électrocution • Veillez à ce que la batterie n’entre pas en contact avec de l’eau. • Évitez les courts-circuits. • Évitez de frotter vos vêtements contre la batterie. • Portez des vêtements antistatiques lors de la manipulation de la batterie. ATTENTION ! Risque d’explosion •...
  • Page 45: Contenu De La Livraison

      4 Contenu de la livraison  Pos. Composant Quantité Unité de commande Écran Support Câble de communication 5 Usage conforme Le moniteur de batterie est conçu pour mesurer les valeurs des courants de charge et de décharge d’une batterie LiFePO4 12 V.
  • Page 46: Description Technique

      • de modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • d’usages différents de ceux décrits dans ce manuel. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. 6 Description technique Le moniteur de batterie se compose d’une unité de commande et d’un écran. L’unité...
  • Page 47   Pos. Raccord Pôle négatif pour la connexion de la batterie Connexion de l’écran Écran  Pos. Composant Connexion du câble de communication Touche MARCHE/ARRÊT Trou de fixation Fixation murale Écran d’accueil ...
  • Page 48: Installation

      Pos. Composant Description Affichage de l’heure Affiche l’heure réelle. Bouton de réglage Permet d’accéder aux paramètres. Bouton Arrêt Permet d’éteindre le moniteur de batterie. État de charge de la batterie Affiche l’état de charge de la batterie en % et dans un diagramme circu- laire.
  • Page 49   Montez le support comme illustré (fig.  à la page 49).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 50   2. Montez le capot de l’écran comme illustré (fig.  à la page 50).  3. Connectez l’écran à l’unité de commande.  • L’écran de mise sous tension s’affiche. • Les paramètres s’affichent au bout de quelques secondes.
  • Page 51   Montage de l’unité de commande AVIS ! Risque d’endommagement Observez la tension nominale et le courant de démarrage des appareils connectés au pôle positif pour les appareils 12 V supplémentaires (1, Description technique à la page 46). Retirez le capot. ...
  • Page 52   3. Connectez le moniteur de batterie (voir Connexion du moniteur de batterie à la page 52). 4. Remettez le capot en place.  Connexion du moniteur de batterie Connexion d’une batterie interne au moniteur de batterie ...
  • Page 53   Pos. Composant Écran Unité de commande Batterie interne Régulateur solaire Appareils 12 V supplémentaires Connexion de deux batteries internes ou plus au moniteur de batterie AVIS ! Risque d’endommagement • Assurez-vous que la puissance et les courants maximums pris en charge ne seront pas dépassés lors de la connexion de plusieurs batteries au moniteur de batterie (voir Caractéristiques techniques à...
  • Page 54    Pos. Composant Écran Unité de commande Batterie interne Batterie interne Régulateur solaire Appareils 12 V supplémentaires...
  • Page 55: Utilisation

      8 Utilisation AVIS ! Risque d’endommagement • Ne touchez pas l’écran avec des objets durs ou pointus. Touchez l’écran du bout des doigts. • N’appliquez pas de forte pression sur l’écran. • Évitez tout contact avec d’autres appareils électroniques pour éviter de générer des décharges élec- trostatiques.
  • Page 56   2. Réglez la capacité de la batterie connectée.  > 3. Appuyez sur le bouton 4. Réglez l’heure. Remarque La valeur supérieure indique les heures. La valeur inférieure indique les minutes.  > 5. Appuyez sur le bouton pour afficher l’écran d’accueil. Étalonnage de l’écran Remarque L’écran doit être étalonné...
  • Page 57: Nettoyage Et Entretien

      Chargez complètement les batteries. Remarque • Si d’autres appareils sont connectés à l’une des batteries, il se peut que la valeur d’état de charge soit incorrecte. • Respectez les consignes fournies dans le manuel des batteries. Le moniteur de batterie est étalonné automatiquement. 9 Nettoyage et entretien AVIS ! Risque d’endommagement •...
  • Page 58: Mise Au Rebut

      Panne Cause possible Solution proposée L’écran n’affiche pas d’image. Le moniteur de batterie est éteint. Allumez le moniteur de batterie (voir Activation/désactivation du moniteur de batterie à la page 55). 11 Mise au rebut Recyclage des emballages : Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à...
  • Page 59   Unité de commande Dimensions (l x L x H) 123 × 125 × 47 mm Poids 480 g Certifications 10 R 06/01 3833 00 Écran Consommation moyenne 73 mA Écran allumé Écran éteint 33 mA Mode veille 8 mA Type de connexion RS232 –...
  • Page 60: Notas Importantes

      Spanish Notas importantes........................60 Explicación de los símbolos......................60 Indicaciones de seguridad......................61 Volumen de entrega........................64 Uso previsto..........................64 Descripción técnica........................65 Instalación........................... 67 Funcionamiento..........................73 Limpieza y mantenimiento......................76 Solución de problemas........................76 Eliminación..........................77 Garantía............................77 Datos técnicos..........................77 1 Notas importantes Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento.
  • Page 61: Indicaciones De Seguridad

      3 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución • Únicamente el personal cualificado podrá ejecutar la instalación y la retirada del aparato. • No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en funcionamiento. • Si el cable de conexión de este aparato está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento autorizado o una persona con cualificación similar para evitar posibles peligros.
  • Page 62   Instalación segura del aparato ¡ADVERTENCIA! Riesgo de electrocución • Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los puedan dañar. • Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peligro la vida. ¡ATENCIÓN! Riesgo de asfixia Instale el aparato en una zona bien ventilada.
  • Page 63   ¡ATENCIÓN! Riesgo de electrocución • Mantenga la batería alejada del agua. • Evite cortocircuitos. • Evite que la ropa roce con la batería. • Utilice ropa antiestática cuando manipule la batería. ¡ATENCIÓN! Peligro de explosión • No coloque la batería en una zona con líquidos ni gases inflamables. •...
  • Page 64: Volumen De Entrega

      4 Volumen de entrega  Núm. Componente Cantidad Unidad de control Pantalla Soporte Cable de comunicación Tornillo 5 Uso previsto El controlador de batería está diseñado para medir la información actual sobre la corriente de carga y descarga de una batería LiFePO4 de 12 V.
  • Page 65: Descripción Técnica

      • Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante • Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto. 6 Descripción técnica El controlador de batería consta de una unidad de control y una pantalla.
  • Page 66   Núm. Conexión Conexión de la pantalla Pantalla  Núm. Componente Conexión del cable de comunicación Tecla ON/OFF Orificio de montaje Fijación de pared Pantalla de inicio ...
  • Page 67: Instalación

      Núm. Componente Descripción Indicación de hora Muestra la hora real. Botón de ajuste Botón para acceder a los ajustes. Botón OFF Botón para apagar el controlador de batería. Estado de carga de la batería Indica el estado de carga de la batería en % y en un diagrama circular. •...
  • Page 68   Monte el soporte como se muestra (fig.  en la página 68).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 69   2. Monte la cubierta de la pantalla como se muestra (fig.  en la página 69).  3. Conecte la pantalla a la unidad de control.  • Se muestra la pantalla de encendido. • Los ajustes se muestran después de unos segundos.
  • Page 70   Montaje de la unidad de control ¡AVISO! Peligro de daños Observe la tensión nominal y la corriente de arranque de los aparatos conectados en el polo positivo para aparatos adicionales de 12 V (1, Descripción técnica en la página 65). Retire la cubierta.
  • Page 71   3. Conecte el controlador de batería (véase Conexión del controlador de batería en la página 71). 4. Vuelva a colocar la cubierta.  Conexión del controlador de batería Conexión de una batería doméstica al controlador de batería ...
  • Page 72   Núm. Componente Pantalla Unidad de control Batería doméstica Regulador solar Aparatos adicionales de 12 V Conexión de dos o más baterías domésticas al controlador de batería ¡AVISO! Peligro de daños • Asegúrese de que no se excedan la potencia ni las corrientes máximas admitidas al conectar varias baterías al controlador de batería (véase Datos técnicos en la página 77).
  • Page 73: Funcionamiento

       Núm. Componente Pantalla Unidad de control Batería doméstica Batería doméstica Regulador solar Aparatos adicionales de 12 V 8 Funcionamiento ¡AVISO! Peligro de daños • No toque la pantalla con objetos duros ni afilados. Toque la pantalla con la punta de los dedos. •...
  • Page 74   Nota No toque la pantalla con los dedos húmedos ni similares. Encendido y apagado del controlador de batería Pulse el botón ON/OFF para encender o apagar el controlador de batería.  Pulse el botón OFF de la pantalla de visualización para apagar el controlador de batería (3, fig. ...
  • Page 75   2. Ajuste la capacidad de la batería conectada.  > 3. Toque el botón 4. Ajuste la hora. Nota El valor superior muestra las horas. El valor inferior muestra los minutos.  > 5. Toque el botón para mostrar la pantalla de inicio. Calibración de la pantalla Nota La pantalla debe calibrarse antes de poder utilizar correctamente el controlador de batería.
  • Page 76: Limpieza Y Mantenimiento

      Cargue completamente las baterías. Nota • Si hay otros dispositivos conectados a una de las baterías, el valor del estado de carga puede ser incorrecto. • Observe el manual de las baterías. El controlador de batería se calibra automáticamente. 9 Limpieza y mantenimiento ¡AVISO! Peligro de daños •...
  • Page 77: Eliminación

      Fallo Posible causa Propuesta de solución gado del controlador de batería en la página 74). 11 Eliminación Reciclaje del material de embalaje: Si es posible, deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje adecuado. Reciclaje de productos con pilas no sustituibles, baterías recargables o fuentes de luz: •...
  • Page 78   Unidad de control Homologaciones 10 R 06/01 3833 00 Pantalla Consumo medio 73 mA Pantalla encendida Pantalla apagada 33 mA Modo stand-by 8 mA Tipo de conexión RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Rango de corriente –...
  • Page 79: Notas Importantes

      Portuguese Notas importantes........................79 Explicação dos símbolos........................79 Indicações de segurança....................... 80 Material fornecido.........................83 Utilização adequada........................83 Descrição técnica......................... 84 Instalação............................ 86 Operação............................ 93 Limpeza e manutenção........................95 Resolução de falhas........................95 Eliminação........................... 96 Garantia............................96 Dados técnicos..........................96 1 Notas importantes Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto.
  • Page 80: Indicações De Segurança

      3 Indicações de segurança AVISO! Risco de eletrocussão • Apenas técnicos qualificados podem executar a montagem e a remoção do aparelho. • Não desconecte nenhum cabo quando o aparelho estiver a ser utilizado. • Se o cabo de conexão deste aparelho estiver danificado, o cabo terá de ser substituído pelo fabri- cante, por um agente de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos.
  • Page 81   Instalação segura do aparelho AVISO! Risco de eletrocussão • Coloque os cabos de forma que não possam ser danificados pelas portas ou pelo capô. • Cabos esmagados podem originar ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Perigo de asfixia Instale o aparelho numa área bem ventilada. PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos •...
  • Page 82   PRECAUÇÃO! Risco de eletrocussão • Mantenha a bateria afastada da água. • Evite os curto-circuitos. • Evite que o vestuário esfregue contra a bateria. • Vista roupa antiestática ao manusear a bateria. PRECAUÇÃO! Perigo de explosão • Não coloque a bateria numa área com líquidos ou gases inflamáveis. •...
  • Page 83: Material Fornecido

      4 Material fornecido  N.º Componente Quantidade Unidade de controlo Monitor Suporte Cabo de comunicação Parafuso 5 Utilização adequada O monitorizador da bateria destina-se a medir a informação atual acerca da corrente de carregamento e descarrega- mento de uma bateria LifePO4 de 12 V. O monitorizador da bateria não se destina a ser utilizado com baterias AGM, de gel e Wet.
  • Page 84: Descrição Técnica

      • Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto. 6 Descrição técnica O monitorizador da bateria é composto por uma unidade de controlo e por um monitor. A unidade de controlo mede os dados de uma bateria de bordo e transmite os dados ao painel do monitor através do cabo de comunicação.
  • Page 85   N.º Conexão Conexão do monitor Monitor  N.º Componente Conexão do cabo de comunicação Botão “Ligar/Desligar” Furo de montagem Fixação de parede Janela “Home” ...
  • Page 86: Instalação

      N.º Componente Descrição Indicação da hora Exibe a hora atual. Botão de ajuste Botão para aceder às definições. Botão de desligar Botão para desligar o monitorizador da bateria. Estado de carga da bateria Exibe o estado de carga da bateria em % e num gráfico em anel. •...
  • Page 87   Monte o suporte conforme ilustrado (fig.  na página 87).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 88   2. Monte a cobertura do monitor conforme ilustrado (fig.  na página 88).  3. Conecte o monitor à unidade de controlo.  • A janela de inicialização é exibida. • As definições são exibidas passados alguns segundos.
  • Page 89   Montar a unidade de controlo NOTA! Risco de danos Tenha em atenção a tensão estipulada e a corrente de arranque dos aparelhos conectados no polo positi- vo para aparelhos de 12 V adicionais (1, Descrição técnica na página 84). Retire a cobertura. ...
  • Page 90   4. Substitua a cobertura.  Conectar o monitorizador da bateria Conectar uma bateria de bordo ao monitorizador da bateria ...
  • Page 91   N.º Componente Monitor Unidade de controlo Bateria de bordo Regulador solar Aparelhos de 12 V adicionais Conectar uma ou mais baterias de bordo ao monitorizador da bateria NOTA! Risco de danos • Assegure que a potência e as correntes máximas suportadas não serão excedidas caso conecte várias baterias ao monitorizador da bateria (ver Dados técnicos na página 96).
  • Page 92    N.º Componente Monitor Unidade de controlo Bateria de bordo Bateria de bordo Regulador solar Aparelhos de 12 V adicionais...
  • Page 93: Operação

      8 Operação NOTA! Risco de danos • Não toque no monitor com objetos duros ou pontiagudos. Toque no monitor com as pontas dos dedos. • Não faça demasiada pressão no monitor. • Evite o contacto com outros aparelhos eletrónicos para evitar gerar descargas estáticas. Observação Não toque no monitor com os dedos molhados ou semelhante.
  • Page 94   Toque no botão 2. Ajuste a capacidade da bateria conectada.  > 3. Toque no botão 4. Defina a hora. Observação O valor superior mostra as horas. O valor inferior mostra os minutos.  > 5. Toque no botão para visualizar a janela “Home”.
  • Page 95: Limpeza E Manutenção

      Carregue completamente as baterias. Observação • Se estiverem conectados outros aparelhos a uma das baterias, o valor do estado de carga pode estar incorreto. • Tenha em atenção o manual das baterias. O monitorizador da bateria é automaticamente calibrado. 9 Limpeza e manutenção NOTA! Risco de danos •...
  • Page 96: Eliminação

      Falha Possível causa Sugestão de solução itorizador da bateria na pági- na 93). 11 Eliminação Reciclagem do material de embalagem: Sempre que possível, coloque o material de embalagem no re- spetivo contentor de reciclagem. Reciclagem de produtos com baterias não substituíveis, baterias recarregáveis ou fontes de luz: •...
  • Page 97   Unidade de controlo Certificações 10 R 06/01 3833 00 Monitor Consumo médio 73 mA Monitor ligado Monitor desligado 33 mA Modo standby 8 mA Tipo de conexão RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Intervalo de corrente –...
  • Page 98: Note Importanti

      Italian Note importanti..........................98 Spiegazione dei simboli........................ 98 Istruzioni per la sicurezza........................99 Dotazione..........................102 Destinazione d’uso........................102 Descrizione delle caratteristiche tecniche..................103 Installazione..........................105 Funzionamento..........................111 Pulizia e cura..........................114 Risoluzione dei problemi......................114 Smaltimento..........................115 Garanzia............................. 115 Specifiche tecniche........................115 1 Note importanti Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto.
  • Page 99: Istruzioni Per La Sicurezza

      3 Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche • L’installazione e la rimozione dell’apparecchio possono essere eseguite soltanto da personale qual- ificato. • Non staccare nessun cavo quando il dispositivo è in uso. • Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di collegamento del presente apparec- chio è...
  • Page 100   Installazione del dispositivo in sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di scosse elettriche • Posare i cavi in modo che non possano essere danneggiati da porte o cofani. • Cavi schiacciati possono causare lesioni gravi. ATTENZIONE! Pericolo di soffocamento Installare il dispositivo in un’area ben ventilata. ATTENZIONE! Rischio di lesioni •...
  • Page 101   ATTENZIONE! Pericolo di scosse elettriche • Tenere la batteria lontano dall’acqua. • Evitare i cortocircuiti. • Evitare che gli indumenti sfreghino contro la batteria. • Indossare indumenti antistatici quando si maneggia la batteria. ATTENZIONE! Pericolo di esplosione • Non posizionare la batteria in un’area con liquidi o gas infiammabili. •...
  • Page 102: Dotazione

      4 Dotazione  Pos. Componente Quantità Unità di controllo Display Staffa Cavo di comunicazione Vite 5 Destinazione d’uso Il monitor batteria consente di misurare le informazioni aggiornate sulla corrente di carica e scarica di una batteria LiFePO4 12 V. Il monitor batteria non è...
  • Page 103: Descrizione Delle Caratteristiche Tecniche

      • impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. 6 Descrizione delle caratteristiche tecniche Il monitor batteria è costituito da un’unità di controllo e un display. L’unità...
  • Page 104   Pos. Collegamento Collegamento del display Display  Pos. Componente Collegamento del cavo di comunicazione Tasto On   /   Off Foro di montaggio Dispositivo per il fissaggio a parete Schermata iniziale ...
  • Page 105: Installazione

      Pos. Componente Descrizione Visualizzazione dell’ora Mostra l’ora corrente. Tasto di impostazione Pulsante per accedere alle impostazioni. Tasto di spegnimento Pulsante per spegnere il monitor batteria. Stato di carica della batteria Mostra lo stato di carica della batteria in % e in uno schema ad anello. •...
  • Page 106   Montare la staffa come mostrato (fig.  alla pagina 106).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 107   2. Montare la copertura del display come mostrato (fig.  alla pagina 107).  3. Collegare il display all’unità di controllo.  • Viene visualizzata la schermata di accensione. • Le impostazioni sono visualizzate dopo alcuni secondi.
  • Page 108   Montaggio dell’unità di controllo AVVISO! Rischio di danni Osservare la tensione nominale e la corrente di avviamento dei dispositivi collegati sul polo positivo per i dispositivi aggiuntivi da 12 V (1, Descrizione delle caratteristiche tecniche alla pagina 103). Rimuovere la copertura. ...
  • Page 109   3. Collegare il monitor batteria (vedi Collegamento del monitor batteria alla pagina 109). 4. Riposizionare la copertura.  Collegamento del monitor batteria Collegamento di una batteria di bordo al monitor batteria ...
  • Page 110   Pos. Componente Display Unità di controllo Batteria di bordo Regolatore di carica solare Dispositivi aggiuntivi da 12 V Collegamento di due o più batterie di bordo al monitor batteria AVVISO! Rischio di danni • Assicurarsi che la potenza e le correnti massime supportate non vengano superate quando si col- legano più...
  • Page 111: Funzionamento

