Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Montagehinweise
    • Einbau
    • Leistungsregelung
    • Wartung, Reinigung und Pflege
    • Gehäuse
    • Fettfilter
    • Entnahme der Fettfilter
    • Kohlefilter
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Istruzioni DI Montaggio
    • Controllo Della Potenza
    • Alloggiamento
    • Filtro Antigrasso
    • Manutenzione, Pulizia E Cura
    • Filtro a Carbone
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Návod K MontážI
    • Instalace
    • Řízení Výkonu
    • Bydlení
    • Tukový Filtr
    • Údržba, ČIštění a Péče
    • Uhlíkový Filtr
  • Magyar

    • Biztonsági Utasítások
    • Összeszerelési Útmutató
    • Teljesítményszabályozás
    • A Zsírszűrők Eltávolítása
    • Karbantartás, Tisztítás És Gondozás
    • Lakhatás
    • Zsírszűrő
    • Szénszűrő
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Návod Na Montáž
    • Ovládanie Napájania
    • Bývanie
    • Tukový Filter
    • Údržba, Čistenie a Starostlivosť
    • Uhlíkový Filter

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Bedienungsanleitung
Solido T-Line 100460 60 cm / 11054
Solido T-Line 100490 90 cm / 11055

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for iadc Solido T-Line 100460

  • Page 1 Bedienungsanleitung Solido T-Line 100460 60 cm / 11054 Solido T-Line 100490 90 cm / 11055...
  • Page 2: Table Of Contents

    INHALTSVERZEICHNIS Allgemein Inhaltsverzeichnis Ihre Gerätedaten Sicherheitshinweise Einbau Montagehinweise Einbau Montage an der Wand Montage der Kaminschächte Bedienung Bedienung Leistungsregelung Beleuchtung ein- / ausschalten Wartung, Reinigung und Pflege Gehäuse Fettfilter Entnahme der Fettfilter Kohlefilter...
  • Page 3 Bitte beachten Sie: Damit unser Kundendienst Reparaturen sorgfältig vorbereiten und die benötigten Ersatzteile bereitstellen kann, benötigen wir bei Ihrer Kundendienstanforderung die folgende Informationen: Ihre genau Anschrift Ihre Telefon- und ggf. Telefaxnummer Wann kann der Kundendienst Sie besuchen? Die genaue Gerätebezeichnung: Mod.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsbestimmungen. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Gebrauch und Montage sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise und Tipps zur Montage, Sicherheit und Wartung. Hinweise zu baulichen Voraussetzungen Beim Nutzen einer Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb sind folgende Hinweise zu beachten: In Küchen/Räumen ohne offene Feuerstelle sollte die Luftzufuhr für den Raum...
  • Page 5 Sicherheitshinweise zu Montage und Gebrauch Während des Betriebes der Dunstabzugshaube müssen die Metallfettfilter immer eingesetzt sein, ansonsten kann sich Fettdunst in der Haube und im Abluftsystem ablagern. Bei Gasherden ist darauf zu achten, dass die Kochstellen nicht ohne Kochgeschirr betrieben werden. Bei offenen Gasflammen können Teile der Dunstabzugshaube durch die aufsteigende Hitze beschädigt werden.
  • Page 6: Montagehinweise

    Montagehinweise Abluft- oder Umluftbetrieb Beim Abluftbetrieb wird die angesaugte Luft durch den Fettfilter gereinigt und über einen Abluftkanal nach draußen geleitet. Beim Umluftbetrieb wird die angesaugte Luft durch den Fettfilter und zusätzlich durch einen Aktivkohlefilter (Sonderzubehör) gereinigt. Die Luft wird somit gereinigt wieder in die Küche zurückgeführt.
  • Page 7: Einbau

    EINBAU Bei der Montage der Dunsthaube sollte je nach Modell bei Elektrokochstellen eine Mindesthöhe von 65 cm und bei Gaskochfeldern eine Mindesthöhe von 85 cm von Kochfeld bis zur Unterkante der Dunstabzugshaube eingehalten werden. Abb. Ausschnittmaß und Produktaussenmaße 11054/11055 Abb. Produktaussenmaße (Ansicht unten) 11054/11055...
  • Page 8 Abb. Produktaussenmaße (Ansicht hinten) 11054 Abb. Produktaussenmaße (Ansicht hinten) 11055...
  • Page 9 Entfernen Sie die beiden Kaminschächte und drücken nun die Dunstabzugshaube an die Wand, an die gewünschte Position. Nehmen Sie gegebenenfalls eine Wasserwaage, um die Dunstabzugshaube waagerecht auszurichten. Markieren Sie nun die beiden Löcher des Motorblocks. Achten Sie darauf, dass Sie, wie in der unteren Skizze beschrieben, nicht die Mitte der kreisrunden Löcher an der Wand markieren, sondern die Mitte der Langlöcher, an der die Dunstabzugshaube an den Schrauben...
  • Page 10: Leistungsregelung

