Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Montagehinweise
    • Einbau
    • Leistungsregelung
    • Wartung, Reinigung und Pflege
    • Gehäuse
    • Fettfilter
    • Entnahme der Fettfilter
    • Kohlefilter
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Istruzioni DI Montaggio
    • Controllo Della Potenza
    • Alloggi
    • Filtro Antigrasso
    • Manutenzione, Pulizia E Cura
    • Filtro a Carbone
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Návod K MontážI
    • Instalace
    • Řízení Výkonu
    • Bydlení
    • Tukový Filtr
    • Údržba, ČIštění a Péče
    • Uhlíkový Filtr
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítások
    • Összeszerelési Útmutató
    • Teljesítményszabályozás
    • A Zsírszűrők Eltávolítása
    • Lakhatás
    • Zsírszűrő
    • Szénszűrő
  • Slovenščina

    • Varnostna Navodila
    • Navodila Za Sestavljanje
    • Nadzor MočI
    • Maščobni Filter
    • Stanovanja
    • Vzdrževanje, ČIščenje in Nega
    • Ogljikov Filter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Bedienungsanleitung
Solido Inorio Canopy 100860 60cm / 110061

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for iadc Solido Inorio Canopy 100860

  • Page 1 Bedienungsanleitung Solido Inorio Canopy 100860 60cm / 110061...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Allgemein Inhaltsverzeichnis Ihre Gerätedaten Sicherheitshinweise Einbau Montagehinweise Einbau Montage in den Oberschrank Möglichkeit 1 Montage der Kaminschächte Möglichkeit 2 Bedienung Bedienung Leistungsregelung Beleuchtung ein- / ausschalten Wartung, Reinigung und Pflege Gehäuse Fettfilter Entnahme der Fettfilter Kohlefilter...
  • Page 3 Bitte beachten Sie: Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereitstellen kann, benötigen wir bei Ihrer Kundendienstanforderung die folgende Informationen: Ihre genau Anschrift Ihre Telefon- und ggf. Telefaxnummer Wann kann der Kundendienst Sie besuchen? Die genaue Gerätebezeichnung: Mod.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsbestimmungen. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch und Montage sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise und Tipps zur Montage, Sicherheit und Wartung. Hinweise zu baulichen Voraussetzungen Beim Nutzen einer Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb sind folgende Hinweise zu beachten: In Küchen/Räumen ohne offene Feuerstelle sollte die Luftzufuhr für den Raum...
  • Page 5 Sicherheitshinweise zu Montage und Gebrauch Während des Betriebes der Dunstabzugshaube müssen die Metallfettfilter immer eingesetzt sein, ansonsten kann sich Fettdunst in der Haube und im Abluftsystem ablagern. Bei Gasherden ist darauf zu achten, dass die Kochstellen nicht ohne Kochgeschirr betrieben werden. Bei offenen Gasflammen können Teile der Dunstabzugshaube durch die aufsteigende Hitze beschädigt werden.
  • Page 6: Montagehinweise

    Montagehinweise Abluft- oder Umluftbetrieb Beim Abluftbetrieb wird die angesaugte Luft durch den Fettfilter gereinigt und über einen Abluftkanal nach draußen geleitet. Beim Umluftbetrieb wird die angesaugte Luft durch den Fettfilter und zusätzlich durch einen Aktivkohlefilter (Sonderzubehör) gereinigt. Die Luft wird somit gereinigt wieder in die Küche zurückgeführt.
  • Page 7: Einbau