       Pos. Componente Display Unità di controllo Batteria di bordo Batteria di bordo Regolatore di carica solare Dispositivi aggiuntivi da 12 V 8 Funzionamento AVVISO! Rischio di danni • Non toccare il display con oggetti duri o appuntiti. Toccare il display con le dita. •...
  • Page 112   Nota Non toccare il display con le dita bagnate o simili. Accensione e spegnimento del monitor batteria Premere il pulsante on/off per accendere o spegnere il monitor batteria.  Premere il pulsante di spegnimento sul display per spegnere il monitor batteria (3, fig. ...
  • Page 113   2. Regolare la capacità della batteria collegata.  > 3. Toccare il pulsante 4. Impostare l’ora. Nota Il valore in alto indica le ore. Il valore in basso indica i minuti.  > 5. Toccare il pulsante per visualizzare la schermata iniziale. Calibrazione del display Nota Il display deve essere calibrato prima di poter utilizzare correttamente il monitor batteria.
  • Page 114: Pulizia E Cura

      Caricare completamente le batterie. Nota • Se a una delle batterie sono collegati altri dispositivi, il valore dello stato di carica potrebbe non essere corretto. • Osservare quanto indicato nel manuale delle batterie. Il monitor batteria viene calibrato automaticamente. 9 Pulizia e cura AVVISO! Rischio di danni •...
  • Page 115: Smaltimento

      Guasto Possibile causa Rimedio Il display non visualizza un’immagine. Il monitor batteria è spento. Accendere il monitor batteria (vedi Accensione e spegnimen to del monitor batteria alla pagi- na 112). 11 Smaltimento Riciclaggio del materiale da imballaggio: Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli ap- positi contenitori di riciclaggio.
  • Page 116   Unità di controllo Dimensioni (L x P x A) 123 × 125 × 47 mm Peso 480 g Omologazioni 10 R 06/01 3833 00 Display Consumo medio 73 mA Display acceso Display spento 33 mA Modalità standby 8 mA Tipo di collegamento RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Intervallo di corrente –...
  • Page 117: Belangrijke Opmerkingen

      Dutch Belangrijke opmerkingen......................117 Verklaring van de symbolen......................117 Veiligheidsaanwijzingen....................... 118 Omvang van de levering....................... 121 Beoogd gebruik.......................... 121 Technische beschrijving....................... 122 Installatie............................ 124 Gebruik............................131 Reiniging en onderhoud.......................133 Problemen oplossen........................133 Verwijdering..........................134 Garantie............................. 134 Technische gegevens........................134 1 Belangrijke opmerkingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en volg alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze handleiding op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt.
  • Page 118: Veiligheidsaanwijzingen

      3 Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken • Montage en demontage van het toestel mogen alleen door gekwalificeerd personeel worden uit- gevoerd. • Maak geen kabels los als het toestel in gebruik is. • Als de stroomkabel van het toestel beschadigd is, moet de stroomkabel, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of gelijkwaardig bevoegd personeel.
  • Page 119   Het toestel veilig monteren WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schokken • Leg de kabels zodanig dat deze niet beschadigd kunnen raken door de deuren of de motorkap. • Geplette kabels kunnen tot levensgevaarlijke verwondingen leiden. VOORZICHTIG! Verstikkingsgevaar Monteer het toestel op een goed geventileerde plaats. VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel •...
  • Page 120   VOORZICHTIG! Gevaar voor elektrische schokken • Houd de accu uit de buurt van water. • Voorkom kortsluiting. • Voorkom dat kleding tegen de accu wrij. • Draag antistatische kleding wanneer u de accu aanraakt. VOORZICHTIG! Explosiegevaar • Plaats de accu niet in een ruimte met brandbare vloeistoffen of gassen. •...
  • Page 121: Omvang Van De Levering

      4 Omvang van de levering  Onderdeel Aantal Regeleenheid Display Montageplaat Communicatiekabel Schroef 5 Beoogd gebruik De accumonitor is bedoeld om de huidige gegevens te meten met betrekking tot de laad- en ontlaadstroom van een 12 V-LiFePO4-accu. De accumonitor is niet bedoeld voor gebruik met AGM-, gel- en natte accu’s. Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruik- saanwijzing.
  • Page 122: Technische Beschrijving

      • Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. 6 Technische beschrijving De accumonitor bestaat uit een regeleenheid en een display.
  • Page 123   Aansluiting Minpool voor accuaansluiting Displayaansluiting Display  Onderdeel Aansluiting communicatiekabel Aan/uit-knop Montagegat Wandbevestiging Startpagina ...
  • Page 124: Installatie

      Onderdeel Beschrijving Displaytijd Toont de actuele tijd. Instelknop Knop om toegang te krijgen tot de instellingen. Uit-knop Knop om de accumonitor uit te schakelen. Laadtoestand van de accu Toont de laadtoestand van de accu in % in een ringdiagram. •...
  • Page 125   Monteer de montageplaat zoals afgebeeld (afb.  op pagina 125).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 126   2. Monteer het displayelement zoals afgebeeld (afb.  op pagina 126).  3. Sluit het display aan op de regeleenheid.  • Het opstartscherm wordt weergegeven. • De instellingen worden na enkele seconden weergegeven.
  • Page 127   De regeleenheid monteren LET OP! Gevaar voor schade Let op de nominale spanning en de opstartstroom van de aangesloten apparaten aan de pluspool voor aanvullende 12 V apparatuur (1, Technische beschrijving op pagina 122). Verwijder de afdekking.  Ø 3 mm 2.
  • Page 128   3. Sluit de accumonitor aan (zie De accumonitor aansluiten op pagina 128). 4. Breng de afdekking weer aan.  De accumonitor aansluiten Eén huishoudaccu aansluiten op de accumonitor ...
  • Page 129   Onderdeel Display Regeleenheid Huishoudaccu Zonneregelaar Aanvullende 12 V-apparatuur Twee of meer huishoudaccu’s aansluiten op de accumonitor LET OP! Gevaar voor schade • Zorg ervoor dat het maximaal ondersteunde vermogen en de maximaal ondersteunde stroom niet worden overschreden wanneer u meerdere accu’s aansluit op de accumonitor (zie Technis che gegevens op pagina 134).
  • Page 130    Onderdeel Display Regeleenheid Huishoudaccu Huishoudaccu Zonneregelaar Aanvullende 12 V-apparatuur...
  • Page 131: Gebruik

      8 Gebruik LET OP! Gevaar voor schade • Raak het display niet aan met harde of scherpe voorwerpen. Raak het display aan met uw vingertop- pen. • Oefen geen sterke druk uit op het display. • Voorkom contact met andere elektronische apparaten om statische ontladingen te voorkomen. Instructie Raak het display niet aan met natte vingers of iets dergelijks.
  • Page 132   2. Pas de accucapaciteit van de aangesloten accu aan.  > 3. Tik op de knop 4. Stel de tijd in. Instructie De bovenste waarde gee de uren weer. De onderste waarde gee de minuten weer.  > 5. Tik op de knop om de startpagina weer te geven.
  • Page 133: Reiniging En Onderhoud

      Laad de accu’s volledig op. Instructie • Als er andere apparaten zijn aangesloten op één van de accu’s, is de waarde van de laadtoes- tand mogelijk onjuist. • Leef de handleiding van de accu’s na. De accumonitor wordt automatisch gekalibreerd. 9 Reiniging en onderhoud LET OP! Gevaar voor schade •...
  • Page 134: Verwijdering

      11 Verwijdering Verpakkingsmateriaal recyclen: Gooi het verpakkingsmateriaal indien mogelijk altijd in recyclingafval- bakken. Producten met niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen recyclen: • Als het product niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen bevat, hoe u die niet te verwijderen voordat u het product afvoert. •...
  • Page 135   Display Gemiddeld verbruik 73 mA Display ingeschakeld Display uitgeschakeld 33 mA Stand-bystand 8 mA Type aansluiting RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Stroombereik –   10 … 70 °C Omgevingstemperatuur Afmetingen (b x l x h) 11 × 80 × 100 mm Gewicht 55 g...
  • Page 136: Vigtige Henvisninger

      Danish Vigtige henvisninger........................136 Forklaring af symboler........................136 Sikkerhedshenvisninger....................... 137 Leveringsomfang.........................140 Korrekt brug..........................140 Teknisk beskrivelse........................141 Montering..........................143 Betjening........................... 150 Rengøring og vedligeholdelse...................... 152 Udbedring af fejl......................... 152 Bortskaffelse..........................153 Garanti............................153 Tekniske data..........................153 1 Vigtige henvisninger Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
  • Page 137: Sikkerhedshenvisninger

      3 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL! Fare for elektrisk stød • Installation og fjernelse af apparatet må kun udføres af kvalificeret personale. • Afbryd ikke kabler, når apparatet er i brug. • Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiget, skal tilslutningskablet udskiftes af producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende uddannet person for at forhindre farer.
  • Page 138   FORSIGTIG! Fare for kvælning Montér apparatet i et område med god udluftning. FORSIGTIG! Fare for kvæstelser • Fastgør apparatet sikkert, så det under ingen omstændigheder (hård opbremsning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet. •...
  • Page 139   FORSIGTIG! Eksplosionsfare • Du må ikke anbringe batteriet i et område med brændbare væsker eller gasser. • Forsøg aldrig at oplade et frosset eller defekt batteri. Stil batteriet på et frostfrit område, og vent, in- dtil batteriet har akklimatiseret sig til udenomstemperaturen. Start dereer opladningsprocessen. •...
  • Page 140: Leveringsomfang

      4 Leveringsomfang  Komponent Antal Styreenhed Display Beslag Kommunikationskabel Skrue 5 Korrekt brug Batteriovervågningen er beregnet til at måle de aktuelle oplysninger om batteriladningen og afladningsstrømmen fra et 12 V LifePO4. Batteriovervågningen er ikke beregnet til at blive anvendt med AGM-, gel- og vådbatterier. Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger.
  • Page 141: Teknisk Beskrivelse

      • brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen. Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. 6 Teknisk beskrivelse Batteriovervågningen består af en styreenhed og et display. Styreenheden måler dataene fra forsyningsbatteriet og sender dataene til displaypanelet via kommunikationskablet. Batteriovervågningen måler følgende data: •...
  • Page 142   Display  Komponent Kommunikationskabeltilslutning Tænd/sluk-knap Monteringshul Vægfastgørelse Home-skærm  Komponent Beskrivelse Visning af klokkeslæt Viser det faktiske klokkeslæt. Indstillingsknap Knap til at åbne indstillingerne. Tænd/sluk-knap Knap til at slukke batteriovervågningen.
  • Page 143: Montering

      Komponent Beskrivelse Batteriets ladetilstand Viser batteriets ladetilstand i % og i et cirkeldiagram. • Rød del: Viser strømmen, der hentes fra batteriet. • Grøn del: Viser den aktuelle ladetilstand. Visning af spænding og strøm Viser batterispændingen og batteristrømmen. 7 Montering Den elektriske strømforsyning skal udføres af en kvalificeret elektriker, som har godtgjort sine evner og sit kendskab med henblik på...
  • Page 144   Montér beslaget som vist (fig.  på side 144).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 145   2. Montér displayafdækningen som vist (fig.  på side 145).  3. Tilslut displayet til styreenheden.  • Opstartsvisningen vises. • Indstillingerne vises eer få sekunder.
  • Page 146   Montering af styreenheden VIGTIGT! Fare for beskadigelse Overhold den nominelle spænding og startstrøm for de tilsluttede apparater på den positive pol for ekstra 12 V apparater (1, Teknisk beskrivelse på side 141). Fjern afdækningen.  Ø 3 mm 2. Sæt den nedre del af styreenheden på et egnet støtte (se Installationssted på...
  • Page 147   4. Sæt afdækningen på igen.  Tilslutning af batteriovervågningen Tilslutning af et forsyningsbatteri til batteriovervågningen ...
  • Page 148   Komponent Display Styreenhed Forsyningsbatteri Solcelleregulator Ekstra 12 V apparater Tilslutning af to eller flere forsyningsbatterier til batteriovervågningen VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Kontrollér, at den maks. understøttede effekt og strøm ikke overskrides, når der tilsluttes flere bat- terier til batteriovervågningen (se Tekniske data på...
  • Page 149    Komponent Display Styreenhed Forsyningsbatteri Forsyningsbatteri Solcelleregulator Ekstra 12 V apparater...
  • Page 150: Betjening

      8 Betjening VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Du må ikke berøre displayet med hårde eller skarpe genstande. Berør displayet med dine finger- spidser. • Tryk ikke for kraigt på displayet. • Undgå kontakt med andre elektroniske apparater med henblik på at undgå statiske afladninger. Bemærk Du må...
  • Page 151   Tryk på knappen 2. Tilpas batterikapaciteten for det tilsluttede batteri.  > 3. Tryk på knappen 4. Indstil klokkeslættet. Bemærk Den øverste værdi viser timerne. Den nederste værdi viser minutterne.  > 5. Tryk på knappen for at få vist Home-skærmen. Kalibrering af displayet Bemærk Displayet skal kalibreres, før batteriovervågningen kan anvendes korrekt.
  • Page 152: Rengøring Og Vedligeholdelse

      Lad batterierne helt op. Bemærk • Hvis der er tilsluttet andre apparater til et af batterierne, kan værdien for ladetilstanden være forkert. • Følg manualen til batterierne. Batteriovervågningen kalibreres automatisk. 9 Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Anvend ikke slibende rengøringsmidler eller hårde genstande under rengøring, da de kan beskadi- ge apparatet.
  • Page 153: Bortskaffelse

      11 Bortskaffelse Genbrug af emballagemateriale: Bortskaf så vidt muligt emballagen i affaldscontainerne til den pågældende type genbrugsaffald. Genbrug af produkter med batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskiftes: • Hvis produktet indeholder batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskiftes, skal du ikke erne dem før bortskaffelse.
  • Page 154   Display Gennemsnitligt forbrug 73 mA Display tændt Display slukket 33 mA Standby-modus 8 mA Tilslutningstype RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Strømområde –   10 … 70 °C Udenomstemperatur Mål (B x L x H) 11 × 80 × 100 mm Vægt 55 g...
  • Page 155: Observera

      Swedish Observera..........................155 Förklaring av symboler......................... 155 Säkerhetsanvisningar........................156 Leveransomfattning........................159 Avsedd användning........................159 Teknisk beskrivning........................160 Installation..........................162 Användning..........................168 Rengöring och skötsel........................171 Felsökning..........................171 Avfallshantering...........................172 Garanti............................172 Tekniska data..........................172 1 Observera Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt.
  • Page 156: Säkerhetsanvisningar

    VARNING! Risk för dödsfall på grund av elektricitet • Apparaten får endast installeras och tas bort av härför utbildad personal. • Lossa inga kablar när apparaten används. • Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, en ser- vicerepresentant eller någon person med motsvarande behörighet.
  • Page 157   AKTA! Kvävningsrisk Installera apparaten i ett väl ventilerat utrymme. AKTA! Risk för personskada • Säkerställ att apparaten sitter fast ordentligt så att den inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga inbrom- sningar, trafikolyckor) och skada personerna i fordonet. • Se till att alla kablar är säkrade på lämpligt sätt för att undvika snubblingsrisk i samband med att ap- paraten sätts på...
  • Page 158 • Vid anslutning av batteriet, säkerställ att batteriets poler är korrekt anslutna. • Beakta anvisningarna från batteritillverkaren och från tillverkaren av fordonet/anläggningen där bat- teriet används. • Börja med att lossa jordanslutningen ifall batteriet måste tas bort. Koppla bort alla anslutningar och förbrukare från batteriet innan det demonteras.
  • Page 159: Leveransomfattning

      4 Leveransomfattning  Komponent Mängd Styrenhet Display hållare Kommunikationskabel Skruv 5 Avsedd användning Batterivakten har till uppgi att mäta aktuell information om batteriets laddnings- och urladdningsström från ett 12 V LifePO4. Batterivakten är inte avsedd att användas med AGM-batterier, gelbatterier eller våta batterier. Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning.
  • Page 160: Teknisk Beskrivning

    Batterivakten kan anslutas till ett eller flera fritidsbatterier som är parallellkopplade med varandra. Om flera fritidsbat- terier ansluts till batterivakten, behandlar batterivakten dessa som ett batteri och visar tekniska värden totalt. Batterivakten växlar automatiskt till standbyläge när batterivakten inte används och det inte går någon ström. Styrenhet ...
  • Page 161   Display  Komponent Kommunikationskabelanslutning Knapp På/Av Monteringshål Väggfäste Startskärm  Komponent Beskrivning Tidsdisplay Visar aktuell tid. Inställningsknapp Knapp för att komma åt inställningarna. Av-knapp Knapp för att stänga av batterivakten.
  • Page 162: Installation

    Montera displaypanelen OBSERVERA! Risk för skada • Om fel kablar används kan det leda till överhettning av kablarna, höga spänningsfall och eventuella fel. Använd endast den medföljande kabeln. • Kontrollera att inga elkablar eller andra delar av fordonet kan skadas genom borrningen innan några...
  • Page 163   Montera hållaren enligt bilden (bild.  sida 163).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 164   2. Montera displayskyddet enligt bilden (bild.  sida 164).  3. Anslut displayen till kontrollenheten.  • Påslagningsdisplayen visas. • Inställningarna visas eer några sekunder.
  • Page 165   Montera styrenheten OBSERVERA! Risk för skada Observera märkspänningen och startströmmen för de anslutna apparaterna vid pluspolen för extra 12 V- apparater (1, Teknisk beskrivning sida 160). Ta bort kåpan.  Ø 3 mm 2. Sätt fast styrenhetens nedre del i ett lämpligt stöd (se Plats för installation sida 162).
  • Page 166   4. Byt ut kåpan.  Ansluta batterivakten Ansluta ett fritidsbatteri till batterivakten ...
  • Page 167   Komponent Display Styrenhet Fritidsbatteri Solregulator Extra 12 V apparater Ansluta två eller fler fritidsbatterier till batterivakten OBSERVERA! Risk för skada • Se till att de maximala effekter och strömmar som stöds inte överskrids när flera batterier ansluts till batterivakten (se Tekniska data sida 172).
  • Page 168: Användning

       Komponent Display Styrenhet Fritidsbatteri Fritidsbatteri Solregulator Extra 12 V apparater 8 Användning OBSERVERA! Risk för skada • Vidrör inte displayen med hårda eller vassa föremål. Vidrör bara displayen med dina fingertoppar. • Tryck inte för hårt på displayen. •...
  • Page 169 öka ett värde. ­ Tryck på knappen för att minska ett värde. Göra inställningar Anvisning När batterivakten anslutits måste den ställas in för att kunna användas. När batterivakten an- vänds kan inställningar göras när som helst. Tryck på knappen...
  • Page 170   2. Justera det anslutna batteriets batterikapacitet.  > 3. Tryck på knappen 4. Ställ in klockan. Anvisning Det övre värdet visar timmar. Det undre värdet visar minuter.  > 5. Tryck på knappen för att visa startskärmen. Kalibrera displayen Anvisning Displayen måste vara kalibrerad innan batterivakten kan användas på...
  • Page 171: Rengöring Och Skötsel

      Ladda batterierna fullt. Anvisning • Om andra apparater är anslutna till något av batterierna kan värdet för laddningsnivån bli felak- tigt. • Följ batteriernas bruksanvisningar. Batterivakten kalibreras automatiskt. 9 Rengöring och skötsel OBSERVERA! Risk för skada • Använd inga frätande rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, då dessa kan skada appa- raten.
  • Page 172: Avfallshantering