    BEDIENUNG der Dunstabzugshaube Diese Dunstabzugshaube wird über Drucktasten an der Front gesteuert. Sie reagiert, wenn der jeweilige Bedienknopf gedrückt wird. Sie können die Leistungsstufen und die Beleuchtung über diese Bedienelemente steuern. Abb. Bedienleiste an der Dunstabzugshaube Leistungsregelung Durch das Drücken dieses Bedienknopfes wird die Dunstabzugshaube eingeschaltet.
  • Page 11: Wartung, Reinigung Und Pflege

    Wartung, Reining und Pflege Die Dunstabzugshaube sollte unbedingt regelmäßig gewartet werden, um die Leistungsfähigkeit des Gerätes auf lange Zeit zu gewährleisten. Wenn der Metallfettfilter mit Fett- und Schmutzpartikeln zugesetzt ist, wird die Funktion des Gerätes stark beeinträchtigt. Der Aktivkohlefilter (nur bei Umluftbetrieb) sollte regelmäßig ausgetauscht werden. Ersatzkohlefilter können Sie bei Ihrem Fachhändler bestellen.
  • Page 12: Entnahme Der Fettfilter

    Abb. Ansicht Unterseite Dunstabzugshaube / Ansicht Fettfilter Abb. Ansicht Unterseite Dunstabzugshaube / Ansicht Griffleiste der Fettfilter Abb. Ansicht Unterseite Dunstabzugshaube / Entnahme der Fettfilter...
  • Page 13: Kohlefilter

    Hinweis! Beim Reinigen der Fettfilter darauf achten, dass das Gitter nicht beschädigt wird. Durch häufiges Reinigen oder durch die Verwendung von aggressiven Reinigungsmitteln können Farbveränderungen der Metalloberfläche auftreten. Diese haben keinen Einfluss auf die Filterfunktion und sind kein Reklamationsgrund. Nach der Reinigung setzen Sie den trockenen Fettfilter wieder ein. Kohlefilter Um den Aktivkohlefilter zu entnehmen, müssen Sie die Fettfilter entnehmen und die beiden Kohlefilterkassetten an die beiden Seiten des Motors andrehen.
  • Page 15 Operating instructions Solido T-Line 100460 60 cm / 11054 Solido T-Line 100490 90 cm / 11055...
  • Page 16 TABLE OF CONTENTS General Table of contents Your device data Safety instructions Installation Assembly instructions Installation Mounting on the wall Installation of the chimney shafts Operation Operation Power control Switching the lighting on / off Maintenance, cleaning and care Housing Grease filter Removing the grease filters Carbon filter...
  • Page 17 Please note: In order for our customer service to carefully prepare repairs and provide the required spare parts, we need the following information with your customer service request: Your exact address Your telephone and, if applicable, fax number When can the customer service visit you? The exact unit designation: Mod.
  • Page 18: Safety Instructions

    Safety instructions This appliance complies with the applicable safety regulations. Improper use may result in damage to persons and property. Please read these instructions carefully before use and assembly. It contains important information and tips on assembly, safety and maintenance. Notes on structural requirements When using a cooker bonnet in exhaust air mode, the following instructions must be observed:...
  • Page 19 Safety instructions for assembly and use During operation of the cooker bonnet, the metal grease filters must always be inserted, otherwise grease vapour can build up in the bonnet and in the exhaust air system. With gas cookers, make sure that the cooking zones are not operated without cookware.
  • Page 20: Assembly Instructions

    Assembly instructions Exhaust air or recirculated air operation In exhaust air mode, the air drawn in is cleaned by the grease filter and led outside via an exhaust air duct. In recirculation mode, the air drawn in is cleaned by the grease filter and additionally by an activated charcoal filter (optional accessory).
  • Page 21: Installation