    EINBAU Bei der Montage der Dunsthaube sollte je nach Modell bei Elektrokochstellen eine Mindesthöhe von 65 cm und bei Gaskochfeldern eine Mindesthöhe von 85 cm von Kochfeld bis zur Unterkante der Dunstabzugshaube eingehalten werden. Abb. Ausschnittmaß und Produktaussenmaße Abb. Produktaussenmaße (Ansicht unten)
  • Page 8 Abb. Produktaussenmaße (Ansicht oben) Empfohlenes Ausschnittmaß: 568 x 260MM !!! Abb. Produktaussenmaße (Ansicht Vorne / Seite)
  • Page 9 Um den Lüfterbaustein / die Dunstabugshaube zu montieren, schneiden Sie in Ihrem Schrank ein Loch mit den Maßen 568 x 260MM aus. Entnehmen Sie nun den Fettfilter der Dunstabzugshaube. Abb. Filterentnahme Fettfilter Anschließend gibt es zwei Möglichkeiten der Montage der Dunstabzugshaube. Bei der ersten Variante, können Sie die Dunstabzugshaube an die “obere Seite des Oberschranks”...
  • Page 10 Bei der zweiten Variante, können Sie die Dunstabzugshaube an die “Unterseite des Oberschranks” mit vier Schrauben montieren. Hierzu lösen Sie die beiden Steckverbdinungen und schrauben Sie die vier Schrauben, die die gesamte untere Blende einschließlich Beleuchtung und Bedienpaneel beinhaltet, heraus. Abb.
  • Page 11 Nehmen Sie nun vorsichtig die untere Blende vorsichtig heraus. Abb. Ansicht Dunstabzugshaube von unten ohne untere Blende Schrauben Sie nun mit vier Schrauben die Dunstabzugshaube an die Unterseite des Oberschranks fest. Die Bemaßung der Schraubenpositionen können Sie dem unten stehenden Bild entnehmen. Abb.
  • Page 12: Leistungsregelung

    BEDIENUNG der Dunstabzugshaube Diese Dunstabzugshaube wird über Drucktasten an der Front gesteuert. Sie reagiert, wenn der jeweilige Bedienknopf gedrückt wird. Sie können die Leistungsstufen und die Beleuchtung über diese Bedienelemente steuern. Abb. Bedienleiste an der Dunstabzugshaube Leistungsregelung Durch das Drücken dieses Bedienknopfes wird die Dunstabzugshaube eingeschaltet.
  • Page 13: Wartung, Reinigung Und Pflege

    Wartung, Reining und Pflege Die Dunstabzugshaube sollte unbedingt regelmäßig gewartet werden, um die Leistungsfähigkeit des Gerätes auf lange Zeit zu gewährleisten. Wenn der Metallfettfilter mit Fett- und Schmutzpartikeln zugesetzt ist, wird die Funktion des Gerätes stark beeinträchtigt. Der Aktivkohlefilter (nur bei Umluftbetrieb) sollte regelmäßig ausgetauscht werden. Ersatzkohlefilter können Sie bei Ihrem Fachhändler bestellen.
  • Page 14: Entnahme Der Fettfilter

    Abb. Ansicht Unterseite Dunstabzugshaube / Ansicht Fettfilter Abb. Ansicht Unterseite Dunstabzugshaube / Ansicht Griffleiste der Fettfilter Abb. Ansicht Unterseite Dunstabzugshaube / Entnahme der Fettfilter...
  • Page 15: Kohlefilter

    Hinweis! Beim Reinigen der Fettfilter darauf achten, dass das Gitter nicht beschädigt wird. Durch häufiges Reinigen oder durch die Verwendung von aggressiven Reinigungsmitteln können Farbveränderungen der Metalloberfläche auftreten. Diese haben keinen Einfluss auf die Filterfunktion und sind kein Reklamationsgrund. Nach der Reinigung setzen Sie den trockenen Fettfilter wieder ein. Kohlefilter Um den Aktivkohlefilter zu entnehmen, müssen Sie die Fettfilter entnehmen und die beiden Kohlefilterkassetten an die beiden Seiten des Motors andrehen.
  • Page 17 Operating instructions Solido Inorio Canopy 100860 60cm / 110061...
  • Page 18 TABLE OF CONTENTS General Table of contents Your device data Safety instructions Installation Assembly instructions Installation Mounting in the wall unit Option 1 Mounting the chimney shafts Option 2 Operation Operation Power control Switching the lighting on / off Maintenance, cleaning and care Housing Grease filter Removing the grease filters...
  • Page 19 Please note: In order for our customer service to carefully prepare repairs and provide the required spare parts, we need the following information with your customer service request: Your exact address Your telephone and, if applicable, fax number When can the customer service visit you? The exact unit designation: Mod.
  • Page 20: Safety Instructions

    Safety instructions This appliance complies with the applicable safety regulations. Improper use may result in damage to persons and property. Please read these instructions carefully before use and assembly. It contains important information and tips on assembly, safety and maintenance. Notes on structural requirements When using a cooker bonnet in exhaust air mode, the following instructions must be observed:...
  • Page 21 Safety instructions for assembly and use During operation of the cooker bonnet, the metal grease filters must always be inserted, otherwise grease vapour can build up in the bonnet and in the exhaust air system. With gas cookers, make sure that the cooking zones are not operated without cookware.
  • Page 22: Assembly Instructions