      11 Avfallshantering Återvinning av förpackningsmaterial: Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. Återvinning av produkter med icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor: • Om produkten innehåller icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor behöver du inte avlägsna dem före kassering. • När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvin- ningscentral eller hos återförsäljaren.
  • Page 173   Display Medelförbrukning 73 mA Display påslagen Display avstängd 33 mA Standby-läge 8 mA Anslutningstyp RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Strömområde –   10 … 70 °C Omgivningstemperatur Mått (B x L x H) 11 × 80 × 100 mm Vikt 55 g...
  • Page 174: Viktige Merknader

      Norwegian Viktige merknader........................174 Symbolforklaring......................... 174 Sikkerhetsinstruksjoner.........................175 Leveringsomfang.........................178 Forskrismessig bruk........................178 Teknisk beskrivelse........................179 Installasjon..........................181 Betjening........................... 188 Rengjøring og vedlikehold......................190 Feilretting........................... 190 Avfallshåndtering.........................190 Garanti............................191 Tekniske spesifikasjoner........................ 191 1 Viktige merknader Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid.
  • Page 175: Sikkerhetsinstruksjoner

      3 Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL! Fare for elektrisk støt • Montasje og demontering av apparatet må kun utføres av kvalifiserte fagfolk. • Ikke løsne kabler mens apparatet er i dri. • Hvis tilkoblingskabelen til apparatet er skadet, må den skies ut av produsenten, et serviceverksted eller en tilsvarende utdannet person for å...
  • Page 176   FORSIKTIG! Kvelningsfare Monter apparatet i et godt ventilert område. FORSIKTIG! Fare for personskader • Forsikre deg om at enheten er trygt festet slik at den ikke under noen omstendigheter (f.eks. bråbremsing, trafikkuhell e.l.) kan løsne og skade passasjerene. • Når apparatet settes opp, må du påse at alle kabler/ledninger er festet på en slik måte at de ikke ut- gjør noen form for fallfare.
  • Page 177   FORSIKTIG! Eksplosjonsfare • Ikke plasser batteriet på et sted med brennbare gasser eller væsker. • Forsøk aldri å lade et frossent eller defekt batteri. Plasser i dette tilfellet batteriet i et frostfritt område og vent til batteriet har tilpasset seg til omgivelsestemperatur. Start deretter ladeprosessen. •...
  • Page 178: Leveringsomfang

      4 Leveringsomfang  Komponent Antall Betjeningsenhet Display Holder Kommunikasjonskabel Skrue 5 Forskriftsmessig bruk Batterivakten har til hensikt å måle den oppdaterte informasjonen til batterilading og -utlading fra en 12 V LifePO4. Batterivakten skal ikke brukes med AGM-, Gel- og våtbatterier. Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og bruksområdet i samsvar med disse instruksjonene.
  • Page 179: Teknisk Beskrivelse

      Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. 6 Teknisk beskrivelse Batterivakten består av en betjeningsenhet og et display. Betjeningsenheten måler data fra et forbruksbatteri og overfører data til displayet via kommunikasjonskabelen. Batterivakten måler følgende data: •...
  • Page 180   Display  Komponent Forbindelse for kommunikasjonskabel På / Av-knapp Festehull Veggfeste Startskjerm  Komponent Beskrivelse Visning av klokkeslett Viser klokkeslettet. Innstillingsknapp Knapp som tar deg til innstillingene. Av-knapp Knapp for å koble ut batterivakten.
  • Page 181: Installasjon

      Komponent Beskrivelse Batteriets ladetilstand Viser batteriets ladetilstand i % og i et ringdiagram. • Rødt område: Viser strømmen tappet fra batteriet. • Grønt område: Viser gjeldende ladetilstand. Visning av spenning og strøm Viser batterispenning og -strøm. 7 Installasjon Den elektriske strømforsyningen må kobles til av en kvalifisert elektriker som har vist ferdigheter og kunnskaper om oppbygging og dri...
  • Page 182   Monter holderen som vist (fig.  på side 182).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 183   2. Monter display-dekselet som vist (fig.  på side 183).  3. Koble displayet til betjeningsenheten.  • Display for påslåing vises. • Innstillingene vises etter noen få sekunder.
  • Page 184   Montering av betjeningsenheten PASS PÅ! Fare for skader Følg merkespenningen og startstrømmen til de tilkoblede enhetene på den positive polen for ekstre 12 V- enheter (1, Teknisk beskrivelse på side 179). Ta av dekslet.  Ø 3 mm 2. Fest den nedre delen av betjeningsenheten til et passende underlag (se Montasjested på...
  • Page 185   4. Sett på plass dekselet.  Tilkobling av batterivakten Tilkobling av et forbruksbatteri til batterivakten ...
  • Page 186   Komponent Display Betjeningsenhet Forbruksbatteri Solcelleregulator Ekstra 12 V-enheter Tilkobling av ett eller to forbruksbatterier til batterivakten PASS PÅ! Fare for skader • Forsikre deg om at maksimal støttet effekt og strøm ikke blir overskredet når du kobler til flere bat- terier til batterivakten (se Tekniske spesifikasjoner på...
  • Page 187    Komponent Display Betjeningsenhet Forbruksbatteri Forbruksbatteri Solcelleregulator Ekstra 12 V-enheter...
  • Page 188: Betjening

      8 Betjening PASS PÅ! Fare for skader • Ikke la harde eller skarpe gjenstander komme i kontakt med displayet. Bruk fingrene dine til å ta på displayet. • Ikke legg mye press på displayet. • Unngå kontakt med andre elektriske apparater for å unngå statiske utladninger. Merk Ikke berør displayet med våte fingre eller lignende.
  • Page 189   2. Juster batterikapasiteten til det tilkoblede batteriet.  > 3. Trykk på -knappen. 4. Still inn klokkeslettet. Merk Den øvre verdien viser timer. Den nedre verdien viser minutter.  > 5. Trykk på -knappen for å vise startskjermen. Kalibrering av displayet Merk Displayet må...
  • Page 190: Rengjøring Og Vedlikehold

      9 Rengjøring og vedlikehold PASS PÅ! Fare for skader • Ikke bruk sterke vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade apparatet. • Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder ammoniakk eller alkohol. • Ikke sprut eller hell væske direkte på displayet eller innkapslingen. Rengjør berøringsskjermen til displayet med en ren og tørr mikrofiberklut med små, runde bevegelser.
  • Page 191: Garanti

      Resirkulering av produkter med ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder: • Hvis produkter inneholder ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder, trenger du ikke erne dem før avhending. • Hvis du ønsker å avfallsbehandle produktet, må du rådføre deg med nærmeste gjenvinningsstasjon eller din faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overensstemmelse med gjeldende deponer- ingsforskrifter.
  • Page 192   Display Standbymodus 8 mA Tilkoblingstype RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Strømområde –   10 … 70 °C Omgivelsestemperatur Mål (B x L x H) 11 × 80 × 100 mm Vekt 55 g...
  • Page 193: Tärkeitä Huomautuksia

      Finnish Tärkeitä huomautuksia........................193 Symbolien selitykset........................193 Turvallisuusohjeet........................194 Toimituskokonaisuus........................197 Käyttötarkoitus..........................197 Tekninen kuvaus.......................... 198 Asennus............................ 200 Käyttö............................206 Puhdistus ja hoito........................209 Vianetsintä..........................209 Hävittäminen..........................209 Takuu............................210 Tekniset tiedot..........................210 1 Tärkeitä huomautuksia Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein.
  • Page 194: Turvallisuusohjeet

      3 Turvallisuusohjeet VAROITUS! Sähköiskun vaara • Laitteen saavat asentaa tai irrottaa ainoastaan tehtävään pätevät henkilöt. • Älä irrota mitään johtoja, kun laite on toiminnassa. • Jos tämän laitteen liitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan, huoltopalvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen täytyy vaihtaa liitäntäjohto vaaratilanteiden välttämiseksi. •...
  • Page 195   Laitteen turvallinen asennus VAROITUS! Sähköiskun vaara • Vedä johtimet siten, että ovet tai konepelti eivät voi vahingoittaa niitä. • Rusentuneet johdot voivat johtaa hengenvaarallisiin vammoihin. HUOMIO! Tukehtumisvaara Asenna laite tilaan, jossa on hyvä ilmanvaihto. HUOMIO! Loukkaantumisvaara • Varmista, että laite on tukevasti kiinnitetty eikä voi missään tilanteessa (äkkijarrutus, liikenneonnetto- muus) irrota ja aiheuttaa matkustajien loukkaantumista.
  • Page 196   HUOMIO! Sähköiskun vaara • Pidä akku loitolla vedestä. • Vältä oikosulkua. • Estä vaatetusta hankaamasta akkua. • Käytä antistaattisia vaatteita, kun käsittelet akkua. HUOMIO! Räjähdysvaara • Älä sijoita akkua tilaan, jossa on syttyviä nesteitä tai kaasuja. • Älä koskaan yritä ladata jäätynyttä tai viallista akkua. Sijoita jäätynyt akku tilaan, jossa ei ole pakkasta. Odota tämän jälkeen, että...
  • Page 197: Toimituskokonaisuus

      4 Toimituskokonaisuus  Määrä Ohjausyksikkö Näyttö Pidike Tietoliikennejohto Ruuvi 5 Käyttötarkoitus Akkuvahti antaa ajankohtaista tietoa 12 V:n LiFePO4-akun lataus- ja purkuvirrasta. Akkuvahtia ei ole tarkoitettu käytettäväksi AGM-, geeli- eikä märkäakkujen kanssa. Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen. Näistä...
  • Page 198: Tekninen Kuvaus

      Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 6 Tekninen kuvaus Akkuvahtiin kuuluu ohjausyksikkö ja näyttö. Ohjausyksikkö mittaa rakennuksen akun tiedot ja välittää ne tiedonsiirtojohtoa pitkin näyttöpaneeliin. Akkuvahti mittaa seuraavia tietoja: • Akkujännite (V) • Akkuvirta (A) • Akun varaustila (SoC) Akkuvahti voidaan liittää...
  • Page 199   Näyttö  Tiedonsiirtojohdon liitäntä Painike on/off Kiinnitysreikä Seinäkiinnike Aloitusnäkymä  Kuvaus Kellonajan näyttö Näyttää senhetkisen kellonajan. Asetuspainike Painike, jonka kautta pääsee asetuksiin. Pois päältä -painike Painike, jolla akkuvahti kytketään pois päältä.
  • Page 200: Asennus

      Kuvaus Akun varaustila Näyttää akun varaustilan prosentteina ja ympyrädiagrammina. • Punainen osio: Näyttää latausmäärän, joka on otettu akusta. • Vihreä osio: Näyttää senhetkisen varaustilan. Jännite- ja virtanäyttö Näyttää akkujännitteen ja akun virran. 7 Asennus Sähkönsyötön liittäminen täytyy antaa pätevän sähköasentajan tehtäväksi. Sähköasentajan täytyy pystyä osoittamaan sähkövarusteiden rakenteeseen ja käyttöön sekä...
  • Page 201   Asenna pidike kuvan osoittamalla tavalla (kuva.  sivulla 201).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 202   2. Asenna näytön suojus kuvan osoittamalla tavalla (kuva.  sivulla 202).  3. Liitä näyttö ohjauslaitteeseen.  • Näytössä näkyy käynnistysnäkymä. • Asetukset tulevat näkyviin muutaman sekunnin kuluttua.
  • Page 203   Ohjausyksikön asentaminen HUOMAUTUS! Vahingonvaara Huomaa plusnapaan liitettävien muiden 12 V:n laitteiden nimellisjännite ja käynnistysvirta (1, Tekninen ku vaus sivulla 198). Poista suojus.  Ø 3 mm 2. Kiinnitä ohjausyksikkö alaosastaan tarkoitukseen sopivaan tukeen (ks. Asennuspaikka sivulla 200). 3. Liitä akkuvahti (ks. Akkuvahdin liittäminen sivulla 204).
  • Page 204   4. Aseta suojus takaisin paikalleen.  Akkuvahdin liittäminen Yhden rakennuksen akun liittäminen akkuvahtiin ...
  • Page 205   Näyttö Ohjausyksikkö Rakennuksen akku Aurinkopaneelien säädin Muut 12 V:n laitteet Kahden tai useamman rakennuksen akun liittäminen akkuvahtiin HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Kun liität akkuvahtiin useita akkuja, varmista, että suurin tuettu teho ja virta eivät ylity (ks. Tekniset tiedot sivulla 210). • Jos akkuvahtiin liitetään useita akkuja, niiden akkutyypin ja varaustilan täytyy olla sama ja niiden täy- tyy olla osapuilleen saman ikäisiä.
  • Page 206: Käyttö

       Näyttö Ohjausyksikkö Rakennuksen akku Rakennuksen akku Aurinkopaneelien säädin Muut 12 V:n laitteet 8 Käyttö HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Näyttöä ei saa koskettaa kovalla tai terävällä esineellä. Kosketa näyttöä sormenpäällä. • Älä paina näyttöä voimakkaasti. • Älä kosketa muita sähkölaitteita, jotta staattista purkausta ei pääse syntymään.
  • Page 207   Ohje Älä kosketa näyttöä märin sormin tai muilla niiden kaltaisilla esineillä. Akkuvahdin kytkeminen päälle/pois Akkuvahti kytketään päälle ja pois painamalla päälle-/pois-painiketta.  Kytke akkuvahti pois päältä painamalla näytössä olevaa pois-painiketta (3, kuva.  sivulla 199). Asetuspainikkeiden käyttö < Edelliseen näkymään siirrytään napauttamalla painiketta >...
  • Page 208   2. Säädä liitetyn akun kapasiteettia.  > 3. Napauta painiketta 4. Aseta kellonaika. Ohje Ylempi arvo ilmoittaa tunnit. Alempi arvo ilmoittaa minuutit.  > 5. Siirry aloitusnäkymään napauttamalla painiketta Näytön kalibrointi Ohje Näyttö täytyy kalibroida, jotta akkuvahti toimii oikein. Lataa akut täyteen.
  • Page 209: Puhdistus Ja Hoito

      9 Puhdistus ja hoito HUOMAUTUS! Vahingonvaara • Älä käytä puhdistamiseen voimakkaita puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne saattavat vahin- goittaa laitetta. • Älä käytä ammoniakki- tai alkoholipitoisia puhdistusaineita. • Älä missään tapauksessa suihkuta tai kaada nestettä suoraan näytön tai sen kotelon päälle. Puhdista kosketusnäyttö...
  • Page 210: Takuu

      Kiinteästi asennettuja akkuja, ladattavia akkuparistoja ja valonlähteitä sisältävien tuotteiden kierrätys: • Jos tuotteessa on kiinteästi asennettuja akkuja, ladattavia akkuparistoja tai valonlähteitä, niitä ei tarvitse poistaa ennen tuotteen hävittämistä. • Jos haluat poistaa tuotteen lopullisesti käytöstä, tiedustele yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita ja määräyksiä...
  • Page 211   Näyttö –   150 … 150 A ± 10 % Virta-alue –   10 … 70 °C Ympäristön lämpötila Mitat (L x P x K) 11 × 80 × 100 mm Paino 55 g...
  • Page 212: Ważne Wskazówki

      Polish Ważne wskazówki........................212 Objaśnienie symboli........................212 Wskazówki bezpieczeństwa......................213 W zestawie..........................216 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..................216 Opis techniczny.......................... 217 Montaż............................219 Eksploatacja..........................226 Czyszczenie i konserwacja......................228 Usuwanie usterek........................228 Utylizacja........................... 229 Gwarancja..........................229 Dane techniczne.........................229 1 Ważne wskazówki Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez cały czas zapewnić...
  • Page 213: Wskazówki Bezpieczeństwa

      3 Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem • Montażu i demontażu urządzenia dokonywać może wyłącznie wykwalifikowany personel. • Nie należy odłączać żadnych przewodów w trakcie pracy urządzenia. • Jeśli kabel przyłączeniowy urządzenia ulegnie uszkodzeniu, aby uniknąć zagrożenia, musi zostać on wymieniony przez producenta, centrum serwisowe lub odpowiednio wykwalifikowaną osobę. •...
  • Page 214   Bezpieczeństwo podczas montażu urządzenia OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem • Przewody należy układać tak, by uniknąć ich uszkodzenia przez drzwi lub maskę silnika. • Zmiażdżone kable mogą spowodować obrażenia zagrażające życiu. OSTROŻNIE! Ryzyko zadławienia i uduszenia Urządzenie montować w dobrze wentylowanym obszarze. OSTROŻNIE! Ryzyko obrażeń...
  • Page 215   OSTROŻNIE! Ryzyko porażenia prądem • Nie dopuszczać do kontaktu akumulatora z wodą. • Uważać, aby nie doszło do zwarcia. • Uważać, aby odzież nie ocierała się o akumulator. • Podczas pracy z akumulatorem nosić antystatyczną odzież. OSTROŻNIE! Ryzyko wybuchu • Nie umieszczać akumulatora w obszarach, w których występują łatwopalne ciecze lub gazy. •...
  • Page 216: Zestawie

      4 W zestawie  Poz. Element Ilość Moduł sterujący Wyświetlacz Uchwyt Kabel komunikacyjny Śruba 5 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Układ monitorowania stanu akumulatora służy do pomiaru aktualnych parametrów ładowania oraz prądu rozład- owywania akumulatora LifePO4 na 12 V. Układ monitorowania stanu akumulatora nie jest przeznaczony do stosowania z akumulatorami AGM, żelowymi ani z akumulatorami z ciekłym elektrolitem.
  • Page 217: Opis Techniczny

      • Niewłaściwa konserwacja lub użycie innych części zamiennych niż oryginalne części zamienne dostarczone przez producenta • Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji obsługi Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji produktu. 6 Opis techniczny Układ monitorowania stanu akumulatora składa się...
  • Page 218   Poz. Przyłącze Niestosowane Ujemny biegun przyłącza akumulatora Przyłącze wyświetlacza Wyświetlacz  Poz. Element Przyłącze kabla komunikacyjnego Przycisk włączania/wyłączania Otwór montażowy Mocowanie do ściany Ekran główny ...
  • Page 219: Montaż