    INSTALLATION When installing the cooker bonnet, depending on the model, a minimum height of 65 cm should be observed for electric hobs and a minimum height of 85 cm from the hob to the lower edge of the cooker bonnet for gas hobs. Fig.
  • Page 22 Fig. External product dimensions (rear view) 11054 Fig. External product dimensions (rear view) 11055...
  • Page 23 Remove the two chimney shafts and now press the cooker bonnet against the wall, in the desired position. If necessary, use a spirit level to align the cooker bonnet horizontally. Now mark the two holes in the motor block. Make sure that you do not mark the centre of the circular holes on the wall, as described in the sketch below, but the centre of the slotted holes where the cooker bonnet will eventually hang from the screws.
  • Page 24: Power Control

    OPERATION of the cooker bonnet This cooker bonnet is controlled by push buttons on the front. It reacts when the respective control button is pressed. You can control the power levels and the lighting using these controls. Fig. Control panel on the cooker bonnet Power control Pressing this control button switches the cooker bonnet on.
  • Page 25: Maintenance, Cleaning And Care

    Maintenance, cleaning and care It is essential that the cooker bonnet is serviced regularly to ensure the performance of the appliance for a long time. If the metal grease filter is clogged with grease and dirt particles, the function of the appliance will be severely impaired. The activated charcoal filter (only for recirculation mode) should be replaced regularly.
  • Page 26 Fig. View of underside of cooker bonnet / View of grease filter Fig. View of the underside of the cooker bonnet / View of the grease filter handle bar Fig. View of the underside of the cooker bonnet / removal of the grease filters...
  • Page 27: Carbon Filter

    Note! When cleaning the grease filters, make sure that the grille is not damaged. Frequent cleaning or the use of aggressive cleaning agents can cause changes in the colour of the metal surface. These have no influence on the filter function and are not grounds for complaint.
  • Page 29 Istruzioni per l'uso Solido T-Line 100460 60 cm / 11054 Solido T-Line 100490 90 cm / 11055...
  • Page 30 INDICE DEI CONTENUTI Generale Indice dei contenuti I dati del dispositivo Istruzioni di sicurezza Installazione Istruzioni di montaggio Installazione Montaggio a parete Installazione dei pozzi del camino Operazione Operazione Controllo della potenza Accensione e spegnimento dell'illuminazione Manutenzione, pulizia e cura Alloggiamento Filtro antigrasso Rimozione dei filtri del grasso...
  • Page 31 Si prega di notare: Affinché il nostro servizio clienti possa preparare accuratamente le riparazioni e fornire i pezzi di ricambio necessari, abbiamo bisogno delle seguenti informazioni con la vostra richiesta di assistenza clienti: Il vostro indirizzo esatto Il vostro numero di telefono ed eventualmente di fax Quando può...
  • Page 32: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza vigenti. L'uso improprio può causare danni a persone e cose. Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e del montaggio. Contiene informazioni e suggerimenti importanti su montaggio, sicurezza e manutenzione. Note sui requisiti strutturali Quando si utilizza una cuccetta in modalità...
  • Page 33 Istruzioni di sicurezza per il montaggio e l'uso Durante il funzionamento del cofano della cucina, i filtri metallici per il grasso devono essere sempre inseriti, altrimenti i vapori di grasso possono accumularsi nel cofano e nel sistema di scarico dell'aria. Con le cucine a gas, assicurarsi che le zone di cottura non vengano azionate senza le pentole.
  • Page 34: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio Funzionamento dell'aria di scarico o del ricircolo dell'aria In modalità aria di scarico, l'aria aspirata viene pulita dal filtro antigrasso e condotta all'esterno tramite un condotto dell'aria di scarico. In modalità di ricircolo, l'aria aspirata viene pulita dal filtro antigrasso e in aggiunta da un filtro a carboni attivi (accessorio opzionale).
  • Page 35 INSTALLAZIONE Quando si installa il coperchio, a seconda del modello, si deve rispettare un'altezza minima di 65 cm per i piani di cottura elettrici e un'altezza minima di 85 cm dal piano di cottura al bordo inferiore del coperchio per i piani di cottura a gas. Fig.
  • Page 36 Fig. Dimensioni esterne del prodotto (vista posteriore) 11054 Fig. Dimensioni esterne del prodotto (vista posteriore) 11055...
  • Page 37 Rimuovere le due canne fumarie e premere il coperchio della cucina contro la parete, nella posizione desiderata. Se necessario, utilizzare una livella per allineare orizzontalmente il coperchio della pentola. Ora segnare i due fori nel blocco motore. Assicuratevi di non segnare il centro dei fori circolari sulla parete, come descritto nello schizzo qui sotto, ma il centro dei fori asolati dove il coperchio della pentola sarà...
  • Page 38: Controllo Della Potenza