    Assembly instructions Exhaust air or recirculated air operation In exhaust air mode, the air drawn in is cleaned by the grease filter and led outside via an exhaust air duct. In recirculation mode, the air drawn in is cleaned by the grease filter and additionally by an activated charcoal filter (optional accessory).
  • Page 23: Installation

    INSTALLATION When installing the cooker bonnet, depending on the model, a minimum height of 65 cm should be observed for electric hobs and a minimum height of 85 cm from the hob to the lower edge of the cooker bonnet for gas hobs. Fig.
  • Page 24 Fig. External product dimensions (top view) Recommended cut-out size: 568 x 260MM !!!! Fig. External product dimensions (front / side view)
  • Page 25 To fit the fan module / cooker bonnet, cut a hole in your cabinet measuring 568 x 260MM. Now remove the grease filter from the cooker bonnet. Fig. Filter removal Grease filter There are then two ways of mounting the cooker bonnet. With the first option, you can mount the cooker bonnet on the "upper side of the wall unit"...
  • Page 26 With the second variant, you can mount the cooker bonnet on the "underside of the wall unit" with four screws. To do this, loosen the two plug-in connectors and unscrew the four screws that contain the entire lower panel including the lighting and control panel.
  • Page 27 Now carefully remove the lower cover. Fig. View of extractor bonnet from below without bottom panel Now screw the cooker bonnet to the underside of the wall unit with four screws. You can see the dimensions of the screw positions in the picture below. Fig.
  • Page 28: Power Control

    OPERATION of the cooker bonnet This cooker bonnet is controlled by push buttons on the front. It reacts when the respective control button is pressed. You can control the power levels and the lighting using these controls. Fig. Control panel on the cooker bonnet Power control Pressing this control button switches the cooker bonnet on.
  • Page 29: Maintenance, Cleaning And Care

    Maintenance, cleaning and care It is essential that the cooker bonnet is serviced regularly to ensure the performance of the appliance for a long time. If the metal grease filter is clogged with grease and dirt particles, the function of the appliance will be severely impaired. The activated charcoal filter (only for recirculation mode) should be replaced regularly.
  • Page 30 Fig. View of underside of cooker bonnet / View of grease filter Fig. View of the underside of the cooker bonnet / View of the grease filter handle bar Fig. View of the underside of the cooker bonnet / removal of the grease filters...
  • Page 31: Carbon Filter