      Poz. Element Opis Wskazanie godziny Wskazuje aktualną godzinę. Przycisk ustawiania Przycisk do otwierania ustawień. Przycisk wyłączania Przycisk do wyłączania układu monitorowania stanu akumulatora. Poziom naładowania akumulatora Wskazuje poziom naładowania akumulatora w % i w postaci wykresu kołowego. • Czerwona część: Wyświetla wyczerpaną pojemność akumulatora. •...
  • Page 220   Zamontować uchwyt w zilustrowany sposób (rys.  na stronie 220).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 221   2. Zamontować pokrywę wyświetlacza w zilustrowany sposób (rys.  na stronie 221).  3. Podłączyć wyświetlacz do modułu sterującego.  • Wyświetlony zostanie ekran startowy. • Po kilku sekundach wyświetlone zostaną ustawienia.
  • Page 222   Montaż modułu sterującego UWAGA! Ryzyko uszkodzenia Przestrzegać wartości napięcia znamionowego oraz prądu rozruchowego urządzeń podłączonych do dodatniego bieguna dla dodatkowych urządzeń na 12 V (1, Opis techniczny na stronie 217). Zdjąć pokrywę.  Ø 3 mm 2. Przymocować spodnią część modułu sterującego do odpowiedniej powierzchni (patrz Miejsce montażu stronie 219).
  • Page 223   3. Podłączyć układ monitorowania stanu akumulatora (patrz Podłączanie układu monitorowania stanu akumulatora na stronie 224). 4. Z powrotem założyć pokrywę. ...
  • Page 224   Podłączanie układu monitorowania stanu akumulatora Podłączanie jednego akumulatora pokładowego do układu monitorowania stanu akumulatora  Poz. Element Wyświetlacz Moduł sterujący Akumulator pokładowy Regulator ładowania do paneli fotowoltaicznych Dodatkowe urządzenia na 12 V Podłączanie dwóch lub większej liczby akumulatorów pokładowych do układu monitorowania stanu akumulatora UWAGA! Ryzyko uszkodzenia •...
  • Page 225    Poz. Element Wyświetlacz Moduł sterujący Akumulator pokładowy Akumulator pokładowy Regulator ładowania do paneli fotowoltaicznych Dodatkowe urządzenia na 12 V...
  • Page 226: Eksploatacja

      8 Eksploatacja UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Nie dotykać wyświetlacza twardymi lub ostrymi przedmiotami. Wyświetlacza dotykać opuszkami palców. • Nie wywierać silnego nacisku na wyświetlacz. • Unikać kontaktu z innymi urządzeniami elektronicznymi, aby nie dochodziło do wyładowań elek- trostatycznych. Wskazówka Nie dotykać wyświetlacza mokrymi palcami itp. Włączanie/wyłączanie układu monitorowania stanu akumulatora W celu włączenia lub wyłączenia układu monitorowania stanu akumulatora nacisnąć...
  • Page 227   Dokonywanie ustawień Wskazówka Po podłączeniu układu monitorowania stanu akumulatora musi on zostać skonfigurowany, zanim będzie można z niego korzystać. Ustawień można dokonać w dowolnym momencie przy pracują- cym urządzeniu. Dotknąć przycisku 2. Ustawić pojemność podłączonego akumulatora.  > 3. Dotknąć przycisku 4.
  • Page 228: Czyszczenie I Konserwacja

      Całkowicie naładować akumulatory. Wskazówka • Jeżeli do jednego z akumulatorów przyłączone są inne urządzenia, wskazywany poziom naładowania może być nieprawidłowy. • Przestrzegać instrukcji obsługi akumulatorów. Układ monitorowania stanu akumulatora zostanie automatycznie skalibrowany. 9 Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Ryzyko uszkodzenia • Do czyszczenia nie używać agresywnych środków czyszczących ani twardych przedmiotów, gdyż mogą...
  • Page 229: Utylizacja

      Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Brak obrazu na wyświetlaczu. Układ monitorowania stanu akumula- Włączyć układ monitorowa- tora jest wyłączony. nia stanu akumulatora (patrz Włączanie/wyłączanie układu monitorowania stanu akumulato na stronie 226). 11 Utylizacja Recykling materiałów opakowaniowych: Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na odpady do recyklingu.
  • Page 230   Moduł sterujący Wymiary (szer. x dł. x wys.) 123 × 125 × 47 mm Masa 480 g Atesty 10 R 06/01 3833 00 Wyświetlacz Średnie zużycie 73 mA Wyświetlacz włączony Wyświetlacz wyłączony 33 mA Tryb czuwania 8 mA Rodzaj połączenia RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Zakres prądu –...
  • Page 231: Dôležité Oznámenia

      Slovak Dôležité oznámenia........................231 Vysvetlenie symbolov........................231 Bezpečnostné pokyny......................... 232 Rozsah dodávky..........................235 Používanie v súlade s určením.......................235 Technický opis..........................236 Montáž............................238 Obsluha............................ 245 Čistenie a údržba........................247 Odstraňovanie porúch.........................247 Likvidácia........................... 247 Záruka............................248 Technické údaje.......................... 248 1 Dôležité oznámenia Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zaručené, že výrobok bude vždy správne nainštalovaný, používaný...
  • Page 232: Bezpečnostné Pokyny

      3 Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom • Montáž a demontáž zariadenia smú vykonávať len kvalifikovaní pracovníci. • Neodpájajte žiadne káble, pokiaľ je zariadenie v prevádzke. • Ak je pripájací kábel tohto zariadenia poškodený, musí jeho výmenu vykonať výrobca alebo jeho servisný...
  • Page 233   UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo udusenia Zariadenie namontujte v dobre vetranej miestnosti. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poranenia • Postarajte sa, aby zariadenie bolo bezpečne upevnené tak, že sa za žiadnych okolností (prudké zabrzdenie, dopravná nehoda) nemôže uvoľniť a spôsobiť poranenia cestujúcich vo vozidle. • Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že všetky káble sú dostatočne zabezpečené, aby sa predišlo akémukoľvek nebezpečenstvu zakopnutia.
  • Page 234   UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo výbuchu • Neumiestňujte batériu do priestoru s horľavými kvapalinami alebo plynmi. • Nikdy sa nepokúšajte nabíjať zamrznuté alebo poškodené akumulátory. Postavte batériu v tomto prípade na nemrznúce miesto a počkajte, kým sa batéria prispôsobí teplote okolia. Potom začnite s nabíjaním. • Nefajčite, nepoužívajte otvorený plameňa ani nevytvárajte iskry v blízkosti motora alebo batérie. •...
  • Page 235: Rozsah Dodávky

      4 Rozsah dodávky  Č. Dielec Počet Ovládacia jednotka Displej Držiak Komunikačný kábel Skrutka 5 Používanie v súlade s určením Monitor batérie je určený na meranie aktuálnych údajov o nabíjacom a vybíjacom prúde z 12 V batérie LifePO4. Monitor batérie nie je určený na použitie s AGM, gélovými a mokrými batériami. Tento výrobok je vhodný...
  • Page 236: Technický Opis

      Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických parametrov výrobku. 6 Technický opis Monitor batérie sa skladá z ovládacej jednotky a displeja. Ovládacia jednotka meria údaje z prevádzkovej batérie a odosiela ich cez komunikačný kábel na panel displeja. Monitor batérie meria nasledujúce údaje: • Napätie batérie (V) •...
  • Page 237   Displej  Č. Dielec Prípojka komunikačného kábla Tlačidlo zap./vyp. Montážny otvor Nástenný montážny prvok Domovská obrazovka  Č. Dielec Opis Zobrazenie času Zobrazí aktuálny čas. Tlačidlo nastavenia Tlačidlo pre prístup k nastaveniam. Tlačidlo Vyp. Tlačidlo na vypnutie monitora batérie.
  • Page 238: Montáž

      Č. Dielec Opis Stav nabitia batérie Zobrazuje stav nabitia batérie v % a v kruhovom grafe. • Červená časť: Zobrazuje nabíjanie odoberané z batérie. • Zelená časť: Zobrazuje aktuálny stav nabitia. Zobrazenie napätia a prúdu Zobrazuje napätie a prúd batérie. 7 Montáž Zdroj elektrického napájania musí pripojiť kvalifikovaný elektrikár, ktorý preukázal zručnosti a znalosti týka- júce sa konštrukcie a prevádzky elektrického vybavenia a inštalácií, a ktorý...
  • Page 239   Namontujte konzolu podľa obrázku (obr.  na strane 239).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 240   2. Namontujte kryt displeja podľa obrázku (obr.  na strane 240).  3. Pripojte displej k ovládacej jednotke.  • Zobrazí sa štartovacia obrazovka. • Po niekoľkých sekundách sa zobrazia nastavenia.
  • Page 241   Montáž ovládacej jednotky POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia Sledujte menovité napätie a štartovací prúd pripojených zariadení na kladnom póle pre prídavných 12 V zariadení (1, Technický opis na strane 236). Odoberte kryt.  Ø 3 mm 2. Upevnite dolnú časť ovládacej jednotky k vhodnej podpere (pozri Miesto montáže na strane 238).
  • Page 242   4. Vymeňte kryt.  Pripojenie monitora batérie Pripojte jednu prevádzkovú batériu k monitoru batérie. ...
  • Page 243   Č. Dielec Displej Ovládacia jednotka Prevádzková batéria Solárny regulátor Prídavné 12 V zariadenia Pripojenie dvoch alebo viacerých prevádzkových batérií k monitoru batérie POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Ubezpečte sa, že maximálny podporovaný výkon a prúdy nebudú prekročené, keď bude k moni- toru batérie pripojených viacero batérií (pozri Technické...
  • Page 244    Č. Dielec Displej Ovládacia jednotka Prevádzková batéria Prevádzková batéria Solárny regulátor Prídavné 12 V zariadenia...
  • Page 245: Obsluha

      8 Obsluha POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Nedotýkajte sa displeja s tvrdými alebo ostrými predmetmi. Dotýkajte sa displeja so špičkami prstov. • Netlačte silno na displej. • Vyvarujte sa kontaktu s inými elektronickými zariadeniami, aby ste predišli vytvoreniu statického náboja. Poznámka Nedotýkajte sa displeja s mokrými prstami alebo podobne. Zapnutie/vypnutie monitora batérie Pre zapnutie alebo vypnutie monitora batérie stlačte tlačidlo Zap/Vyp.
  • Page 246   2. Nastavte kapacitu batérie pripojenej batérie.  > 3. Ťuknite na tlačidlo 4. Nastavte čas. Poznámka Horná hodnota zobrazuje hodiny. Dolná hodnota zobrazuje minúty.  > 5. Ťuknite na tlačidlo pre zobrazenie domovskej obrazovky. Kalibrácia displeja Poznámka Displej sa musí kalibrovať, skôr než bude možné správne používať monitor batérie. Batérie úplne nabite.
  • Page 247: Čistenie A Údržba

      9 Čistenie a údržba POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia • Na čistenie nepoužívajte ostré čistiace prostriedky alebo tvrdé predmety, pretože môžu poškodiť zariadenie. • Nepoužívajte čistiace prostriedky s obsahom amoniaku alebo alkoholu. • Nikdy nestriekajte ani nelejte tekutinu priamo na displej alebo puzdro. Dotykovú obrazovku displeja čisťte s čistou a suchou mikrovláknovou handričkou s malými krúživými pohybmi. Ak je to potrebné, mikrovláknovú...
  • Page 248: 12 Záruka

      Recyklácia výrobkov s integrovanými batériami, nabíjateľnými batériami alebo svetelnými zdrojmi: • Ak výrobok obsahuje integrované batérie, nabíjateľné batérie alebo svetelné zdroje, nemusíte ich pred likvidáciou vyberať. • Keď výrobok chcete definitívne vyradiť z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stre- disku alebo u svojho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. •...
  • Page 249   Displej Typ pripojenia RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Rozsah prúdu –   10 … 70 °C Teplota okolia Rozmery (Š × H × V) 11 × 80 × 100 mm Hmotnosť 55 g...
  • Page 250: Důležité Poznámky

      Czech Důležité poznámky........................250 Vysvětlení symbolů........................250 Bezpečnostní pokyny........................251 Obsah dodávky.......................... 254 Použití v souladu s účelem......................254 Technický popis.......................... 255 Montáž............................257 Obsluha............................ 263 Čištění a péče..........................266 Odstraňování poruch a závad....................... 266 Likvidace............................266 Záruka............................267 Technické údaje.......................... 267 1 Důležité poznámky Pečlivě si prosím přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně instalovat, používat a udržovat.
  • Page 251: Bezpečnostní Pokyny

      3 Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Instalaci a odstranění přístroje smějí provádět pouze kvalifikovaní pracovníci. • Neodpojujte žádné kabely, dokud je přístroj v provozu. • Pokud dojde k poškození připojovacího kabelu tohoto zařízení, musí být připojovací kabel vyměněn výrobcem, servisním pracovníkem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo ohrožení bezpečnosti.
  • Page 252   Bezpečná instalace spotřebiče VÝSTRAHA! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Kabely položte tak, aby nemohly být poškozeny dveřmi nebo kapotou. • Přivřené kabely mohou mít za následek životu nebezpečné úrazy. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí udušení Zařízení instalujte na dobře větraném místě. UPOZORNĚNÍ! Riziko zranění •...
  • Page 253   UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí usmrcení elektrickým proudem • Uchovávejte baterii mimo dosah vody. • Předcházejte zkratům. • Zabraňte tření oděvu o baterii. • Při manipulaci s baterií noste antistatický oděv. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí výbuchu • Neumisťujte baterii do prostoru s hořlavými kapalinami nebo plyny. • Nikdy se nepokoušejte nabíjet zmrzlou nebo vadnou baterii. V tomto případě umístěte baterii na místo chráněné...
  • Page 254: Obsah Dodávky

      4 Obsah dodávky  Č. Součást Množství řídicí jednotka Displej Držák Komunikační kabel Šroub 5 Použití v souladu s účelem Monitor baterie je určen k měření aktuálních informací o nabíjecím a vybíjecím proudu 12 V LifePO4 baterie. Monitor baterií není určen pro baterie AGM, gelové a mokré baterie. Tento výrobek je vhodný...
  • Page 255: Technický Popis

      Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace výrobku. 6 Technický popis Monitor baterie se skládá z řídicí jednotky a displeje. Řídicí jednotka měří údaje z domovní baterie a přenáší je do panelu displeje pomocí komunikačního kabelu. Monitor baterie měří data toku: • Napětí baterie (V) •...
  • Page 256   Displej  Č. Součást Připojení komunikačního kabelu Tlačítko zap/vyp Montážní otvor Upevňovací prvek na stěnu Domovská obrazovka  Č. Součást Popis Zobrazení času Zobrazuje aktuální čas. Tlačítko nastavení Tlačítko pro přístup k nastavení. Tlačítko vypnutí Tlačítko pro vypnutí monitoru baterií.
  • Page 257: Montáž

      Č. Součást Popis Stav nabití baterie Ukazuje stav nabití baterie v % a v kruhovém diagramu. • Červená část: Zobrazuje úroveň nabití z baterie. • Zelená část: Zobrazuje aktuální stav nabití. Zobrazení napětí a proudu Zobrazuje napětí baterie a proud baterie. 7 Montáž Elektrické napájení musí být připojeno kvalifikovaným elektrikářem, který prokázal dovednosti a znalosti týkající...
  • Page 258   Namontujte držák podle obrázku (obr.  na stránce 258).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 259   2. Namontujte kryt displeje podle obrázku (obr.  na stránce 259).  3. Připojte displej k řídicí jednotce.  • Zobrazí se displej pro zapnutí. • Nastavení se zobrazí po několika sekundách.
  • Page 260   Montáž řídicí jednotky POZOR! Nebezpečí poškození Dodržujte jmenovité napětí a rozběhový proud připojených zařízení na kladném pólu pro dalších 12 V za- řízení (1, Technický popis na stránce 255). Sejměte kryt.  Ø 3 mm 2. Připevněte spodní část řídicí jednotky k vhodné podpěře (viz Místo montáže na stránce 257).
  • Page 261   4. Vraťte kryt zpět.  Připojení monitoru baterií Připojení jedné domovní baterie k monitoru baterií ...
  • Page 262   Č. Součást Displej řídicí jednotka Domovní baterie Solární regulátor Dalších 12 V zařízení Připojení dvou nebo více domovních baterií k monitoru baterií POZOR! Nebezpečí poškození • Ujistěte se, že při připojení více baterií k monitoru baterií nebude překročen maximální pod- porovaný výkon a proud (viz Technické...
  • Page 263: Obsluha

       Č. Součást Displej řídicí jednotka Domovní baterie Domovní baterie Solární regulátor Dalších 12 V zařízení 8 Obsluha POZOR! Nebezpečí poškození • Nedotýkejte se displeje tvrdými nebo ostrými předměty. Dotýkejte se displeje konečky prstů. • Nevyvíjejte na displej silný tlak. •...
  • Page 264   Poznámka Nedotýkejte se displeje mokrými prsty nebo podobně. Zapnutí/vypnutí monitoru baterií Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí zapnete nebo vypnete monitor baterií.  Stisknutím tlačítka vypnutí na displeji vypnete monitor baterií (3, obr.  na stránce 256). Používání tlačítek nastavení < Klepnutím na tlačítko zobrazíte předchozí obrazovku. >...
  • Page 265   2. Nastavte kapacitu připojené baterie.  > 3. Klepněte na tlačítko 4. Nastavte čas. Poznámka Horní hodnota ukazuje počet hodin. Spodní hodnota ukazuje počet minut.  > 5. Klepnutím na tlačítko zobrazíte domovskou obrazovku. Kalibrace displeje Poznámka Aby bylo možné správně požívat monitor baterií, je nutné provést kalibraci displeje. Plně...
  • Page 266: Čištění A Péče

      9 Čištění a péče POZOR! Nebezpečí poškození • Při čištění nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky ani tvrdé předměty, protože by mohlo dojít k poškození zařízení. • Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující čpavek nebo alkohol. • Nikdy nestříkejte ani nelijte tekutinu přímo na displej nebo kryt. Čistěte dotykovou obrazovku displeje čistým a suchým hadříkem z mikrovlákna malými krouživými pohyby.
  • Page 267: 12 Záruka

      Recyklace výrobků s nevyměnitelnými bateriemi, dobíjecími bateriemi nebo světelnými zdroji: • Pokud výrobek obsahuje nevyměnitelné baterie, dobíjecí baterie nebo světelné zdroje, nemusíte je před likvidací odstraňovat. • Pokud budete chtít výrobek definitivně zlikvidovat, informace o příslušném postupu v souladu s plat- nými předpisy pro likvidaci vám sdělí místní recyklační středisko nebo specializovaný prodejce. •...
  • Page 268   Displej –   150 … 150 A ± 10 % Proudový rozsah –   10 … 70 °C Okolní teplota Rozměry (Š × D × V) 11 × 80 × 100 mm Hmotnost 55 g...
  • Page 269: Fontos Információk

      Hungarian Fontos információk........................269 Szimbólumok magyarázata......................269 Biztonsági útmutatások........................270 A csomag tartalma........................273 Rendeltetésszerű használat......................273 Műszaki leírás..........................274 Szerelés.............................276 Üzemeltetés..........................283 Tisztítás és karbantartás........................285 Hibakeresés..........................285 Ártalmatlanítás..........................286 Szavatosság..........................286 Műszaki adatok...........................286 1 Fontos információk A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket.
  • Page 270: Biztonsági Útmutatások

      3 Biztonsági útmutatások FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély • A készülék beszerelését és eltávolítását csak szakképzett személyzet végezheti. • Ne oldjon le kábeleket, amikor a készülék még használatban van. • Ha a készülék csatlakozókábele megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, a sz- ervizzel vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni a csatlakozókábelt.
  • Page 271   A készülék biztonságos telepítése FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti veszély • A vezetékeket úgy vezesse, hogy azokat ajtók vagy motorháztetők ne sérthessék meg. • Becsípődött kábelek életveszélyes sérüléseket okozhatnak. VIGYÁZAT! Fulladásveszély A készüléket jól szellőző helyre telepítse. VIGYÁZAT! Sérülés kockázata • A készüléket olyan erősen szerelje fel, hogy az semmilyen körülmények között (pl. hirtelen fékezés, közlekedési baleset) se válhasson le és ne okozhassa a jármű...
  • Page 272   VIGYÁZAT! Áramütés miatti veszély • Az akkumulátort tartsa távol víztől. • Kerülje a rövidzárlatokat. • Kerülje a ruházat az akkumulátorhoz dörzsölődését. • Az akkumulátor kezelésénél viseljen antisztatikus ruházatot. VIGYÁZAT! Robbanásveszély • Ne helyezze az akkumulátort olyan helyre, ahol gyúlékony folyadékok vagy gázok vannak. •...
  • Page 273: Csomag Tartalma