    FUNZIONAMENTO del cofano della pentola Questa cuffia è controllata da pulsanti posti sul lato anteriore. Reagisce quando viene premuto il rispettivo pulsante di comando. Con questi comandi è possibile controllare i livelli di potenza e l'illuminazione. Fig. Pannello di controllo sul cofano della pentola Controllo della potenza Premendo questo pulsante di comando si accende il coperchio della pentola.
  • Page 39: Manutenzione, Pulizia E Cura

    Manutenzione, pulizia e cura È essenziale che il coperchio della pentola sia sottoposto a regolare manutenzione per garantire le prestazioni dell'apparecchio per lungo tempo. Se il filtro metallico del grasso è intasato da particelle di grasso e sporcizia, il funzionamento dell'apparecchio sarà...
  • Page 40 Fig. Vista del lato inferiore del coperchio della pentola / Vista del filtro del grasso Fig. Vista del lato inferiore del cofano della pentola / Vista della maniglia del filtro antigrasso Fig. Vista del lato inferiore del cofano della pentola / rimozione dei filtri del grasso...
  • Page 41: Filtro A Carbone

    Nota! Quando si puliscono i filtri del grasso, assicurarsi che la griglia non sia danneggiata. La pulizia frequente o l'uso di detergenti aggressivi possono causare alterazioni del colore della superficie metallica. Questi non hanno alcuna influenza sulla funzione del filtro e non sono motivo di reclamo. Dopo la pulizia, sostituire il filtro del grasso secco.
  • Page 43 Návod k obsluze Solido T-Line 100460 60 cm / 11054 Solido T-Line 100490 90 cm / 11055...
  • Page 44 OBSAH Obecné Obsah Údaje o vašem zařízení Bezpečnostní pokyny Instalace Návod k montáži Instalace Montáž na stěnu Montáž komínových šachet Operace Operace Řízení výkonu Zapnutí/vypnutí osvětlení Údržba, čištění a péče Bydlení Tukový filtr Demontáž tukových filtrů Uhlíkový filtr...
  • Page 45 Upozornění: Aby náš zákaznický servis mohl pečlivě připravit opravu a poskytnout potřebné náhradní díly, potřebujeme k vaší žádosti o zákaznický servis následující informace: Vaše přesná adresa Vaše telefonní a případně faxové číslo Kdy vás může navštívit zákaznický servis? Přesné označení jednotky: Mod.
  • Page 46: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Tento spotřebič splňuje platné bezpečnostní předpisy. Nesprávné použití může vést k poškození osob a majetku. Před použitím a montáží si pozorně přečtěte tento návod. Obsahuje důležité informace a tipy týkající se montáže, bezpečnosti a údržby. Poznámky ke strukturálním požadavkům Při použití...
  • Page 47 Bezpečnostní pokyny pro montáž a použití Během provozu kapoty sporáku musí být kovové tukové filtry vždy zasunuty, jinak se v kapotě a v systému odvádění vzduchu mohou hromadit tukové páry. U plynových sporáků dbejte na to, aby varné zóny nebyly provozovány bez nádobí.
  • Page 48: Návod K Montáži

    Návod k montáži Provoz s odsávaným nebo recirkulovaným vzduchem V režimu odvádění vzduchu je nasávaný vzduch čištěn tukovým filtrem a odváděn ven odtahovým potrubím. V režimu recirkulace je nasávaný vzduch čištěn tukovým filtrem a navíc filtrem s aktivním uhlím (volitelné příslušenství). Vzduch se tak vrací do kuchyně vyčištěný. Kapota je z výroby dodávána pro provoz s výfukovým vzduchem.
  • Page 49: Instalace