    Note! When cleaning the grease filters, make sure that the grille is not damaged. Frequent cleaning or the use of aggressive cleaning agents can cause changes in the colour of the metal surface. These have no influence on the filter function and are not grounds for complaint.
  • Page 33 Istruzioni per l'uso Solido Inorio Canopy 100860 60cm / 110061...
  • Page 34 INDICE DEI CONTENUTI Generale Indice dei contenuti I dati del dispositivo Istruzioni di sicurezza Installazione Istruzioni di montaggio Installazione Montaggio nel pensile Opzione 1 Montaggio dei pozzetti del camino Opzione 2 Operazione Operazione Controllo della potenza Accensione e spegnimento dell'illuminazione Manutenzione, pulizia e cura Alloggi Filtro antigrasso...
  • Page 35 Si prega di notare: Affinché il nostro servizio clienti possa preparare accuratamente le riparazioni e fornire i pezzi di ricambio necessari, abbiamo bisogno delle seguenti informazioni con la vostra richiesta di assistenza clienti: Il vostro indirizzo esatto Il vostro numero di telefono ed eventualmente di fax Quando può...
  • Page 36: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza vigenti. Un uso improprio può causare danni a persone e cose. Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso e del montaggio. Esse contengono importanti informazioni e suggerimenti per il montaggio, la sicurezza e la manutenzione.
  • Page 37 Istruzioni di sicurezza per il montaggio e l'uso Durante il funzionamento del cofano della cucina, i filtri metallici per il grasso devono essere sempre inseriti, altrimenti i vapori di grasso possono accumularsi nel cofano e nel sistema di scarico dell'aria. Con le cucine a gas, assicurarsi che le zone di cottura non vengano azionate senza pentole.
  • Page 38: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Funzionamento dell'aria di scarico o del ricircolo dell'aria In modalità aria di scarico, l'aria aspirata viene pulita dal filtro antigrasso e condotta all'esterno tramite un condotto dell'aria di scarico. In modalità di ricircolo, l'aria aspirata viene pulita dal filtro antigrasso e in aggiunta da un filtro a carboni attivi (accessorio opzionale).
  • Page 39 INSTALLAZIONE Quando si installa il coperchio, a seconda del modello, si deve rispettare un'altezza minima di 65 cm per i piani di cottura elettrici e un'altezza minima di 85 cm dal piano di cottura al bordo inferiore del coperchio per i piani di cottura a gas. Fig.
  • Page 40 Fig. Dimensioni esterne del prodotto (vista dall'alto) Dimensioni di taglio consigliate: 568 x 260MM !!!! Fig. Dimensioni esterne del prodotto (vista frontale / laterale)
  • Page 41 Per montare il modulo ventilatore/cofano cucina, praticare un foro nel mobile di 568 x 260 mm. A questo punto, rimuovere il filtro del grasso dal coperchio della pentola. Fig. Rimozione del filtro Filtro antigrasso Esistono poi due modi per montare il coperchio della cucina. Con la prima opzione, è possibile montare il coperchio della cucina sul "lato superiore del pensile"...
  • Page 42 Con la seconda variante, è possibile montare il cofano della cucina sul "lato inferiore del pensile" con quattro viti. A tal fine, allentare i due connettori a spina e svitare le quattro viti che contengono l'intero pannello inferiore, compreso il pannello di illuminazione e di controllo.
  • Page 43 A questo punto, rimuovere con cautela il coperchio inferiore. Fig. Vista del cofano del fornello dal basso senza pannello inferiore Avvitare ora il coperchio della pentola alla parte inferiore del pensile con quattro viti. Le dimensioni delle posizioni delle viti sono riportate nell'immagine sottostante. Fig.
  • Page 44: Controllo Della Potenza

    FUNZIONAMENTO del cofano della pentola Questa cuffia è controllata da pulsanti posti sul lato anteriore. Il dispositivo reagisce quando viene premuto il rispettivo pulsante di controllo. Tramite questi comandi è possibile controllare i livelli di potenza e l'illuminazione. Fig. Pannello di controllo sul coperchio della pentola Controllo della potenza Premendo questo pulsante di comando si accende il cofano della cucina.
  • Page 45: Manutenzione, Pulizia E Cura

    Manutenzione, pulizia e cura È essenziale che il coperchio della pentola venga sottoposto a regolare manutenzione per garantire le prestazioni dell'apparecchio per lungo tempo. Se il filtro metallico del grasso è intasato da particelle di grasso e sporcizia, il funzionamento dell'apparecchio sarà gravemente compromesso. Il filtro a carboni attivi (solo per la modalità...
  • Page 46 Fig. Vista del lato inferiore del coperchio della pentola / Vista del filtro del grasso Fig. Vista del lato inferiore del cofano della pentola / Vista della maniglia del filtro antigrasso Fig. Vista del lato inferiore del cofano della pentola / rimozione dei filtri del grasso...
  • Page 47: Filtro A Carbone

    Nota! Quando si puliscono i filtri antigrasso, assicurarsi che la griglia non venga danneggiata. Una pulizia frequente o l'uso di detergenti aggressivi possono causare alterazioni del colore della superficie metallica. Questi non hanno alcuna influenza sul funzionamento del filtro e non sono motivo di reclamo. Dopo la pulizia, sostituire il filtro del grasso secco.
  • Page 49 Návod k obsluze Stříška Solido Inorio 100860 60cm / 110061...
  • Page 50 OBSAH Obecné Obsah Údaje o vašem zařízení Bezpečnostní pokyny Instalace Návod k montáži Instalace Montáž do nástěnné jednotky Varianta 1 Montáž komínových šachet Varianta 2 Operace Operace Řízení výkonu Zapnutí/vypnutí osvětlení Údržba, čištění a péče Bydlení Tukový filtr Demontáž tukových filtrů Uhlíkový...
  • Page 51 Upozornění: Aby náš zákaznický servis mohl pečlivě připravit opravu a poskytnout potřebné náhradní díly, potřebujeme k vaší žádosti o zákaznický servis následující informace: Vaše přesná adresa Vaše telefonní a případně faxové číslo Kdy vás může navštívit zákaznický servis? Přesné označení jednotky: Mod.
  • Page 52: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Tento spotřebič splňuje platné bezpečnostní předpisy. Nesprávné použití může vést k poškození osob a majetku. Před použitím a montáží si pozorně přečtěte tento návod. Obsahuje důležité informace a rady týkající se montáže, bezpečnosti a údržby. Poznámky ke strukturálním požadavkům Při použití...
  • Page 53 Bezpečnostní pokyny pro montáž a použití Během provozu kapoty sporáku musí být kovové tukové filtry vždy zasunuty, jinak se v kapotě a v systému odvádění vzduchu mohou hromadit tukové páry. U plynových sporáků dbejte na to, aby varné zóny nebyly provozovány bez nádobí.
  • Page 54: Návod K Montáži