      4 A csomag tartalma  Szerkezeti elem Mennyiség Vezérlőegység Kijelző Tartó Kommunikációs kábel Csavar 5 Rendeltetésszerű használat Az akkumulátorfelügyelő az akkumulátorok töltési és lemerülési áramerősségére vonatkozó aktuális információk mérésére szolgál egy 12 V LifePO4 készülékkel. Az akkumulátorfelügyelő nem alkalmas AGM, gél és nedves akkumulátorokkal történő használatra. Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelelő...
  • Page 274: Műszaki Leírás

      • Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől eltérő cserealkatrészek használata • A termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát. 6 Műszaki leírás Az akkumulátorfelügyelő...
  • Page 275   Csatlakozó Nincs használatban Negatív pólus akkumulátor csatlakoztatásához Kijelző csatlakozó Kijelző  Szerkezeti elem Kommunikációs kábel csatlakozó Be / ki gomb Szerelőfurat Fali rögzítő Kezdőképernyő ...
  • Page 276: Szerelés

      Szerkezeti elem Leírás Idő megjelenítés Megjeleníti az aktuális időt. Beállítás gomb Gomb a beállítások eléréséhez. Ki gomb Gomb az akkumulátorfelügyelő kikapcsolásához. Akkumulátor töltöttségi állapota Megjeleníti az akkumulátor töltöttségi állapotát %-ban és gyűrűdiagramon. • Piros rész: Megjeleníti az akkumulátorból felvett töltést. •...
  • Page 277   A képen látható módon szerelje fel a konzolt ábra  277. oldal ).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 278   2. A képen látható módon szerelje fel a kijelző fedelet ábra  278. oldal ).  3. Csatlakoztassa a kijelzőt a vezérlőegységhez.  • A bekapcsolási kijelző jelenik meg. • Néhány másodperc múlva megjelennek a beállítások.
  • Page 279   A vezérlőegység felszerelése FIGYELEM! Károsodás veszélye Figyelje meg a csatlakoztatott készülékek névleges feszültségét és indítóáramát a pozitív póluson további 12 V készülékek(1, Műszaki leírás 274. oldal ) esetén. Távolítsa el a fedelet.  Ø 3 mm 2. A vezérlőegység alsó részét rögzítse egy megfelelő tartóhoz (lásd: Szerelési hely 276. oldal ).
  • Page 280   4. Helyezze vissza a fedelet.  Az akkumulátorfelügyelő csatlakoztatása Egy házi akkumulátor csatlakoztatása az akkumulátorfelügyelőhöz ...
  • Page 281   Szerkezeti elem Kijelző Vezérlőegység Házi akkumulátor Napelem szabályozó További 12 V készülékek Két vagy több házi akkumulátor csatlakoztatása az akkumulátorfelügyelőhöz FIGYELEM! Károsodás veszélye • Ha több akkumulátort csatlakoztat az akkumulátorfelügyelőhöz (lásd: Műszaki adatok 286. oldal ), akkor biztosítsa, hogy ne lépje túl a maximális támogatott teljesítményt. •...
  • Page 282    Szerkezeti elem Kijelző Vezérlőegység Házi akkumulátor Házi akkumulátor Napelem szabályozó További 12 V készülékek...
  • Page 283: Üzemeltetés

      8 Üzemeltetés FIGYELEM! Károsodás veszélye • Ne érintse meg a kijelzőt kemény vagy éles tárgyakkal. Ujjbegyeivel érintse meg a kijelzőt. • Ne gyakoroljon erős nyomást a kijelzőre. • Kerülje a más elektronikus eszközökkel való érintkezést, ezáltal elkerülheti a statikus töltéslevezetéseket.
  • Page 284   Érintse meg a gombot. 2. Állítsa be a csatlakoztatott akkumulátor kapacitását.  > 3. Érintse meg a gombot. 4. Állítsa be az időt. Megjegyzés A felső érték az órákat mutatja. Az alsó érték a perceket mutatja.  > 5. A kezdőképernyő megjelenítéséhez érintse meg a gombot.
  • Page 285: Tisztítás És Karbantartás

      Töltse fel teljesen az akkumulátorokat. Megjegyzés • Ha az egyik akkumulátorhoz más készülékek vannak csatlakoztatva, akkor a töltöttségi állapot értéke helytelen lehet. • Tartsa be az akkumulátorok útmutatóiban leírtakat. Az akkumulátorfelügyelő kalibrálás automatikusan történik. 9 Tisztítás és karbantartás FIGYELEM! Károsodás veszélye •...
  • Page 286: Ártalmatlanítás

      Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A kijelzőn nem jelenik meg kép. Az akkumulátorfelügyelő ki van kapc- Kapcsolja be az akkumulátor- solva. felügyelőt (lásd: Az akkumulá torfelügyelő be/ki kapcsolása 283. oldal ). 11 Ártalmatlanítás Csomagolóanyagok újrahasznosítása: A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hul- ladékokhoz tegye.
  • Page 287   Vezérlőegység Méretek (szélesség x hossz x magasság) 123 × 125 × 47 mm Súly 480 g Engedélyek 10 R 06/01 3833 00 Kijelző Átlagos fogyasztás 73 mA A kijelző be van kapcsolva A kijelző ki van kapcsolva 33 mA Készenlét üzemmód 8 mA Csatlakozás típusa RS232 –...
  • Page 288: Važne Napomene

      Croatian Važne napomene........................288 Objašnjenje simbola........................288 Sigurnosne upute........................289 Opseg isporuke..........................292 Namjenska uporaba........................292 Tehnički opis..........................293 Instalacija........................... 295 Rad............................301 Čišćenje i održavanje........................304 Uklanjanje smetnji........................304 Odlaganje u otpad........................305 Jamstvo............................305 Tehnički podaci.......................... 305 1 Važne napomene Pažljivo pročitajte ove upute i poštujte sve upute, smjernice i upozorenja sadržane u ovim uputama kako biste u svakom trenutku osigurali pravilnu instalaciju, uporabu i održa- vanje proizvoda.
  • Page 289: Sigurnosne Upute

      3 Sigurnosne upute UPOZORENJE! Opasnost od strujnog udara • Montažu i demontažu uređaja smije provoditi samo kvalificirano osoblje. • Nemojte razdvajati kabele dok je uređaj u uporabi. • Ako je spojni kabel ovog uređaja oštećen, njega mora zamijeniti proizvođač, ovlašteni servis ili oso- ba sa sličnim kvalifikacijama kako bi se spriječilo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 290   OPREZ! Opasnost od gušenja Montirajte uređaj u područje s dobrom ventilacijom. OPREZ! Opasnost od ozljeda • Uvjerite se da je uređaj čvrsto pričvršćen tako da se ni pod kojim uvjetima ne može osloboditi (npr. naglo kočenje, prometne nesreće) i ozlijediti putnike u vozilu. •...
  • Page 291   OPREZ! Opasnost od eksplozije • Nemojte odlagati akumulator u područje sa zapaljivim tekućinama ili plinovima. • Nikada nemojte pokušavati puniti smrznuti ili neispravni akumulator. Smjestite akumulator u po- dručje, u kojem ne može doći do smrzavanja i pričekajte da se aklimatizira na okolnu temperaturu. Nakon toga pokrenite postupak punjenja.
  • Page 292: Opseg Isporuke

      4 Opseg isporuke  Komponenta Količina Upravljačka jedinica Zaslon Nosač Komunikacijski kabel Vijak 5 Namjenska uporaba Kontrolni uređaj za akumulator namijenjen je za mjerenje aktualnih informacija o struji punjenja i pražnjenja iz LifePO4 akumulatora 12 V. Kontrolni uređaj za akumulator nije namijenjen za uporabu s AGM, gel i mokrim akumulatorima. Ovaj je proizvod prikladan samo za predviđenu namjenu i primjenu u skladu s ovim uputama.
  • Page 293: Tehnički Opis

      • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. 6 Tehnički opis Kontrolni uređaj za akumulator sastoji se od upravljačke jedinice i zaslona. Upravljačka jedinica mjeri podatke iz servisnog akumulatora i šalje te podatke zaslonu putem komunikacijskog ka- bela.
  • Page 294   Zaslon  Komponenta Priključak komunikacijskog kabela Tipka za uključivanje/isključivanje Montažna rupa Okvir za pričvršćenje na zid Početni zaslonski prikaz  Komponenta Opis Prikaz vremena Prikazuje aktualno vrijeme. Tipka za podešavanje Tipka za pristup postavkama. Tipka za isključivanje Tipka za isključivanje kontrolnog uređaja za akumulator.
  • Page 295: Instalacija

      Komponenta Opis Stanje napunjenosti akumulatora Prikazuje stanje napunjenosti akumulatora u % i u prstenastom grafikonu. • Crveni dio: Prikazuje naboj koji se uzima od akumulatora. • Zeleni dio: Prikazuje aktualno stanje napunjenosti. Prikaz napona i struje Prikazuje napon akumulatora i struju akumulatora. 7 Instalacija Priključak na opskrbu električnom energijom smije izvoditi samo kvalificirani električar koji je pokazao vještinu i znanje vezano za konstrukciju i rad električne opreme i izvođenje instalacija, koji dobro poznaje...
  • Page 296   Montirajte nosač kako je prikazano (sl.  na stranici 296).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 297   2. Montirajte pokrov zaslona kako je prikazano (sl.  na stranici 297).  3. Spojite zaslon s upravljačkom jedinicom.  • Prikazuje se zaslonski prikaz uključenja. • Nakon nekoliko sekundi prikazuju se postavke.
  • Page 298   Montaža upravljačke jedinice POZOR! Opasnost od oštećenja Pridržavajte se nazivnog napona i pokretačke struje spojenih uređaja na plus polu za dodatne uređaje 12 V Tehnički opis na stranici 293). Skinite poklopac.  Ø 3 mm 2. Pričvrstite donji dio upravljačke jedinice na odgovarajuću površinu (pogledajte Mjesto montaže na strani- ci 295).
  • Page 299   3. Spojite kontrolni uređaj za akumulator (pogledajte Spajanje kontrolnog uređaja za akumulator na stranici 299). 4. Vratite poklopac.  Spajanje kontrolnog uređaja za akumulator Spajanje jednog servisnog akumulatora s kontrolnim uređajem za akumulator ...
  • Page 300   Komponenta Zaslon Upravljačka jedinica Servisni akumulator Solarni regulator Dodatni uređaji 12 V Spajanje dva ili više servisnih akumulatora s kontrolnim uređajem za akumulator POZOR! Opasnost od oštećenja • Uvjerite se da se maksimalna podržana snaga i struje neće prekoračiti kad se na kontrolni uređaj za akumulator spaja više akumulatora (pogledajte Tehnički podaci na stranici 305).
  • Page 301: Rad

       Komponenta Zaslon Upravljačka jedinica Servisni akumulator Servisni akumulator Solarni regulator Dodatni uređaji 12 V 8 Rad POZOR! Opasnost od oštećenja • Nemojte dodirivati zaslon tvrdim ili oštrim predmetima. Dodirujte zaslon vrhovima prstiju. • Nemojte prejako pritiskati zaslon. • Izbjegavajte kontakt s drugim električnim uređajima kako biste izbjegli elektrostatska izbijanja.
  • Page 302   Uputa Nemojte dirati zaslon mokrim prstima ili sličnim. Uključivanje/isključivanje kontrolnog uređaja za akumulator Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje kako biste uključili ili isključili kontrolni uređaj za akumulator.  Pritisnite tipku za isključivanje na zaslonskom prikazu kako biste isključili kontrolni uređaj za akumulator (3, sl. ...
  • Page 303   2. Podesite kapacitet spojenog akumulatora.  > 3. Dotaknite tipku 4. Namjestite vrijeme. Uputa Gornja vrijednost prikazuje sate. Donja vrijednost prikazuje minute.  > 5. Dotaknite tipku kako biste prikazali početni zaslonski prikaz. Kalibriranje zaslona Uputa Zaslon se mora kalibrirati prije nego što se kontrolni uređaj za akumulator može pravilno koristiti.
  • Page 304: Čišćenje I Održavanje

      Potpuno napunite akumulatore. Uputa • Ako su s jednim od akumulatora spojeni drugi uređaji, vrijednost stanja napunjenosti možda neće biti točna. • Pridržavajte se priručnika za akumulatore. Kontrolni uređaj za akumulator se automatski kalibrira. 9 Čišćenje i održavanje POZOR! Opasnost od oštećenja •...
  • Page 305: Odlaganje U Otpad

      Smetnja Mogući uzrok Rješenje ja za akumulator na strani- ci 302). 11 Odlaganje u otpad Recikliranje ambalaže: Odložite ambalažu u odgovarajuće kante za reciklažu otpada gdje god je to moguće. Recikliranje proizvoda s jednokratnim baterijama, punjivim baterijama ili izvorima svjetla: • Ako proizvod sadrži nezamjenjive baterije, punjive baterije ili izvore svjetla, ne morate ih uklanjati prije odlaganja u otpad.
  • Page 306   Upravljačka jedinica Odobrenja 10 R 06/01 3833 00 Zaslon Prosječna potrošnja 73 mA Zaslon uključen Zaslon isključen 33 mA Stanje pripravnosti 8 mA Tip priključka RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Raspon struje –   10 … 70 °C Okolna temperatura Veličina (Š...
  • Page 307: Önemli Notlar

      Turkish Önemli notlar..........................307 Sembollerin açıklanması......................307 Güvenlik uyarıları........................308 Teslimat kapsamı.......................... 311 Amacına Uygun Kullanım......................311 Teknik açıklama........................... 312 Montaj............................314 Kullanım.............................320 Temizlik ve bakım........................323 Arızaların Giderilmesi........................323 Atık İmhası..........................323 Garanti............................324 Teknik Bilgiler..........................324 1 Önemli notlar Bu ürünü...
  • Page 308: Güvenlik Uyarıları

      3 Güvenlik uyarıları UYARI! Elektrik çarpması tehlikesi • Cihazın montajı ve sökülmesi sadece kalifiye personel tarafından gerçekleştirilmelidir. • Cihaz kullanılırken hiçbir kabloyu bağlantısından ayırmayın. • Bu cihazın bağlantı kablosunda hasar varsa, güvenlikle ilgili tehlikelerin önlenmesi için bağlantı kablosu, üretici, servis personeli veya benzeri bir nitelikli kişi tarafından değiştirilmelidir. •...
  • Page 309   DİKKAT! Boğulma tehlikesi Cihazı iyi havalandırılan bir alana monte edin. DİKKAT! Yaralanma riski • Cihazın güvenli bir şekilde sabitlendiğinden emin olun, böylece hiçbir koşulda (örn. ani frenleme, kazalar) yerinden çıkmaz ve araçta bulunanların yaralanmasına neden olmaz. • Cihazı konumlandırırken, herhangi bir takılarak düşme tehlikesini önlemek için tüm kabloların uygun şekilde sabitlendiğinden emin olun.
  • Page 310   DİKKAT! Patlama tehlikesi • Aküyü yanıcı sıvı veya gazların bulunduğu bir alana koymayın. • Asla donmuş veya hasarlı bir aküyü şarj etmeye çalışmayın. Aküyü buzlanma olmayan bir alana yer- leştirin ve akü ortam sıcaklığına alışana kadar bekleyin. Ardından şarj işlemini başlatın. •...
  • Page 311: Teslimat Kapsamı

      4 Teslimat kapsamı  Bileşen Miktar Kontrol ünitesi Ekran Braket Haberleşme kablosu Vida 5 Amacına Uygun Kullanım Akü denetleyici, 12 V LifePO4 aküden gelen akü şarj ve deşarj akımlarını ölçmek için tasarlanmıştır. Akü denetleyici, AGM, jel ve sıvı elektrolitli akülerle kullanım için tasarlanmamıştır. Bu ürün sadece amacına uygun ve bu talimata göre kullanılmalıdır.
  • Page 312: Teknik Açıklama

      Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma hakkını saklı tutar. 6 Teknik açıklama Akü denetleyici, bir kontrol ünitesi ve bir ekrandan oluşur. Kontrol ünitesi, bir araç içi aküden gelen verileri ölçer ve verileri haberleşme kablosu aracılığıyla ekran paneline iletir. Akü...
  • Page 313   Ekran  Bileşen Haberleşme kablosu bağlantısı Açma/Kapama düğmesi Montaj delikleri Duvar sabitleyici Ana ekran  Bileşen Adı Saat göstergesi O anki zamanı gösterir. Ayar düğmesi Bu düğme ayarlara erişim sağlar. Kapama düğmesi Bu düğme akü denetleyiciyi kapatır.
  • Page 314: Montaj

      Bileşen Adı Akü şarj durumu Akünün şarj durumunu % olarak halka grafik ile gösterir. • Kırmızı kısım: Aküden çekilen şarjı gösterir. • Yeşil kısım: Mevcut şarj durumunu gösterir. Gerilim ve akım göstergesi Akü gerilimini ve akü akımını gösterir. 7 Montaj Elektrik beslemesi, elektrikli ekipmanların montajı...
  • Page 315   Braketi gösterildiği gibi monte edin (şekil  sayfa 315).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 316   2. Ekran kapağını gösterildiği gibi monte edin (şekil  sayfa 316).  3. Ekranı kontrol ünitesine bağlayın.  • Güç açılma ekranı görüntülenir. • Birkaç saniye sonra ayarlar görüntülenir.
  • Page 317   Kontrol ünitesinin montajı İKAZ! Hasar tehlikesi 12 V ek cihazlar (1, Teknik açıklama sayfa 312) için kullanılan artı kutba bağlı cihazların anma gerilimini ve demeraj akımlarını gözlemleyin. Kapağı çıkartın.  Ø 3 mm 2. Kontrol ünitesinin alt kısmını uygun bir desteğe sabitleyin (bkz. Montaj yeri sayfa 314).
  • Page 318   4. Kapağı yerine takın.  Akü denetleyicinin bağlanması Akü denetleyiciye bir araç içi akü bağlanması ...
  • Page 319   Bileşen Ekran Kontrol ünitesi Araç içi akü Güneş paneli regülatörü Ek 12 V cihazlar Akü denetleyiciye iki veya daha fazla araç içi akü bağlanması İKAZ! Hasar tehlikesi • Akü denetleyiciye birden fazla akü bağlarken desteklenen maksimum güç ve akımların aşılmadığın- dan emin olun (bkz.
  • Page 320: Kullanım