    INSTALACE Při instalaci krytu varné desky je třeba v závislosti na modelu dodržet minimální výšku 65 cm u elektrických varných desek a minimální výšku 85 cm od varné desky ke spodnímu okraji krytu varné desky u plynových varných desek. Obr. rozměr výřezu a vnější rozměry výrobku 11054/11055 Obr Vnější...
  • Page 50 Obr Vnější rozměry výrobku (pohled zezadu) 11054 Obr Vnější rozměry výrobku (pohled zezadu) 11055...
  • Page 51 Odstraňte obě komínové šachty a nyní přitlačte kapotu sporáku ke stěně v požadované poloze. V případě potřeby použijte vodováhu k vodorovnému vyrovnání kapoty sporáku. Nyní označte dva otvory v bloku motoru. Dbejte na to, abyste na stěně neoznačovali střed kruhových otvorů, jak je popsáno na náčrtku níže, ale střed otvorů...
  • Page 52: Řízení Výkonu

    PROVOZ kapoty sporáku Tato kapota se ovládá tlačítky na přední straně. Reaguje na stisknutí příslušného ovládacího tlačítka. Pomocí těchto ovládacích prvků můžete ovládat úroveň výkonu a osvětlení. Obr. Ovládací panel na kapotě sporáku Řízení výkonu Stisknutím tohoto ovládacího tlačítka zapnete kapotu sporáku. Po zapnutí pracuje ventilátor s nejnižším výkonem.
  • Page 53: Údržba, Čištění A Péče

    Údržba, čištění a péče Aby byl zajištěn dlouhodobý výkon spotřebiče, je nutné provádět pravidelnou údržbu krytu sporáku. Pokud je kovový tukový filtr zanesen částečkami tuku a nečistot, funkce spotřebiče je vážně narušena. Filtr s aktivním uhlím (pouze pro režim recirkulace) by se měl pravidelně vyměňovat. Náhradní...
  • Page 54 Obr. Pohled na spodní stranu krytu sporáku / Pohled na tukový filtr Obr. Pohled na spodní stranu krytu sporáku / Pohled na rukojeť tukového filtru Obr. Pohled na spodní stranu krytu sporáku / vyjmutí tukových filtrů...
  • Page 55: Uhlíkový Filtr

    Poznámka! Při čištění tukových filtrů dbejte na to, aby nedošlo k poškození mřížky. Časté čištění nebo používání agresivních čisticích prostředků může způsobit změny barvy kovového povrchu. Nemají žádný vliv na funkci filtru a nejsou důvodem k reklamaci. Po vyčištění vyměňte suchý tukový filtr. Uhlíkový...
  • Page 57 Használati utasítás Solido T-Line 100460 60 cm / 11054 Solido T-Line 100490 90 cm / 11055...
  • Page 58 TARTALOMJEGYZÉK Általános Tartalomjegyzék A készülék adatai Biztonsági utasítások Telepítés Összeszerelési útmutató Telepítés Falra szerelés A kéményaknák beépítése Művelet Művelet Teljesítményszabályozás A világítás be/ki kapcsolása Karbantartás, tisztítás és gondozás Lakhatás Zsírszűrő A zsírszűrők eltávolítása Szénszűrő...
  • Page 59 Kérjük, vegye figyelembe: Ahhoz, hogy ügyfélszolgálatunk gondosan előkészíthesse a javításokat és biztosíthassa a szükséges pótalkatrészeket, az alábbi információkra van szükségünk az ügyfélszolgálati kéréssel együtt: Az Ön pontos címe Az Ön telefon- és adott esetben faxszáma Mikor látogathatja meg Önt az ügyfélszolgálat? Az egység pontos megnevezése: Mod.
  • Page 60: Biztonsági Utasítások

    Biztonsági utasítások Ez a készülék megfelel a vonatkozó biztonsági előírásoknak. A nem megfelelő használat személyi és anyagi károkat okozhat. Kérjük, használat és összeszerelés előtt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat. Fontos információkat és tippeket tartalmaz az összeszereléssel, biztonsággal és karbantartással kapcsolatban. A szerkezeti követelményekre vonatkozó...
  • Page 61 Összeszerelési és használati biztonsági utasítások A tűzhely motorháztetőjének működése során a fém zsírszűrőket mindig be kell helyezni, különben zsírgőz képződhet a motorháztetőben és az elszívó légrendszerben. Gáztűzhelyeknél ügyeljen arra, hogy főzőzónák működjenek főzőedények nélkül. Nyílt gázlángok esetén a tűzhely motorháztető részei megsérülhetnek a felszálló...
  • Page 62: Összeszerelési Útmutató