    Návod k montáži Provoz s odsávaným nebo recirkulovaným vzduchem V režimu odvádění vzduchu je nasávaný vzduch čištěn tukovým filtrem a odváděn ven odtahovým potrubím. V režimu recirkulace je nasávaný vzduch čištěn tukovým filtrem a navíc filtrem s aktivním uhlím (volitelné příslušenství). Vzduch se tak vrací do kuchyně vyčištěný. Kapota je z výroby dodávána pro provoz s výfukovým vzduchem.
  • Page 55: Instalace

    INSTALACE Při instalaci krytu varné desky je třeba v závislosti na modelu dodržet minimální výšku 65 cm u elektrických varných desek a minimální výšku 85 cm od varné desky ke spodnímu okraji krytu varné desky u plynových varných desek. Obr. Rozměry výřezu a vnější rozměry výrobku Obr Vnější...
  • Page 56 Obr Vnější rozměry výrobku (pohled shora) Doporučená velikost výřezu: 568 x 260 mm !!!! Obr. Vnější rozměry výrobku (pohled zepředu/boku)
  • Page 57 Pro montáž modulu ventilátoru/kapoty sporáku vyřízněte ve skříni otvor o rozměrech 568 x 260 mm. Nyní vyjměte tukový filtr z kapoty sporáku. Obr Vyjmutí filtru Tukový filtr Pak existují dva způsoby montáže kapoty sporáku. Při první možnosti můžete kapotu sporáku připevnit na "horní stranu nástěnné jednotky" pomocí čtyř šroubů. Rozměry umístění...
  • Page 58 U druhé varianty můžete kapotu sporáku připevnit na "spodní stranu nástěnné jednotky" pomocí čtyř šroubů. Za tímto účelem uvolněte dva zásuvné konektory a vyšroubujte čtyři šrouby, které obsahují celý spodní panel včetně osvětlení a ovládacího panelu. Obr. Pohled na spodní bránici Obr Pohled na zástrčkové...
  • Page 59 Nyní opatrně sejměte spodní kryt. Obr. Pohled na kapotu odsavače zespodu bez spodního panelu Nyní přišroubujte kapotu sporáku čtyřmi šrouby ke spodní straně nástěnné jednotky. Rozměry umístění šroubů vidíte na obrázku níže. Obr Pohled na otvory pro montáž odsavače par Po nasazení...
  • Page 60: Řízení Výkonu

    OBSLUHA kapoty sporáku Tato kapota se ovládá tlačítky na přední straně. Reaguje po stisknutí příslušného ovládacího tlačítka. Pomocí těchto ovládacích prvků můžete ovládat úroveň výkonu a osvětlení. Obr. Ovládací panel na kapotě sporáku Řízení výkonu Stisknutím tohoto ovládacího tlačítka zapnete kapotu sporáku. Po zapnutí pracuje ventilátor na nejnižším stupni výkonu.
  • Page 61: Údržba, Čištění A Péče

    Údržba, čištění a péče Pro zajištění dlouhodobé funkčnosti spotřebiče je nezbytné provádět pravidelnou údržbu kapoty sporáku. Pokud je kovový tukový filtr zanesen částečkami tuku a nečistot, funkce spotřebiče je vážně narušena. Filtr s aktivním uhlím (pouze pro režim recirkulace) by se měl pravidelně vyměňovat. Náhradní...
  • Page 62 Obr. Pohled na spodní stranu krytu sporáku / Pohled na tukový filtr Obr. Pohled na spodní stranu krytu sporáku / Pohled na rukojeť tukového filtru Obr. Pohled na spodní stranu krytu sporáku / vyjmutí tukových filtrů...
  • Page 63: Uhlíkový Filtr