       Bileşen Ekran Kontrol ünitesi Araç içi akü Araç içi akü Güneş paneli regülatörü Ek 12 V cihazlar 8 Kullanım İKAZ! Hasar tehlikesi • Ekrana sert veya keskin nesnelerle dokunmayın. Ekrana parmak uçlarınızla dokunun. • Ekrana güçlü bir şekilde baskı uygulamayın. •...
  • Page 321   Not Ekrana ıslak parmaklarla veya benzeri ıslak nesnelerle dokunmayın. Akü denetleyicinin açılması/kapatılması Akü denetleyiciyi açmak veya kapatmak için açma/kapama düğmesine basın.  Akü denetleyiciyi kapatmak için ekranda görüntülenen kapatma düğmesine basın (3, şekil  sayfa 313). Ayar düğmelerinin kullanılması < Önceki ekranı görüntülemek için düğmesine dokunun.
  • Page 322   2. Bağlı akünün akü kapasitesini ayarlayın.  > düğmesine dokunun. 4. Saati ayarlayın. Not Üstteki değer saati gösterir. Alttaki değer dakikayı gösterir.  > 5. Ana ekranı görüntülemek için düğmesine dokunun. Ekranın kalibrasyonu Not Akü denetleyicinin doğru şekilde kullanılabilmesi için önce ekranın kalibre edilmesi gerekir. Aküleri tam olarak şarj edin.
  • Page 323: Temizlik Ve Bakım

      9 Temizlik ve bakım İKAZ! Hasar tehlikesi • Temizlemek için sert, aşındırıcı temizlik maddeleri veya sert nesneler kullanmayın, cihazda hasara ne- den olabilirsiniz. • Amonyak veya alkol içeren temizlik maddeleri kullanmayın. • Sıvıyı asla doğrudan ekrana veya muhafazaya püskürtmeyin veya dökmeyin. Ekranın dokunmatik yüzeyini temiz ve kuru bir mikrofiber bezle küçük dairesel hareketlerle temizleyin.
  • Page 324: Garanti

      Şarj edilemeyen pil, şarj edilebilir pil veya ışık kaynakları içeren ürünlerin geri dönüşümü: • Ürün şarj edilmeyen piller, bataryalar veya ışık kaynakları içeriyorsa, bunları imhadan önce çıkar- manıza gerek yoktur. • Bu ürünü nihai olarak imha etmek istiyorsanız, bu işlemin geçerli imha yönetmeliklerine göre nasıl yapılacağı...
  • Page 325   Ekran Bağlantı tipi RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Akım aralığı –   10 … 70 °C Ortam sıcaklığı Boyut (G x U x Y) 11 × 80 × 100 mm Ağırlık 55 g...
  • Page 326: Pomembna Obvestila

      Slovenian Pomembna obvestila........................326 Razlaga simbolov........................326 Varnostni napotki........................327 Obseg dobave........................... 330 Predvidena uporaba........................330 Tehnični opis..........................331 Namestitev..........................333 Uporaba............................ 339 Čiščenje in vzdrževanje....................... 342 Odpravljanje težav........................342 Odstranjevanje........................... 342 Garancija........................... 343 Tehnični podatki......................... 343 1 Pomembna obvestila Pozorno preberite in upoštevajte vsa navodila, smernice in opozorila iz tega priročnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrževanje izdelka. Ta navodila MORATE hraniti skupaj z izdelkom.
  • Page 327: Varnostni Napotki

      3 Varnostni napotki OPOZORILO! Nevarnost električnega udara • Vgradnjo in odstranitev naprave sme opraviti samo ustrezno usposobljeno osebje. • Ne odklapljajte kablov, ko je naprava v uporabi. • Če je priključni kabel naprave poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, serviser oziroma us- trezno usposobljena oseba, ki bo preprečila morebitne nevarnosti.
  • Page 328   POZOR! Nevarnost zadušitve Napravo namestite v dobro prezračeno območje. POZOR! Nevarnost telesnih poskodb • Prepričajte se, da je naprava trdno pritrjena, tako da se ne more v nobenem primeru zrahljati (npr. nenadni zlom, nesreče) in povzročiti poškodbe potnikov v vozilu. •...
  • Page 329   POZOR! Nevarnost eksplozije • Baterije ne postavljajte v prostor z vnetljivimi tekočinami ali plini. • Nikoli ne skušajte polniti zamrznjene ali poškodovane baterije. Baterijo odložite v območje brez zm- rzovanja in počakajte, da se ogreje na prostorsko temperaturo. Nato začnite polnjenje. •...
  • Page 330: Obseg Dobave

      4 Obseg dobave  Št. Sestavni del Količina Krmilna enota Prikazovalnik Nosilec Povezovalni kabel Vijak 5 Predvidena uporaba Nadzornik baterij je predviden za merjenje aktualnih informacij o polnilnem in praznilnem toku baterij iz 12 V baterij LifePO4. Nadzornik baterij ni primeren za uporabo z AGM, gelnimi in mokrimi baterijami. Ta izdelek je primeren samo za predvideni namen in uporabo v skladu s temi navodili.
  • Page 331: Tehnični Opis

      Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka. 6 Tehnični opis Nadzornik baterij ima krmilno enoto in zaslon. Krmilna enota meri podatke iz bivalne baterije in jih po povezovalnem kablu pošilja na zaslon. Nadzornik baterij meri naslednje podatke: •...
  • Page 332   Zaslon  Št. Sestavni del Priključek povezovalnega kabla Gumb za vklop/izklop Pritrdilna luknja Odprtina za pritrditev na zid Začetni zaslon  Št. Sestavni del Opis Prikaz časa Prikazuje trenutni čas. Gumb za nastavitve Gumb za dostop do nastavitev. Gumb za izklop Gumb za izklop nadzornika baterij.
  • Page 333: Namestitev

      Št. Sestavni del Opis Stanje napolnjenosti baterije Prikazuje stanje napolnjenosti baterije v % in kot krog napredka. • Rdeč del: prikazuje odstotek porabljene baterije. • Zelen del: prikazuje trenutno stanje napolnjenosti. Prikaz napetosti in toka Prikazuje napetost in tok baterije. 7 Namestitev Električno napajanje mora priključiti usposobljeni električar, ki je dokazal spretnosti in znanje glede ses- tave in delovanja električne opreme in inštalacij, ki je seznanjen z veljavnimi predpisi, ki veljajo v državi,...
  • Page 334   Nosilec montirajte, kot je prikazano (sl.  na strani 334).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 335   2. Namestite pokrov zaslona, kot je prikazano (sl.  na strani 335).  3. Povežite zaslon s krmilno enoto.  • Prikaže se zagonski zaslon. • Čez nekaj sekund se prikažejo nastavitve.
  • Page 336   Montaža krmilne enote OBVESTILO! Nevarnost poškodb Za dodatne 12 V naprave upoštevajte naznačeno napetost in zagonski tok priključenih naprav na pozi- tivnem polu (1, Tehnični opis na strani 331). Snemite pokrov.  Ø 3 mm 2. Spodnji del krmilne enote pritrdite na ustrezen nosilec (glejte Mesto namestitve na strani 333).
  • Page 337   4. Pokrov namestite nazaj.  Priključitev nadzornika baterij Priključitev ene bivalne baterije na nadzornik baterij ...
  • Page 338   Št. Sestavni del Prikazovalnik Krmilna enota Bivalna baterija Solarni regulator Dodatne 12 V naprave Priključitev dveh ali več bivalnih baterij na nadzornik baterij OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Pazite, da ne boste prekoračili največje možne moči in tokov, ko priključite več baterij na nadzornik baterij (glejteTehnični podatki na strani 343).
  • Page 339: Uporaba

       Št. Sestavni del Prikazovalnik Krmilna enota Bivalna baterija Bivalna baterija Solarni regulator Dodatne 12 V naprave 8 Uporaba OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Zaslona se ne dotikajte s trdimi ali ostrimi predmeti. Zaslona se dotikajte s konicami prstov. • Zaslona ne pritiskajte premočno. •...
  • Page 340   Nasvet Zaslona se ne dotikajte z mokrimi prsti ali podobno. Vklop/izklop nadzornika baterij Pritisnite gumb za vklop/izklop, da vklopite oz. izklopite nadzornik baterij.  Pritisnite gumb za izklop na zaslonu, da zaslon izklopite (3, sl.  na strani 332). Uporaba gumbov za nastavitve <...
  • Page 341   2. Spremenite kapaciteto priključene baterije.  > 3. Pritisnite gumb 4. Nastavite čas. Nasvet Zgornja vrednost prikazuje ure. Spodnja vrednost prikazuje minute.  > 5. Pritisnite gumb , da prikažete naslednji zaslon. Umerjanje zaslona Nasvet Pred pravilno uporabo nadzornika baterij je treba zaslon umeriti. Do konca napolnite baterije.
  • Page 342: Čiščenje In Vzdrževanje

      9 Čiščenje in vzdrževanje OBVESTILO! Nevarnost poškodb • Za čiščenje ne uporabljajte grobih čistilnih sredstev ali trdih predmetov, saj lahko z njimi poškodu- jete napravo. • Ne uporabljajte čistilnih sredstev, ki vsebujejo amoniak ali alkohol. • Ne pršite ali ne polivajte tekočin neposredno na zaslon ali ohišje. Z majhnimi krožnimi gibi očistite prikazovalnik zaslona na dotik s čisto in suho krpo iz mikrovlaken.
  • Page 343: Garancija

      Recikliranje izdelkov z vgrajenimi baterijami, baterijami za ponovno polnjenje ali svetlobnimi viri: • Če ima izdelek vgrajene baterije, baterije za ponovno polnjenje ali svetlobne vire, jih pred odstranje- vanjem ni treba odstraniti. • Ko boste želeli izdelek dokončno odstraniti, se o odstranjevanju v skladu z veljavnimi predpisi pozanimajte pri lokalnem centru za zbiranje odpadkov ali specializiranem prodajalcu.
  • Page 344   Prikazovalnik Način pripravljenosti 8 mA Vrsta povezave RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Tokovno območje –   10 … 70 °C Temperatura okolice Mere (Š x D x V) 11 × 80 × 100 mm Masa: 55 g...
  • Page 345: Observaţii Importante

      Romanian Observaţii importante........................345 Explicaţia simbolurilor......................... 345 Instrucţiuni de siguranţă....................... 346 Domeniul de livrare........................349 Domeniul de utilizare........................349 Descriere tehnică........................350 Instalare.............................352 Utilizarea........................... 358 Curăţarea şi întreţinerea........................361 Remedierea defecţiunilor......................361 Eliminarea..........................362 Garanţie............................ 362 Date tehnice..........................362 1 Observaţii importante Citiţi cu atenţie şi respectaţi toate instrucţiunile, indicaţiile şi avertismentele incluse în acest manual de produs pentru a vă asigura că instalaţi, utilizaţi şi întreţineţi produsul în permanenţă.
  • Page 346: Instrucţiuni De Siguranţă

      3 Instrucţiuni de siguranţă AVERTIZARE! Pericol de electrocutare • Instalarea şi demontarea pot fi efectuate numai de către personal calificat. • Nu deconectaţi niciun cablu atunci când dispozitivul este în uz. • În cazul în care cablul de conectare al dispozitivului este deteriorat, cablul de conectare trebuie în- locuit de către producător, un reprezentant de service sau de o persoană...
  • Page 347   Instalarea în siguranţă a dispozitivului AVERTIZARE! Pericol de electrocutare • Dispuneţi cablurile astfel încât să nu poată fi deteriorate de uşi sau capotă. • Cablurile strivite pot duce la vătămări corporale grave. PRECAUŢIE! Pericol de sufocare Instalaţi dispozitivul într-o zonă bine aerisită. PRECAUŢIE! Risc de vătămare •...
  • Page 348   PRECAUŢIE! Pericol de electrocutare • Ţineţi bateria la distanţă de apă. • Evitaţi scurtcircuitele. • Evitaţi frecarea îmbrăcăminţii de baterie. • Purtaţi îmbrăcăminte antistatică atunci când manipulaţi bateria. PRECAUŢIE! Pericol de explozie • Nu amplasaţi bateria într-o zonă cu lichide sau gaze inflamabile. •...
  • Page 349: Domeniul De Livrare

      4 Domeniul de livrare  Poz. Componentă Numărul Unitate de comandă Display Consolă Cablu de comunicare Şurub 5 Domeniul de utilizare Monitorul de baterie este destinat măsurării informaţiilor privind intensitatea curentului de încărcare şi descărcare de la o baterie LiFePO4 de 12 V. Monitorul nu este destinat utilizării cu baterii AGM, cu gel şi umede.
  • Page 350: Descriere Tehnică

      • Modificări aduse produsului fără aprobarea explicită din partea producătorului • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile produsului. 6 Descriere tehnică Monitorul de baterie este format dintr-o unitate de comandă şi un afişaj. Unitatea de comandă...
  • Page 351   Poz. Conexiune Pol negativ pentru conexiunea bateriei Conexiune afişaj Display  Poz. Componentă Conexiune cablu de comunicaţii Buton pornit/oprit Orificiu de montare Element de fixare de perete Ecran de start ...
  • Page 352: Instalare

      Poz. Componentă Denumire Afişaj oră Afişează ora reală. Buton de setare Buton pentru accesarea setărilor. Buton oprire Buton pentru oprirea monitorului de baterie. Nivelul de încărcare al bateriei Indică nivelul de încărcare al bateriei în % şi într-o diagramă circulară. •...
  • Page 353   Montaţi consola aşa cum este indicat (fig.  pagină 353).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 354   2. Montaţi capacul afişajului aşa cum este indicat (fig.  pagină 354).  3. Conectaţi afişajul la unitatea de comandă.  • Este afişat afişajul de pornire. • Setările sunt afişate după câteva secunde.
  • Page 355   Montarea unităţii de comandă ATENŢIE! Pericol de defectare Respectaţi tensiunea nominală şi intensitatea curentului de pornire pentru dispozitivele conectate la polul pozitiv pentru dispozitive de 12 V suplimentare (1, Descriere tehnică pagină 350). Scoateţi capacul.  Ø 3 mm 2. Ataşaţi partea inferioară a unităţii de comandă la un suport adecvat (consultaţi Locul de instalare pagină 352).
  • Page 356   4. Puneţi la loc capacul.  Conectarea monitorului de baterie Conectarea unei singure baterii staţionare la monitorul de baterie ...
  • Page 357   Poz. Componentă Display Unitate de comandă Baterie staţionară Regulator fotovoltaic Dispozitive de 12 V suplimentare Conectarea a două sau mai multe baterii staţionare la monitorul de baterie ATENŢIE! Pericol de defectare • Asiguraţi-vă că puterea şi intensitatea maxime suportate nu vor fi depăşite atunci când conectaţi mai multe baterii la monitorul de baterie (consultaţi Date tehnice pagină 362).
  • Page 358: Utilizarea

       Poz. Componentă Display Unitate de comandă Baterie staţionară Baterie staţionară Regulator fotovoltaic Dispozitive de 12 V suplimentare 8 Utilizarea ATENŢIE! Pericol de defectare • Nu atingeţi afişajul cu obiecte dure sau ascuţite. Atingeţi afişajul cu vârful degetelor. • Nu apăsaţi puternic pe afişaj. •...
  • Page 359   Indicaţie Nu atingeţi afişajul cu degete umede sau altele asemenea. Pornirea/oprirea monitorului de baterie Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a porni sau opri monitorul de baterie.  Apăsaţi butonul de oprire de pe ecranul afişajului pentru a opri monitorul de baterie (3, fig. ...
  • Page 360   2. Reglaţi capacitatea bateriei conectate.  > 3. Atingeţi butonul 4. Setaţi ora. Indicaţie Valoarea superioară indică orele. Valoarea inferioară indică minutele.  > 5. Atingeţi butonul pentru a afişa ecranul de start. Calibrarea afişajului Indicaţie Afişajul trebuie calibrat înainte ca monitorul de baterie să poată fi folosit corect.
  • Page 361: Curăţarea Şi Întreţinerea

      Încărcaţi complet bateriile. Indicaţie • Dacă sunt conectate alte dispozitive la una dintre baterii, valoarea nivelului de încărcare poate fi incorectă. • Respectaţi manualele bateriilor. Monitorul de baterie este calibrat automat. 9 Curăţarea şi întreţinerea ATENŢIE! Pericol de defectare •...
  • Page 362: Eliminarea

      11 Eliminarea Reciclarea materialelor de ambalare: Depuneţi materialul de ambalare pe cât posibil în containerele core- spunzătoare de reciclare. Reciclarea produselor cu baterii care nu pot fi înlocuite, acumulatori sau surse de lumină: • În cazul în care produsul conţine baterii neînlocuibile, acumulatori sau surse de lumină, nu trebuie să le îndepărtaţi înainte de a le elimina.
  • Page 363   Display Consum mediu 73 mA Afişaj pornit Afişaj oprit 33 mA Mod standby 8 mA Tip conexiune RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Interval de intensitate a curentului –   10 … 70 °C Temperatura ambiantă Dimensiune (L x A x H) 11 ×...
  • Page 364: Важни Бележки

      Bulgarian Важни бележки.......................... 364 Обяснение на символите......................364 Инструкции за безопасност......................365 Обхват на доставката........................368 Препоръчвано използване......................368 Техническо описание........................ 369 Инсталиране..........................371 Работа............................378 Почистване и поддръжка......................380 Отстраняване на неизправности....................380 Изхвърляне..........................381 Гаранция............................381 Технически данни........................381 1 Важни бележки Моля прочетете внимателно тези инструкции и спазвайте всички указания, напътствия и предупреждения, включени в настоящото ръководство, за да сте сигурни че инсталирате, използвате...
  • Page 365: Инструкции За Безопасност

      3 Инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от електрически удар • Монтирането и отстраняването на устройството може да се извършва само от квалифициран персонал. • Не разкачвайте кабели, когато устройството се използва. • Ако свързващият кабел на това устройство е повреден, той трябва да бъде заменен от производителя, сервизен...
  • Page 366   Безопасно инсталиране на устройството ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от електрически удар • Поставете кабелите така, че да не могат да бъдат повредени от вратите или капака. • Смачкан кабел може да доведе до сериозно нараняване. ВНИМАНИЕ! Опасност от задушаване Инсталирайте устройството в добре проветриво помещение. ВНИМАНИЕ! Риск...
  • Page 367   ВНИМАНИЕ! Опасност от електрически удар • Дръжте акумулатора далеч от вода. • Избягвайте къси съединения. • Избягвайте триене на дрехите в акумулатора. • Носете антистатично облекло, когато боравите с акумулатора. ВНИМАНИЕ! Опасност от експлозия • Не поставяйте акумулатора в зона със запалими течности или газове. •...
  • Page 368: Обхват На Доставката

      4 Обхват на доставката  № Компонент Количество Блок за управление Дисплей Скоба Комуникационен кабел Винт 5 Препоръчвано използване Мониторът на акумулатора е предназначен за измерване на информация за тока за зареждането и разреждането на акумулатора от 12 V LiFePO4. Мониторът...
  • Page 369: Техническо Описание

      • Изменения на продукта без изрично разрешение от производителя • Използване за цели, различни от описаните в това ръководство Dometic си запазва правото да променя външния вид и спецификациите на продукта. 6 Техническо описание Мониторът на акумулатора се състои от блок за управление и дисплей. Контролният...
  • Page 370   № Връзка Отрицателен полюс за свързване на акумулатора Връзка на дисплея Дисплей  № Компонент Свързване на комуникационен кабел Бутон за включване/изключване Монтажен отвор Стенен фиксатор Начален екран ...
  • Page 371: Инсталиране