    Összeszerelési útmutató Elszívott levegő vagy keringetett levegő üzemmód Elszívó üzemmódban a beszívott levegőt a zsírszűrő megtisztítja, és egy elszívó légcsatornán keresztül kivezeti a szabadba. Visszavezetéses üzemmódban a beszívott levegőt a zsírszűrő és ezen felül egy aktívszénszűrő (opcionális tartozék) tisztítja. A levegő így tisztított állapotban kerül vissza a konyhába.
  • Page 63 BEÁLLÍTÁS A főzőlap felszerelésekor a modelltől függően elektromos főzőlapok esetében legalább 65 cm magasságot kell betartani, gázfőzőlapok esetében pedig a főzőlaptól a főzőlap alsó széléig legalább 85 cm magasságot. Ábra kivágási méret és a termék külső méretei 11054/11055 Ábra A termék külső méretei (alsó nézet) 11054/11055...
  • Page 64 Ábra A termék külső méretei (hátulnézet) 11054 Ábra A termék külső méretei (hátulnézet) 11055...
  • Page 65 Távolítsa el a két kéménytengelyt, és most nyomja a tűzhely motorháztetőjét a falhoz, a kívánt pozícióban. Ha szükséges, vízmértékkel igazítsa vízszintesen a főzőfedelet. Jelölje be a motorblokk két furatát. Ügyeljen arra, hogy ne a falon lévő kör alakú lyukak közepét jelölje meg, ahogy az alábbi vázlaton látható, hanem a résfuratok közepét, ahová...
  • Page 66: Teljesítményszabályozás

    A tűzhely motorháztetőjének működtetése Ez a főzőfedél az elülső oldalon található nyomógombokkal vezérelhető. A megfelelő vezérlőgomb megnyomásakor reagál. Ezekkel a vezérlőkkel szabályozhatja a teljesítményszinteket és a világítást. Ábra: A főzőfedélen lévő kezelőpanel Teljesítményszabályozás Ennek a vezérlőgombnak a megnyomásával kapcsolja be a tűzhely motorháztetőjét.
  • Page 67: Karbantartás, Tisztítás És Gondozás

    Karbantartás, tisztítás és gondozás A tűzhely motorháztetőjének rendszeres karbantartása elengedhetetlen a készülék hosszú távú teljesítményének biztosítása érdekében. Ha a fém zsírszűrő eltömődik zsír- és szennyeződésrészecskékkel, a készülék működése súlyosan károsodik. Az aktívszénszűrőt (csak keringtető üzemmódban) rendszeresen cserélni kell. Csere faszénszűrőket szakkereskedőjétől rendelhet. Fontos! Minden karbantartási és tisztítási munkához húzza ki a hálózati dugót, vagy kapcsolja ki a megfelelő...
  • Page 68 Ábra A főzőfedél aljának nézete / A zsírszűrő nézete Ábra A főzőfedél aljának nézete / A zsírszűrő fogantyú rúdjának nézete Ábra A főzőfedél aljának nézete / a zsírszűrők eltávolítása...
  • Page 69: Szénszűrő

    Megjegyzés! A zsírszűrők tisztításakor ügyeljen arra, hogy a rács ne sérüljön meg. A gyakori tisztítás vagy az agresszív tisztítószerek használata a fémfelület színének megváltozását okozhatja. Ezek nem befolyásolják a szűrő működését, és nem adnak okot panaszra. Tisztítás után cserélje ki a száraz zsírszűrőt. Szénszűrő...
  • Page 71 Návod na obsluhu Solido T-Line 100460 60 cm / 11054 Solido T-Line 100490 90 cm / 11055...
  • Page 72 OBSAH Všeobecné Obsah Údaje o vašom zariadení Bezpečnostné pokyny Inštalácia Návod na montáž Inštalácia Montáž na stenu Montáž komínových šácht Operácia Operácia Ovládanie napájania Zapnutie/vypnutie osvetlenia Údržba, čistenie a starostlivosť Bývanie Tukový filter Demontáž tukových filtrov Uhlíkový filter...
  • Page 73 Upozornenie: Aby náš zákaznícky servis mohol starostlivo pripraviť opravu a poskytnúť potrebné náhradné diely, potrebujeme k vašej požiadavke na zákaznícky servis nasledujúce informácie: Vaša presná adresa Vaše telefónne a prípadne faxové číslo Kedy vás môže navštíviť zákaznícky servis? Presné označenie jednotky: Mod.
  • Page 74: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Tento spotrebič spĺňa platné bezpečnostné predpisy. Nesprávne používanie môže viesť k poškodeniu osôb a majetku. Pred použitím a montážou si pozorne prečítajte tieto pokyny. Obsahuje dôležité informácie a tipy týkajúce sa montáže, bezpečnosti a údržby. Poznámky ku konštrukčným požiadavkám Pri používaní...
  • Page 75 Bezpečnostné pokyny na montáž a používanie Počas prevádzky kapoty sporáka musia byť kovové tukové filtre vždy vložené, inak sa v kapote a v systéme odvodu vzduchu môžu hromadiť tukové výpary. Pri plynových sporákoch dbajte na to, aby sa varné zóny nepoužívali bez varného riadu.
  • Page 76: Návod Na Montáž