    Poznámka! Při čištění tukových filtrů dbejte na to, aby nedošlo k poškození mřížky. Časté čištění nebo použití agresivních čisticích prostředků může způsobit změny barvy kovového povrchu. Ty nemají žádný vliv na funkci filtru a nejsou důvodem k reklamaci. Po vyčištění vyměňte suchý tukový filtr. Uhlíkový...
  • Page 65 Használati utasítás Solido Inorio előtető 100860 60cm / 110061...
  • Page 66 TARTALOMJEGYZÉK Általános Tartalomjegyzék A készülék adatai Biztonsági utasítások Telepítés Összeszerelési útmutató Telepítés Szerelés a fali egységbe 1. opció A kéményaknák felszerelése 2. lehetőség Művelet Művelet Teljesítményszabályozás A világítás be- és kikapcsolása Karbantartás, tisztítás és ápolás Lakhatás Zsírszűrő A zsírszűrők eltávolítása Szénszűrő...
  • Page 67 Kérjük, vegye figyelembe: Ahhoz, hogy ügyfélszolgálatunk gondosan előkészíthesse a javításokat és biztosíthassa a szükséges pótalkatrészeket, az alábbi információkra van szükségünk az ügyfélszolgálati kérésével együtt: Az Ön pontos címe Az Ön telefon- és adott esetben faxszáma Mikor látogathatja meg Önt az ügyfélszolgálat? Az egység pontos megnevezése: Mod.
  • Page 68: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Ez a készülék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. A nem megfelelő használat személyi és anyagi károkat okozhat. Kérjük, használat és összeszerelés előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat. Fontos információkat és tippeket tartalmaz az összeszereléssel, biztonsággal és karbantartással kapcsolatban. A szerkezeti követelményekre vonatkozó...
  • Page 69 Összeszerelési és használati biztonsági utasítások A tűzhely motorháztetőjének működése során a fém zsírszűrőket mindig be kell helyezni, különben a motorháztetőben és az elszívó légrendszerben zsírgőz képződhet. Gáztűzhelyeknél ügyeljen arra, hogy főzőzónák működjenek főzőedények nélkül. Nyílt gázlángok esetén a páraelszívó motorháztető részei a felszálló...
  • Page 70: Összeszerelési Útmutató

    Összeszerelési útmutató Elszívott levegő vagy keringetett levegő üzemmód Elszívó üzemmódban a beszívott levegőt a zsírszűrő megtisztítja, és egy elszívó légcsatornán keresztül kivezeti a szabadba. Visszavezetéses üzemmódban a beszívott levegőt a zsírszűrő és ezen felül egy aktívszénszűrő (opcionális tartozék) tisztítja. A levegő így tisztított állapotban kerül vissza a konyhába.
  • Page 71 BEÁLLÍTÁS A főzőlap felszerelésekor a modelltől függően elektromos főzőlapok esetében legalább 65 cm magasságot kell betartani, gázfőzőlapok esetében pedig a főzőlaptól a főzőlap alsó széléig legalább 85 cm magasságot. Ábra Kivágási méret és a termék külső méretei Ábra A termék külső méretei (alsó nézet)
  • Page 72 Ábra A termék külső méretei (felülnézet) Ajánlott kivágási méret: 568 x 260MM !!!! Ábra: A termék külső méretei (elölről / oldalnézetből)
  • Page 73 A ventilátormodul / főzőfülke felszereléséhez vágjon egy 568 x 260 mm méretű lyukat a szekrénybe. Most vegye ki a zsírszűrőt a tűzhely motorháztetőjéből. Ábra Szűrő eltávolítása Zsírszűrő A főzőfedél felszerelésének két módja van. Az első lehetőséggel a főzőháztetőt négy csavarral a "fali egység felső oldalára" rögzítheti. A csavarok helyének méreteit az alábbi képen láthatja.
  • Page 74 A második változatnál a főzőfülkét négy csavarral rögzítheti a "fali egység aljára". Ehhez lazítsa meg a két dugaszoló csatlakozót, és csavarja ki a négy csavart, amelyek a teljes alsó panelt tartalmazzák, beleértve a világítást és a vezérlőpanelt is. Ábra Az alsó rekeszizom nézete Ábra A dugaszcsatlakozások nézete...
  • Page 75 Most óvatosan távolítsa el az alsó fedelet. Ábra A motorháztető alulról, alsó panel nélkül Most csavarozza a főzőfülkét a fali egység alsó részéhez négy csavarral. A csavarok helyének méreteit az alábbi képen láthatja. Ábra A páraelszívó motorháztető szerelési furatainak nézete A főzőfedél felszerelése után csavarja vissza az alsó...
  • Page 76: Teljesítményszabályozás