      № Компонент Описание Показване на часа Показва действителното време. Бутон за настройка Бутон за достъп до настройките. Бутон за изключване Бутон за изключване на монитора на акумулатора. Състояние на зареждане на Показва състоянието на зареждане на акумулатора в % и на акумулатора...
  • Page 372   Монтирайте скобата, както е показано (фиг.  на страница 372).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 373   2. Монтирайте капака на дисплея, както е показано (фиг.  на страница 373).  3. Свържете дисплея към блока за управление.  • Показва се дисплеят за захранване. • Настройките се показват след няколко секунди.
  • Page 374   Монтиране на блока за управление ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда Наблюдавайте номиналното напрежение и стартовия ток на свързаните устройства на положителния полюс за допълнителни 12 V устройства (1, Техническо описание на страница 369). Свалете капака.  Ø 3 mm 2. Прикрепете долната част на блока за управление към подходяща опора (вижте Местоположение...
  • Page 375   3. Свържете монитора на акумулатора (вижте Свързване на монитора на акумулатора на страница 375). 4. Поставете обратно капака.  Свързване на монитора на акумулатора Свързване на един домашен акумулатор към монитора на акумулатора ...
  • Page 376   № Компонент Дисплей Блок за управление Домашен акумулатор Соларен регулатор Допълнителни 12 V устройства Свързване на два или повече домашни акумулатора към монитора на акумулатора ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • Уверете се, че максималната поддържана мощност и токове няма да бъдат превишени при свързване...
  • Page 377    № Компонент Дисплей Блок за управление Домашен акумулатор Домашен акумулатор Соларен регулатор Допълнителни 12 V устройства...
  • Page 378: Работа

      8 Работа ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • Не докосвайте дисплея с твърди или остри предмети. Докосвайте дисплея с върховете на пръстите си. • Не прилагайте силен натиск върху дисплея. • Избягвайте контакт с други електронни устройства, за да избегнете генерирането на статични разряди.
  • Page 379   Докоснете бутона 2. Регулирайте капацитета на свързания акумулатор.  > 3. Докоснете бутона 4. Задайте часа. Указание Горната стойност показва часовете. Долната стойност показва минутите.  > 5. Докоснете бутона , за да се покаже началният екран. Калибриране на дисплея Указание...
  • Page 380: Почистване И Поддръжка

      Заредете напълно акумулаторите. Указание • Ако други устройства са свързани към един от акумулаторите, стойността на заряда може да е неправилна. • Спазвайте ръководството на акумулаторите. Мониторът на акумулатора се калибрира автоматично. 9 Почистване и поддръжка ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда • Не използвайте абразивни почистващи препарати или твърди предмети по време на почистване, тъй...
  • Page 381: Изхвърляне

      проблем причина Решение На дисплея не се показва Мониторът на акумулатора е Включете монитора изображение. изключен. на акумулатора (вижте Включване/изключване на монитора на акумул на страница 378). 11 Изхвърляне Рециклиране на опаковъчния материал: По възможност предайте опаковката за рециклиране. Продукти...
  • Page 382   Блок за управление –   20 … 65 °C Околна температура Размери (ДхДхВ) 123 × 125 × 47 mm Тегло 480 g Сертификати 10 R 06/01 3833 00 Дисплей Средна консумация 73 mA Дисплеят е включен Дисплеят е изключен 33 mA Режим на готовност 8 mA Тип...
  • Page 383: Olulised Märkused

      Estonian Olulised märkused........................383 Sümbolite selgitus........................383 Ohutusjuhised..........................384 Tarnepakk..........................387 Eesmärgipärane kasutamine......................387 Tehniline kirjeldus........................388 Paigaldamine..........................390 Käitamine...........................396 Puhastamine ja hooldamine......................399 Tõrgete kõrvaldamine......................... 399 Kõrvaldamine..........................399 Garantii............................. 400 Tehnilised andmed........................400 1 Olulised märkused Lugege see juhend tähelepanelikult läbi ja järgige kõiki selles esitatud juhiseid, suuniseid ja hoiatusi, et tagada alati toote õigesti paigaldamine, kasutamine ning hooldamine. See juhend PEAB jääma selle toote juurde.
  • Page 384: Ohutusjuhised

      3 Ohutusjuhised HOIATUS! Elektrilöögi oht • Seadme paigaldamise ja eemaldamisega tohivad tegeleda ainult kvalifitseeritud töötajad. • Ärge lahutage ühtki kaablit, kui seade on kasutusel. • Kui seadme ühenduskaabel on kahjustatud, tuleb õnnetuste ennetamiseks lasta see välja vahetada tootjal, hooldustehnikul või sarnase kvalifikatsiooniga isikul. •...
  • Page 385   ETTEVAATUST! Lämbumisoht Paigaldage seade hea ventilatsiooniga kohta. ETTEVAATUST! Vigastusoht • Veenduge, et seade oleks kindlalt kinnitatud, nii et see ei saaks mis tahes olukorras lahti tulla (nt äkkpidurduse, avarii korral) ja sõidukis viibijaid vigastada. • Seadme paigutamisel tuleb komistusohu vältimiseks jälgida, et kõik kaablid oleks sobivalt kinni- tatud.
  • Page 386   ETTEVAATUST! Plahvatusoht • Ärge pange akut kohta, kus leidub tuleohtlikke vedelikke või gaase. • Ärge püüdke laadida külmunud või defektset akut. Pange aku külmumiskindlasse kohta ja oodake, kuni aku temperatuur on ümbritseva temperatuuriga ühtlustunud. Seejärel käivitage laadimine. • Aku ega mootori lähedal ei tohi suitsetada, lahtist leeki kasutada ega sädemeid tekitada. •...
  • Page 387: Tarnepakk

      4 Tarnepakk  Pos. Komponent Total Juhtmoodul Ekraan Kronstein Sidekaabel Kruvi 5 Eesmärgipärane kasutamine Akude jälgimisseade on ette nähtud 12 V LifePO4-aku laadimis- ja tühjenemisvoolu ajakohaste andmete mõõtmiseks. Akude jälgimisseade ei sobi kasutamiseks AGM-, geel- ja märgakudega. See toode sobib kasutamiseks üksnes ettenähtud otstarbel ja käesolevas kasutusjuhendis toodud valdkonnas. Käesolev juhend sisaldab teavet, mis on vajalik toote korrektseks paigaldamiseks ja/või kasutamiseks.
  • Page 388: Tehniline Kirjeldus

      Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. 6 Tehniline kirjeldus Akude jälgimisseade koosneb juhtmoodulist ja ekraanist. Juhtmoodul mõõdab majaaku andmeid ja edastab need sidekaabli kaudu ekraanipaneelile. Akude jälgimisseade mõõdab järgmisi andmeid. • Aku pinge (V) • Aku voolutugevus (A) •...
  • Page 389   Ekraan  Pos. Komponent Sidekaabli ühendus Sisse-/väljalülitamise nupp Kinnitusauk Seinakinnitus Avakuva  Pos. Komponent Tähistus Kellaaja kuva Kuvab kehtivat kellaaega. Seadete nupp Seadete juurde pääsemise nupp. Väljalülitamise nupp Akude jälgimisseadme väljalülitamise nupp.
  • Page 390: Paigaldamine

      Pos. Komponent Tähistus Aku laetuse olek Näitab aku laetuse olekut protsentides (%) ja rõngasdiagrammil. • Punane osa: näitab akust võetud energiat. • Roheline osa: näitab kehtivat laetuse olekut. Pinge ja voolu kuva Näitab aku pinget ja voolu. 7 Paigaldamine Elektriühenduse peab looma kvalifitseeritud elektrik, kes on tõestanud oma oskusi ja teadmisi elektrisüs- teemi ülesehituse ja töö...
  • Page 391   Paigaldage kronstein, nagu näidatud (joon.  leheküljel 391).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 392   2. Paigaldage ekraani kate, nagu näidatud (joon.  leheküljel 392).  3. Ühendage ekraan juhtmooduliga.  • Kuvatakse käivitumiskuva. • Seadeid kuvatakse mõne sekundi pärast.
  • Page 393   Juhtmooduli paigaldamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht Järgige plusspoolusega ühendatud seadmete nimipinget ja käivitusvoolu muude 12 V seadmete puhul (1, Tehniline kirjeldus leheküljel 388). Eemaldage kate.  Ø 3 mm 2. Kinnitage juhtmooduli alumine osa sobiva toe külge (vt Paigalduskoht leheküljel 390). 3. Ühendage akude jälgimisseade (vt Akude jälgimisseadme ühendamine leheküljel 394).
  • Page 394   4. Vahetage kate välja.  Akude jälgimisseadme ühendamine Ühe majaaku ühendamine akude jälgimsseadmega ...
  • Page 395   Pos. Komponent Ekraan Juhtmoodul Majaaku Päikeseenergia regulaator Muud 12 V seadmed Kahe või enama majaaku ühendamine akude jälgimisseadmega TÄHELEPANU! Kahjustuste oht • Veenduge, et maksimaalset toetatud võimsust ja voolu ei ületataks mitme aku ühendamisel akude jälgimisseadmega (vt Tehnilised andmed leheküljel 400).
  • Page 396: Käitamine

       Pos. Komponent Ekraan Juhtmoodul Majaaku Majaaku Päikeseenergia regulaator Muud 12 V seadmed 8 Käitamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht • Ärge puudutage ekraani kõvade ega teravate esemetega. Puudutage ekraani sõrmeotstega. • Ärge avaldage ekraanile tugevat survet. • Staatilise lahenduse tekke vältimiseks vältige kokkupuudet teiste elektroonikaseadmetega.
  • Page 397   Märkus Ärge puudutage ekraani märgade sõrmede ega muu sarnasega. Akude jälgimisseadme sisse-/väljalülitamine Vajutage sisse-/väljalülitamise nuppu, et akude jälgimisseade sisse või välja lülitada.  Vajutage ekraanikuval väljalülitamise nuppu, et akude jälgimisseade välja lülitada (3, joon.  lehekül- jel 389). Seadete nuppude kasutamine <...
  • Page 398   2. Kohandage ühendatud aku mahutavust.  > 3. Puudutage nuppu 4. Määrake kellaaeg. Märkus Ülemine väärtus näitab tunde. Alumine väärtus näitab minuteid.  > 5. Avakuva nägemiseks puudutage nuppu Ekraani kalibreerimine Märkus Akude jälgimisseade töötab korralikult ainult kalibreeritud ekraaniga. Laadige akud täis.
  • Page 399: Puhastamine Ja Hooldamine

      9 Puhastamine ja hooldamine TÄHELEPANU! Kahjustuste oht • Ärge kasutage puhastamiseks abrasiivseid puhastusvahendeid ega kõvasid esemeid, sest need või- vad seadet kahjustada. • Ärge kasutage ammoniaaki ega alkoholi sisaldavaid puhastusvahendeid. • Kunagi ärge pihustage ega valage vedelikku otse ekraanile ega korpusele. Puhastage puuteekraani väikeste ringjate liigutustega puhta, kuiva mikrokiudlapi abil.
  • Page 400: Garantii

      Integreeritud akude, tavaliste akude ja valgusallikatega toodete ringlussevõtt. • Kui toode sisaldab integreeritud akusid, tavalisi akusid või valgusallikaid, siis neid ei pea enne jäät- mekäitlusse andmist eemaldama. • Kui soovite toote utiliseerida, küsige oma kohalikust jäätmekäitlusettevõttest või -spetsialistilt ük- sikasjaliku, kuidas seda kehtivate jäätmekäitluseeskirjade järgi teha.
  • Page 401   Ekraan Ühenduse tüüp RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Vooluvahemik –   10 … 70 °C Ümbritsev temperatuur Mõõtmed (L x P x K) 11 × 80 × 100 mm Kaal 55 g...
  • Page 402: Σημαντικές Σημειώσεις

      Greek Σημαντικές σημειώσεις ......................402 Επεξήγηση των συμβόλων ....................... 402 Υποδείξεις ασφαλείας ....................... 403 Περιεχόμενα συσκευασίας ......................407 Προβλεπόμενη χρήση ......................407 Τεχνική περιγραφή ........................408 Συναρμολόγηση ........................410 Λειτουργία ..........................418 Καθαρισμός και φροντίδα ......................420 Αντιμετώπιση βλαβών ......................420 Απόρριψη ..........................421 Εγγύηση...
  • Page 403: Υποδείξεις Ασφαλείας

      Yπoδeiξh Συμπληρωματικά στοιχεία για τον χειρισμό του προϊόντος. 3 Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας • Η τοποθέτηση και η αφαίρεση της συσκευής επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. • Μην αποσυνδέετε κανένα καλώδιο, όταν η συσκευή είναι σε λειτουργία. •...
  • Page 404   ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς • Πριν από τη θέση σε λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι η προδιαγραφή τάσης στην πινακίδα τύπου είναι ίδια με την υπάρχουσα τροφοδοσία ηλεκτρικού ρεύματος. • Βεβαιωθείτε ότι δεν μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα στις επαφές της συσκευής από άλλα...
  • Page 405   Προληπτικά μέτρα ασφαλείας κατά το χειρισμό μπαταριών ΠΡOEIΔOΠOIHΣH! Κίνδυνος τραυματισμού • Οι μπαταρίες περιέχουν δραστικά και καυστικά οξέα. Αποφύγετε την επαφή του υγρού μπαταρίας με το σώμα σας. Εάν το δέρμα σας έρθει σε επαφή με υγρό μπαταρίας, πλύνετε αυτό...
  • Page 406   ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς • Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. • Αποφύγετε την πτώση μεταλλικών εξαρτημάτων επάνω στην μπαταρία. Σε μια τέτοια περίπτωση θα μπορούσαν να προκληθούν σπινθήρες ή βραχυκύκλωμα της μπαταρίας και άλλων ηλεκτρικών εξαρτημάτων. • Όταν συνδέετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι η πολικότητα είναι σωστή. •...
  • Page 407: Περιεχόμενα Συσκευασίας

      4 Περιεχόμενα συσκευασίας  Αρ. Εξάρτημα Ποσότητα Μονάδα ελέγχου Οθόνη Στήριγμα Καλώδιο επικοινωνίας Βίδα 5 Προβλεπόμενη χρήση Η συσκευή προστασίας μπαταρίας προορίζεται για τη μέτρηση των τρέχοντων πληροφοριών σχετικά με την ένταση του ρεύματος φόρτισης και αποφόρτισης από μια μπαταρία LifePO4 12 V. Η...
  • Page 408: Τεχνική Περιγραφή

      • Λανθασμένη συντήρηση ή χρήση μη αυθεντικών ανταλλακτικών εξαρτημάτων, που δεν προέρχονται από τον κατασκευαστή • Μετατροπές στο προϊόν χωρίς τη ρητή άδεια του κατασκευαστή • Χρήση για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των προδιαγραφών του προϊόντος. 6 Τεχνική...
  • Page 409   Αρ. Σύνδεση Θετικός πόλος για τη σύνδεση μπαταρίας Δεν χρησιμοποιείται Αρνητικός πόλος για τη σύνδεση μπαταρίας Σύνδεση οθόνης Οθόνη  Αρ. Εξάρτημα Σύνδεση καλωδίου επικοινωνίας Πλήκτρο On/Off Οπή στερέωσης Εξάρτημα στερέωσης τοίχου...
  • Page 410: Συναρμολόγηση

      Οθόνη απεικόνισης Home  Αρ. Εξάρτημα Περιγραφή Ένδειξη ώρας Δείχνει την τρέχουσα ώρα. Πλήκτρο ρύθμισης Πλήκτρο για πρόσβαση στις ρυθμίσεις. Πλήκτρο απενεργοποίησης Πλήκτρο για την απενεργοποίηση της συσκευής προστασίας μπαταρίας. Κατάσταση φόρτισης μπαταρίας Καταδεικνύει την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας σε % και σε διάγραμμα...
  • Page 411   • Τοποθετήστε τη συσκευή προστασίας μπαταρίας σε μια καλά αεριζόμενη περιοχή, μακριά από μπαταρίες υγρού τύπου και σημεία με ελεύθερα όξινα αέρια. Στερέωση του πάνελ οθόνης ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς • Η χρήση λανθασμένων καλωδίων μπορεί να οδηγήσει σε έντονη υπερθέρμανση των καλωδίων, υψηλές...
  • Page 412   Τοποθετήστε το στήριγμα σύμφωνα με την απεικόνιση στη σελίδα 412). (σχ.   Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 413   2. Τοποθετήστε το κάλυμμα της οθόνης σύμφωνα με την απεικόνιση στη σελίδα 413). (σχ.   3. Συνδέστε την οθόνη στη μονάδα ελέγχου.  • Εμφανίζεται η οθόνη απεικόνισης ενεργοποίησης. • Οι ρυθμίσεις εμφανίζονται μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
  • Page 414   Στερέωση της μονάδας ελέγχου ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς Προσέξτε την καθορισμένη τάση και την ένταση ρεύματος εκκίνησης των συνδεδεμένων συσκευών στο θετικό πόλο για τις πρόσθετες συσκευές 12 V (1, Τεχνική περιγραφή στη σελίδα 408). Αφαιρέστε το κάλυμμα.  Ø...
  • Page 415   2. Στερεώστε το κάτω τμήμα της μονάδας ελέγχου σε ένα κατάλληλο στήριγμα (βλέπε Θέση τοποθέτησης στη σελίδα 410). 3. Συνδέστε τη συσκευή προστασίας μπαταρίας (βλέπε Σύνδεση της συσκευής προστασίας μπαταρίας στη σελίδα 416). 4. Επανατοποθετήστε το κάλυμμα. ...
  • Page 416   Σύνδεση της συσκευής προστασίας μπαταρίας Σύνδεση μίας μπαταρίας οικιακής χρήσης στη συσκευή προστασίας μπαταρίας  Αρ. Εξάρτημα Οθόνη Μονάδα ελέγχου Μπαταρία οικιακής χρήσης Ρυθμιστής ηλιακού πάνελ Πρόσθετες συσκευές 12 V...
  • Page 417   Σύνδεση δύο ή περισσότερων μπαταριών οικιακής χρήσης στη συσκευή προστασίας μπαταρίας ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς • Βεβαιωθείτε ότι δεν προκαλείται υπέρβαση της μέγιστης υποστηριζόμενης ισχύος και των μέγιστων επιτρεπόμενων εντάσεων ρεύματος, όταν συνδέονται περισσότερες από μία μπαταρίες στη συσκευή προστασίας μπαταρίας (βλέπε Τεχνικά...
  • Page 418: Λειτουργία

      Αρ. Εξάρτημα Οθόνη Μονάδα ελέγχου Μπαταρία οικιακής χρήσης Μπαταρία οικιακής χρήσης Ρυθμιστής ηλιακού πάνελ Πρόσθετες συσκευές 12 V 8 Λειτουργία ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς • Μην ακουμπάτε την οθόνη με σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα. Αγγίζετε την οθόνη μόνο με τα ακροδάχτυλά...
  • Page 419   Χρήση των πλήκτρων ρύθμισης Αγγίξτε το πλήκτρο , για να εμφανιστεί η προηγούμενη οθόνη απεικόνισης. < Αγγίξτε το πλήκτρο , για να εμφανιστεί η επόμενη οθόνη απεικόνισης. > Αγγίξτε το πλήκτρο , για να αυξηθεί μια τιμή. Αγγίξτε το πλήκτρο , για...
  • Page 420: Καθαρισμός Και Φροντίδα