    Návod na montáž Prevádzka s odsávaným alebo recirkulovaným vzduchom V režime odvádzaného vzduchu sa nasávaný vzduch čistí tukovým filtrom a odvádza sa von cez odvádzacie potrubie. V režime recirkulácie sa nasávaný vzduch čistí tukovým filtrom a dodatočne filtrom s aktívnym uhlím (voliteľné príslušenstvo). Vzduch sa tak vracia do kuchyne vyčistený.
  • Page 77 INŠTALÁCIA Pri inštalácii krytu varnej dosky by sa v závislosti od modelu mala dodržať minimálna výška 65 cm pri elektrických varných doskách a minimálna výška 85 cm od varnej dosky po spodný okraj krytu varnej dosky pri plynových varných doskách. Obr.
  • Page 78 Obr Vonkajšie rozmery výrobku (pohľad zozadu) 11054 Obr Vonkajšie rozmery výrobku (pohľad zozadu) 11055...
  • Page 79 Odstráňte obe komínové šachty a teraz pritlačte kryt sporáka k stene v požadovanej polohe. V prípade potreby použite vodováhu na vodorovné vyrovnanie kapoty sporáka. Teraz označte dva otvory v bloku motora. Dbajte na to, aby ste na stene neoznačili stred kruhových otvorov, ako je to opísané na náčrte nižšie, ale stred otvorov s drážkami, do ktorých sa nakoniec zavesí...
  • Page 80: Ovládanie Napájania

    OBSLUHA kapoty sporáka Táto kapota sa ovláda pomocou tlačidiel na prednej strane. Reaguje po stlačení príslušného ovládacieho tlačidla. Pomocou týchto ovládacích prvkov môžete ovládať úroveň výkonu a osvetlenie. Obr Ovládací panel na kapote sporáka Ovládanie napájania Stlačením tohto ovládacieho tlačidla sa zapne kryt variča. Po zapnutí pracuje ventilátor na najnižšej úrovni výkonu.
  • Page 81: Údržba, Čistenie A Starostlivosť

    Údržba, čistenie a starostlivosť Je nevyhnutné, aby sa kapota sporáka pravidelne udržiavala, aby sa zabezpečila dlhodobá funkčnosť spotrebiča. Ak je kovový tukový filter zanesený čiastočkami tuku a nečistôt, funkcia spotrebiča je vážne narušená. Filter s aktívnym uhlím (len pre režim recirkulácie) by sa mal pravidelne vymieňať. Náhradné...
  • Page 82 Obr Pohľad na spodnú stranu krytu variča / Pohľad na tukový filter Obr Pohľad na spodnú stranu krytu variča / Pohľad na rukoväť tukového filtra Obr Pohľad na spodnú stranu krytu sporáka / odstránenie tukových filtrov...
  • Page 83: Uhlíkový Filter

    Poznámka! Pri čistení tukových filtrov dbajte na to, aby sa mriežka nepoškodila. Časté čistenie alebo používanie agresívnych čistiacich prostriedkov môže spôsobiť zmeny farby kovového povrchu. Tieto nemajú žiadny vplyv na funkciu filtra a nie sú dôvodom na sťažnosť. Po vyčistení vymeňte suchý tukový filter. Uhlíkový...

This manual is also suitable for:

Solido t-line 1004901105411055

Table of Contents