    A tűzhely motorháztetőjének működtetése Ez a főzőfedél az elülső oldalon található nyomógombokkal vezérelhető. A megfelelő vezérlőgomb megnyomásakor reagál. Ezekkel a kezelőszervekkel szabályozhatja a teljesítményszinteket és a világítást. Ábra: A főzőfedélen lévő kezelőpanel Teljesítményszabályozás Ennek a vezérlőgombnak a megnyomásával kapcsolja be a tűzhely motorháztetőjét.
  • Page 77: Lakhatás

    Karbantartás, tisztítás és gondozás A tűzhely motorháztetőjének rendszeres karbantartása elengedhetetlen a készülék hosszú ideig tartó teljesítményének biztosítása érdekében. Ha a fém zsírszűrő eltömődik zsír- és szennyeződésrészecskékkel, a készülék működése erősen károsodik. Az aktívszénszűrőt (csak keringtető üzemmódban) rendszeresen cserélni kell. Csere aktívszénszűrőt szakkereskedőjénél rendelhet.
  • Page 78 Ábra A főzőfedél aljának nézete / A zsírszűrő nézete Ábra A főzőfedél aljának nézete / A zsírszűrő fogantyú rúdjának nézete Ábra A főzőfedél aljának nézete / a zsírszűrők eltávolítása...
  • Page 79: Szénszűrő

    Megjegyzés! A zsírszűrők tisztításakor ügyeljen arra, hogy a rács ne sérüljön meg. A gyakori tisztítás vagy az agresszív tisztítószerek használata a fémfelület színének megváltozását okozhatja. Ezek nincsenek hatással a szűrő működésére, és nem adnak okot panaszra. Tisztítás után cserélje ki a száraz zsírszűrőt. Szénszűrő...
  • Page 81 Navodila za uporabo Solido Inorio Klop 100860 60cm / 110061...
  • Page 82 KAZALO VSEBINE Splošno Vsebina Podatki o vaši napravi Varnostna navodila Namestitev Navodila za sestavljanje Namestitev Montaža v stensko enoto Možnost 1 Montaža dimniških gredi Možnost 2 Operacija Operacija Nadzor moči Vklop/izklop osvetlitve Vzdrževanje, čiščenje in nega Stanovanja Maščobni filter Odstranjevanje maščobnih filtrov Ogljikov filter...
  • Page 83 Upoštevajte: Da bi naša služba za pomoč strankam lahko skrbno pripravila popravila in zagotovila potrebne nadomestne dele, potrebujemo naslednje informacije, ki jih priložite zahtevku za pomoč strankam: Vaš točen naslov Vaša telefonska številka in po potrebi številka faksa. Kdaj vas lahko obišče služba za pomoč strankam? Natančna oznaka enote: Mod.
  • Page 84: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Ta naprava je skladna z veljavnimi varnostnimi predpisi. Nepravilna uporaba lahko povzroči škodo osebam in premoženju. Pred uporabo in montažo natančno preberite ta navodila. Vsebujejo pomembne informacije in nasvete o sestavljanju, varnosti in vzdrževanju. Opombe o strukturnih zahtevah Pri uporabi pokrova pečice v načinu odvoda odpadnega zraka je treba upoštevati naslednja navodila: V kuhinjah/sobah brez odprtega kamina je treba dovod zraka v prostor...
  • Page 85 Varnostna navodila za montažo in uporabo Med delovanjem pokrova štedilnika morajo biti kovinski maščobni filtri vedno vstavljeni, sicer se lahko v pokrovu in v sistemu za izpušni zrak nabirajo maščobne pare. Pri plinskih štedilnikih poskrbite, da kuhalna območja ne delujejo brez posode za kuhanje.
  • Page 86: Navodila Za Sestavljanje