      Βαθμονόμηση της οθόνης Yπoδeiξh Η οθόνη πρέπει να βαθμονομηθεί, για να μπορέσει να χρησιμοποιηθεί σωστά η συσκευή προστασίας μπαταρίας. Φορτίστε πλήρως τις μπαταρίες. Yπoδeiξh • Εάν υπάρχουν άλλες συνδεδεμένες συσκευές σε κάποια από τις μπαταρίες, η τιμή κατάστασης φόρτισης ενδέχεται να είναι λανθασμένη. •...
  • Page 421: Απόρριψη

      πρόβλημα Αιτία Προτεινόμενη θεραπεία Η μπαταρία είναι ελαττωματική. Αντικαταστήστε την μπαταρία. Η συσκευή προστασίας μπαταρίας Συνδέστε τη συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σωστά. προστασίας μπαταρίας σωστά. Κάποιο καλώδιο σύνδεσης ή Αντικαταστήστε το το καλώδιο επικοινωνίας είναι ελαττωματικό καλώδιο. ελαττωματικό. Η οθόνη δεν δείχνει καμία εικόνα. Η...
  • Page 422: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

      13 Τεχνικά χαρακτηριστικά Μονάδα ελέγχου Ονομαστική τάση 12 V Μέγιστη υποστηριζόμενη 600 Ah χωρητικότητα Μέγιστη υποστηριζόμενη ένταση 150 A ρεύματος Περιοχή έντασης ρεύματος –   150 … 150 A ± 10 % Μέση κατανάλωση Συσκευή ενεργοποιημένη 3 mA στα 12 V Λειτουργία...
  • Page 423: Svarbios Pastabos

      Lithuanian Svarbios pastabos........................423 Simbolių paaiškinimas......................... 423 Saugos instrukcijos........................424 Pristatoma komplektacija......................427 Kam skirta naudoti........................427 Techninis aprašymas........................428 Montavimas..........................430 Naudojimas..........................436 Valymas ir priežiūra........................439 Gedimų nustatymas ir šalinimas....................439 Utilizavimas..........................439 Garantija............................440 Techniniai duomenys........................440 1 Svarbios pastabos Atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir sekite visas instrukcijas, nurodymus ir perspėjimus, pateiktus šiame gaminio vadove, ir griežtai jų laikykitės, kad užtikrintumėte, jog šis gaminys visada bus įrengtas, naudojamas ir prižiūrimas tinkamai.
  • Page 424: Saugos Instrukcijos

      3 Saugos instrukcijos ĮSPĖJIMAS! Elektros srovės pavojus • Prietaisą montuoti ir atjungti gali tik kvalifikuoti darbuotojai. • Kai prietaisas naudojamas, neatjunkite jokių kabelių. • Jeigu šio prietaiso prijungimo kabelis pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, klientus aptarnaujantis agentas arba panašus kvalifikuotas asmuo, siekdamas užkirsti kelią pavojui saugumui. •...
  • Page 425   PERSPĖJIMAS! Uždusimo pavojus Prietaisą montuokite gerai vėdinamoje vietoje. PERSPĖJIMAS! Sužalojimų rizika • Užtikrinkite, kad prietaisas būtų patikimai pritvirtintas taip, kad jokiomis aplinkybėmis (pvz., staigiai stabdant, įvykus nelaimingam atsitikimui) negalėtų atsilaisvinti ir sužaloti transporto priemonės keleivius. • Statydami prietaisą į vietą, įsitikinkite, kad visi kabeliai tinkamai pritvirtinti, kad būtų išvengta bet kokio apvirtimo pavojaus.
  • Page 426   PERSPĖJIMAS! Sprogimo pavojus • Nelaikykite akumuliatoriaus vietoje, kurioje yra degių skysčių arba dujų. • Niekada nebandykite įkrauti sušalusio arba sugedusio akumuliatoriaus. Akumuliatorių laikykite neužšąlančioje vietoje ir palaukite, kol jis taps prisitaikys prie aplinkos temperatūros. Tada pradėkite įkrauti. • Šalia variklio arba akumuliatoriaus nerūkykite, nenaudokite atviros liepsnos ir nekelkite kibirkščių. •...
  • Page 427: Pristatoma Komplektacija

      4 Pristatoma komplektacija  Komponentas Kiekis Valdymo blokas Ekranas Laikiklis Ryšio kabelis Varžtas 5 Kam skirta naudoti Akumuliatoriaus monitorius skirtas matuoti esamą informaciją apie akumuliatoriaus įkrovimo ir iškrovimo srovę, gau- namą iš 12 V „LifePO4“. Akumuliatoriaus monitorius neskirtas naudoti su AGM, geliniais ir drėgnojo tipo akumuliatoriais. Šis gaminį...
  • Page 428: Techninis Aprašymas

      • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. 6 Techninis aprašymas Akumuliatoriaus monitorių sudaro valdymo blokas ir ekranas. Valdymo blokas matuoja iš namelio akumuliatoriaus gaunamus ir perduoda juos į ekrano skydelį per ryšio kabelį. Akumuliatoriaus monitorius matuoja perduodamus duomenis: •...
  • Page 429   Ekranas  Komponentas Ryšio kabelio jungtis Įjungimo / išjungimo mygtukas Montavimo skylė Sieninis fiksatorius Pradžios ekranas  Komponentas Aprašymas Laiko rodinys Rodomas faktinis laikas. Nustatymo mygtukas Mygtukas nuostatoms įjungti. Išjungimo mygtukas Mygtukas, skirtas akumuliatoriaus monitoriui išjungti.
  • Page 430: Montavimas

      Komponentas Aprašymas Akumuliatoriaus įkrovos būsena Rodo akumuliatoriaus įkrovos būseną procentais (%) ir žiedinėje diagramo- • Raudona dalis: rodo įkrovą, panaudotą iš akumuliatoriaus. • Žalia dalis: rodo dabartinę įkrovos būseną. Įtampos ir srovės rodinys Rodoma akumuliatoriaus įtampa ir srovė. 7 Montavimas Elektros liniją...
  • Page 431   Sumontuokite laikiklį, kaip parodyta (pav.  puslapyje 431).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 432   2. Sumontuokite ekrano dangtį, kaip parodyta (pav.  puslapyje 432).  3. Prijunkite ekraną prie valdymo bloko.  • Rodomas įsijungimo ekranas. • Po kelių sekundžių rodomos nuostatos.
  • Page 433   Valdymo bloko montavimas PRANEŠIMAS! Žalos pavojus Stebėkite prijungtų prietaisų vardinę įtampą ir paleidimo srovę ties papildomų 12 V prietaisų teigiamu poli- umi (1, Techninis aprašymas puslapyje 428). Nuimkite dangtį.  Ø 3 mm 2. Apatinę valdymo bloko dalį pritvirtinkite prie tinkamos atramos (žr. Montavimo vieta puslapyje 430).
  • Page 434   4. Uždėkite dangtį.  Akumuliatoriaus monitoriaus prijungimas Vieno namelio akumuliatoriaus prijungimas prie akumuliatoriaus monitoriaus ...
  • Page 435   Komponentas Ekranas Valdymo blokas Namelio akumuliatorius Saulės baterijų reguliatorius Papildomi 12 V prietaisai Dviejų ar daugiau namelio akumuliatorių prijungimas prie akumuliatoriaus monitoriaus PRANEŠIMAS! Žalos pavojus • Užtikrinkite, kad prie akumuliatoriaus monitoriaus prijungus kelis akumuliatorius nebūtų viršyta didži- ausia palaikoma galia ir srovė (žr. Techniniai duomenys puslapyje 440).
  • Page 436: Naudojimas

       Komponentas Ekranas Valdymo blokas Namelio akumuliatorius Namelio akumuliatorius Saulės baterijų reguliatorius Papildomi 12 V prietaisai 8 Naudojimas PRANEŠIMAS! Žalos pavojus • Nelieskite ekrano kietais ar aštriais daiktais. Ekraną lieskite pirštų galiukais. • Stipriai nespauskite ekrano. • Venkite kontakto su kitais elektroniniais prietaisais, kad nesusidarytų statinė iškrova.
  • Page 437   Pastaba Nelieskite ekrano drėgnais pirštais ar pan. Akumuliatoriaus monitoriaus įjungimas / išjungimas Paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kad įjungtumėte arba išjungtumėte akumuliatoriaus monitorių.  Ekrane paspauskite išjungimo mygtuką ir išjunkite akumuliatoriaus monitorių (3, pav.  puslapyje 429). Nuostatų mygtukų naudojimas < Palieskite mygtuką, kad būtų parodytas ankstesnis ekranas. >...
  • Page 438   2. Nustatykite prijungto akumuliatoriaus talpą.  > 3. Palieskite mygtuką. 4. Nustatykite laiką. Pastaba Viršutinė vertė nurodo valandas. Apatinė vertė nurodo minutes.  > 5. Palieskite mygtuką, kad būtų parodytas pradžios ekranas. Ekrano kalibravimas Pastaba Norint tinkamai naudotis akumuliatoriaus monitoriumi, ekraną būtina sukalibruoti. Visiškai įkraukite akumuliatorius.
  • Page 439: Valymas Ir Priežiūra

      9 Valymas ir priežiūra PRANEŠIMAS! Žalos pavojus • Valyti nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių arba kietų daiktų, nes jie gali pažeisti prietaisą. • Nenaudokite valymo priemonių, kurių sudėtyje yra amoniako ar alkoholio. • Niekada nepurkškite ir nepilkite skysčio tiesiai ant ekrano ar korpuso. Jutiklinį...
  • Page 440: Garantija

      Gaminių, kurių sudėtyje yra nekeičiami akumuliatoriai, įkraunami akumuliatoriai ir šviesos šaltiniai perdirbimas: • Jei gaminio sudėtyje yra nekeičiamų akumuliatorių, įkraunamų akumuliatorių ar šviesos šaltinių, prieš utilizuojant jų išimti nereikia. • Jei norite utilizuoti gaminį, kreipkitės į vietinį perdirbimo centrą arba specializuotą prekybos atstovą, kuris nurodys, kaip tai padaryti pagal galiojančias atliekų...
  • Page 441   Ekranas Jungties tipas RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Srovės intervalas –   10 … 70 °C Aplinkos temperatūra Matmenys (plotis x ilgis x aukštis) 11 × 80 × 100 mm Svoris 55 g...
  • Page 442: Svarīgas Piezīmes

      Latvian Svarīgas piezīmes........................442 Simbolu skaidrojums........................442 Drošības norādes........................443 Komplektācija..........................446 Paredzētais izmantošanas mērķis....................446 Tehniskais apraksts........................447 Uzstādīšana..........................449 Ekspluatācija..........................455 Tīrīšana un apkope........................458 Problēmu novēršana........................458 Atkritumu pārstrāde........................459 Garantija............................459 Tehniskie dati..........................459 1 Svarīgas piezīmes Lūdzam rūpīgi izlasīt un ņemt vērā visus produkta rokasgrāmatā iekļautos norādījumus, vadlīnijas un brīdinājumus, lai nodrošinātu, ka jūs šo produktu vienmēr uzstādāt, lietojat un apkopjat atbilstoši.
  • Page 443: Drošības Norādes

      3 Drošības norādes BRĪDINĀJUMS! Nāvējoša elektrošoka risks • Ierīci atļauts uzstādīt vai noņemt tikai kvalificētiem speciālistiem. • Neatvienojiet vadus, kamēr ierīce tiek izmantota. • Ja ierīces savienojuma vads ir bojāts, to atļauts mainīt ražotājam, servisa pārstāvim vai līdzvērtīgai kvalificētai personai, lai izvairītos no drošības apdraudējuma. •...
  • Page 444   ESIET PIESARDZĪGI! Nosmakšanas apdraudējums Uzstādiet ierīci labi vēdinātā vietā. ESIET PIESARDZĪGI! Traumu risks • Ierīcei jābūt droši nostiprinātai, lai tā nekādos apstākļos (piem., strauja bremzēšana, negadījumi) nevarētu atvienoties no stiprinājuma un radīt traumas transportlīdzeklī esošajiem cilvēkiem. • Novietojiet ierīci tā, lai visi vadi būtu pareizi nostiprināti un aiz tiem nevarētu aizķerties. ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks •...
  • Page 445   ESIET PIESARDZĪGI! Sprādzienbīstamība • Nenovietojiet akumulatoru vietā, kurā ir uzliesmojoši šķidrumi vai gāzes. • Nekad nemēģiniet uzlādēt sasalušu vai bojātu akumulatoru. Novietojiet akumulatoru vietā, kas nav pakļauta salam, un gaidiet, kamēr akumulators ir uzsilis līdz apkārtējai temperatūrai. Pēc tam sāciet uzlādes procesu.
  • Page 446: Komplektācija

      4 Komplektācija  Detaļa Daudzums Vadības bloks Ekrāns Stiprinājums Sakaru vads Skrūves 5 Paredzētais izmantošanas mērķis Akumulatoru uzraudzības sistēmu ir paredzēts izmantot 12 V LifePO4 akumulatora uzlādes un izlādes strāvas informā- cijas mērīšanai. Akumulatoru uzraudzības sistēmu nav paredzēts izmantot ar AGM, gela un mitrā elektrolīta akumulatoriem. Šis produkts ir piemērots tikai paredzētajam mērķim un lietojumam saskaņā...
  • Page 447: Tehniskais Apraksts

      Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. 6 Tehniskais apraksts Akumulatoru uzraudzības sistēmu veido vadības bloks un ekrāns. Vadības bloks mēra dzīvojamās zonas akumulatora datus un pārraida tos uz ekrāna paneli, izmantojot saziņas kabeli. Akumulatoru uzraudzības sistēma mēra šādas vērtības: •...
  • Page 448   Ekrāns  Detaļa Saziņas kabeļa savienojums Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Montāžas caurums Sienas stiprinājums Sākumekrāns  Detaļa Apraksts Laika rādījums Rāda faktisko laiku. Iestatījumu poga Poga, kas ļauj piekļūt iestatījumiem. Izslēgšanas poga Poga akumulatoru uzraudzības sistēmas izslēgšanai.
  • Page 449: Uzstādīšana

      Detaļa Apraksts Akumulatora uzlādes līmenis Parāda akumulatora uzlādes līmeņa procentuālo vērtību apļveida diagram- mā. • Sarkanā zona: parāda no akumulatora novadīto strāvu. • Zaļā zona: parāda pašreizējo uzlādes līmeni. Sprieguma un strāvas rādījums Rāda akumulatora sprieguma un strāvas informāciju. 7 Uzstādīšana Pieslēgumu elektroenerģijas avotam drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis, kuram ir pārbaudītas prasmes un zināšanas par elektroaprīkojuma un elektroinstalāciju uzbūvi un lietošanu, kurš...
  • Page 450   Uzstādiet kronšteinu, kā parādīts (att.  lpp. 450).  Ø 3 mm Ø 8 mm...
  • Page 451   2. Uzstādiet ekrāna pārsegu, kā parādīts (att.  lpp. 451).  3. Savienojiet ekrānu ar vadības bloku.  • Tiek parādīts ieslēgšanās ekrāns. • Pēc dažām sekundēm tiek parādīti iestatījumi.
  • Page 452   Vadības bloka uzstādīšana ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks Skatiet pievienotās ierīces nominālo spriegumu un sākuma strāvas stiprumu pie papildu 12 V ierīcēm paredzētā pozitīvā pola (1, Tehniskais apraksts lpp. 447). Noņemiet pārsegu.  Ø 3 mm 2. Piestipriniet vadības bloka apakšdaļu piemērotai virsmai (skat. Uzstādīšanas vieta lpp. 449).
  • Page 453   3. Pievienojiet akumulatoru uzraudzības sistēmu (skat. Akumulatoru uzraudzības sistēmas pievienošana lpp. 454). 4. Uzlieciet atpakaļ pārsegu. ...
  • Page 454   Akumulatoru uzraudzības sistēmas pievienošana Viena dzīvojamās zonas akumulatora pievienošana akumulatoru uzraudzības sistēmai  Detaļa Ekrāns Vadības bloks Dzīvojamās zonas akumulators Saules paneļu regulators Papildu 12 V ierīces Divu vai vairāku dzīvojamās zonas akumulatoru pievienošana akumulatoru uzraudzības sistēmai ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks •...
  • Page 455: Ekspluatācija

       Detaļa Ekrāns Vadības bloks Dzīvojamās zonas akumulators Dzīvojamās zonas akumulators Saules paneļu regulators Papildu 12 V ierīces 8 Ekspluatācija ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks • Nepieskarieties ekrānam ar cietiem vai asiem priekšmetiem. Pieskarieties ekrānam ar pirkstiem. • Nespiediet ekrānu pārlieku spēcīgi. •...
  • Page 456   Piezīme Nepieskarieties ekrānam ar slapjiem pirkstiem (vai tamlīdzīgi). Akumulatoru uzraudzības sistēmas ieslēgšana vai izslēgšana Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu vai izslēgtu akumulatoru uzraudzības sistēmu.  Lai izslēgtu akumulatoru uzraudzības sistēmu, ekrānā nospiediet izslēgšanas pogu (3, att.  lpp. 448). Iestatījumu pogas izmantošana <...
  • Page 457   2. Pielāgojiet pievienotā akumulatora kapacitāti.  > 3. Pieskarieties pogai 4. Pulksteņa iestatīšana. Piezīme Augšējais lauks rāda stundas. Apakšējais lauks rāda minūtes.  > 5. Pieskarieties pogai , lai skatītu sākumekrānu. Ekrāna kalibrēšana Piezīme Lai akumulatoru uzraudzības sistēmu varētu lietot pareizi, vispirms ir jākalibrē ekrāns.
  • Page 458: Tīrīšana Un Apkope

      Pilnībā uzlādējiet akumulatorus. Piezīme • Ja kādam no akumulatoriem ir pievienotas citas ierīces, uzlādes līmenis var būt parādīts ne- pareizi. • Skatiet akumulatoru rokasgrāmatas. Akumulatoru uzraudzības sistēma tiek automātiski kalibrēta. 9 Tīrīšana un apkope ŅEMIET VĒRĀ! Bojājumu risks • Tīrīšanai neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai cietus priekšmetus, jo tie var sabojāt ierīci. •...
  • Page 459: Atkritumu Pārstrāde

      Problēma Cēlonis Līdzeklis mas ieslēgšana vai izslēgšana lpp. 456). 11 Atkritumu pārstrāde Iepakojuma materiālu pārstrāde Ja iespējams, iepakojuma materiālus izmetiet atbilstošos atkritumu šķirošanas konteineros. Produktu pārstrāde, kuri satur iebūvētus akumulatorus, atkārtoti uzlādējamus akumulatorus vai gaismas avotus. • Ja produktam ir iebūvēts akumulators, atkārtoti uzlādējams akumulators vai gaismas avots, to pirms utilizācijas nav nepieciešams demontēt.
  • Page 460   Vadības bloks Sertifikācijas 10 R 06/01 3833 00 Ekrāns Vidējais patēriņš 73 mA Ekrāns ieslēgts Ekrāns izslēgts 33 mA Gaidstāves režīmā 8 mA Savienojuma veids RS232 –   150 … 150 A ± 10 % Strāvas diapazons –   10 … 70 °C Apkārtējā...

Table of Contents