    Navodila za sestavljanje Delovanje z izpušnim zrakom ali recirkuliranim zrakom V načinu izpušnega zraka se vneseni zrak očisti v maščobnem filtru in odvede ven po izpušnem kanalu. V načinu recirkulacije se vsesani zrak očisti s filtrom za maščobe in dodatno s filtrom z aktivnim ogljem (dodatna oprema).
  • Page 87 INSTALACIJA Pri nameščanju pokrova kuhališča je treba glede na model upoštevati minimalno višino 65 cm pri električnih kuhalnih ploščah in minimalno višino 85 cm od kuhališča do spodnjega roba pokrova kuhališča pri plinskih kuhalnih ploščah. Slika Dimenzije izreza in zunanje mere izdelka Slika Zunanje mere izdelka (pogled od spodaj)
  • Page 88 Slika Zunanje mere izdelka (pogled od zgoraj) Priporočena velikost izreza: 568 x 260MM !!!! Slika Zunanje dimenzije izdelka (pogled s sprednje strani / s strani)
  • Page 89 Če želite namestiti ventilatorski modul / pokrov štedilnika, v omarici izrežite luknjo z dimenzijami 568 x 260 mm. Zdaj odstranite maščobni filter s pokrova štedilnika. Slika Odstranitev filtra Maščobni filter Pokrov štedilnika lahko namestite na dva načina. Pri prvem načinu lahko pokrov štedilnika s štirimi vijaki pritrdite na "zgornjo stran stenske enote".
  • Page 90 Pri drugi različici lahko s štirimi vijaki pritrdite pokrov štedilnika na "spodnjo stran stenske enote". To storite tako, da sprostite dva vtična priključka in odvijete štiri vijake, ki vsebujejo celotno spodnjo ploščo, vključno z osvetlitvijo in nadzorno ploščo. Slika Pogled na spodnjo membrano Slika Pogled na vtične priključke...
  • Page 91 Zdaj previdno odstranite spodnji pokrov. Slika Pogled na pokrov odsesovalnika od spodaj brez spodnje plošče Zdaj s štirimi vijaki privijte pokrov štedilnika na spodnjo stran stenske enote. Na spodnji sliki si lahko ogledate dimenzije položajev vijakov. Slika Pogled na luknje za pritrditev odsesovalnega pokrova Po namestitvi pokrova kuhališča privijte spodnjo ploščo nazaj na pokrov kuhališča in ponovno povežite oba vtična priključka.
  • Page 92: Nadzor Moči

    DELOVANJE pokrova štedilnika Ta pokrov štedilnika se upravlja z gumbi na sprednji strani. Odzove se, ko pritisnete ustrezen gumb za upravljanje. S temi gumbi lahko upravljate stopnjo moči in osvetlitev. Slika Nadzorna plošča na pokrovu štedilnika Nadzor moči S pritiskom na ta upravljalni gumb vklopite pokrov štedilnika. Po vklopu ventilator deluje z najnižjo stopnjo moči.
  • Page 93: Vzdrževanje, Čiščenje In Nega

    Vzdrževanje, čiščenje in nega Da bi zagotovili dolgotrajno delovanje aparata, je treba pokrov štedilnika redno servisirati. Če je kovinski maščobni filter zamašen z maščobo in delci umazanije, bo delovanje aparata močno oslabljeno. Filter z aktivnim ogljem (samo pri načinu recirkulacije) je treba redno zamenjati. Nadomestne filtre z aktivnim ogljem lahko naročite pri svojem specializiranem prodajalcu.
  • Page 94 Slika Pogled na spodnjo stran pokrova štedilnika / Pogled na maščobni filter Slika Pogled na spodnjo stran pokrova štedilnika / Pogled na ročico maščobnega filtra Slika Pogled na spodnjo stran pokrova kuhalne plošče / odstranitev maščobnih filtrov...
  • Page 95: Ogljikov Filter

    Opomba! Pri čiščenju maščobnih filtrov pazite, da se rešetka ne poškoduje. Pogosto čiščenje ali uporaba agresivnih čistilnih sredstev lahko povzroči spremembo barve kovinske površine. Te ne vplivajo na delovanje filtra in niso razlog za reklamacijo. Po čiščenju zamenjajte suhi maščobni filter. Ogljikov filter Če želite odstraniti filter z aktivnim ogljem, odstranite maščobne filtre in privijte dve kaseti s filtrom z aktivnim ogljem na obe strani motorja.

This manual is also suitable for:

110061

Table of Contents