Olympus CAMEDIA C-730 Ultra Zoom Basic Manual

Olympus camedia c-730 ultra zoom: basic manual
Hide thumbs Also See for CAMEDIA C-730 Ultra Zoom:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

C-730 Ultra Zoom
BASIC MANUAL/MANUEL DE BASE
EINFACHE ANLEITUNG/MANUAL BÁSICO
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important
photographs.
These instructions are only for quick reference. For more details on the camera functions described
in this manual, refer to the camera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera
package.
For more details on connecting the camera to a PC and installing the provided software, refer to the
"Software Installation Guide" (included in the CD-ROM package).
Avant d'utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi, de manière à
obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d'effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de faire
quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l'appareil photo.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions de
l'appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l'appareil sur le CD-ROM
inclus dans l'emballage de l'appareil.
Pour plus de détails sur le raccordement de l'appareil photo à un ordinateur personnel et sur
l'installation du logiciel fourni, se référer au "Guide d'installation de logiciel" (inclus dans l'emballage
du CD-ROM).
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung, um optimale
Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um sich mit der
Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Weitere und ausführliche Angaben zur
Funktionsweise dieser Kamera finden Sie im Referenzhandbuch auf der CD-ROM, die zum Lieferumfang
der Kamera gehört.
Weitere Angaben zum Anschluss der Kamera an einen Personal Computer und zum Installieren
der mitgelieferten Software siehe die „Software-Installationsanleitung" (in der CD-ROM-Packung
enthalten).
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse con su cámara
antes de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles de las funciones de la cámara
descritas en este manual, refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la
cámara.
Para más detalles sobre la conexión de la cámara a un PC e instalación del software suministrado,
refiérase a la "Guía de instalación del software" (adjunto en el paquete del CD-ROM).
DIGITAL CAMERA
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA
CÁMARA DIGITAL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus CAMEDIA C-730 Ultra Zoom

  • Page 1 Para más detalles sobre la conexión de la cámara a un PC e instalación del software suministrado, refiérase a la “Guía de instalación del software” (adjunto en el paquete del CD-ROM). DIGITAL CAMERA APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA CÁMARA DIGITAL ENGLISH FRANÇAIS...
  • Page 2: Table Of Contents

    Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference.
  • Page 3 “Design Rule for Camera File System/DCF” standards stipulated by the Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). : C-730 Ultra Zoom : OLYMPUS : Olympus America Inc. : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. : 1-631-844-5000...
  • Page 4 NAMES OF PARTS Camera Microphone Self-timer/Remote control button ( Erase button ( Diopter adjustment dial Viewfinder POWER switch Arrow pad Monitor Monitor button ( Quick View button Zoom lever (W/T) Index display/Close-up playback lever ( Mode dial ( A/S/M, P, Macro/Spot button ( Print button ( Flash mode button (...
  • Page 5 Self-timer/ Remote control lamp Remote control receiver Card cover 5-pin external flash socket ● Unscrew to remove the cover before connecting the bracket cable. Strap eyelet Battery compartment lock Battery compartment cover Flash Lens DC-IN jack Connector cover A/V OUT jack (MONO) USB connector Speaker Tripod socket...
  • Page 6: Viewfinder/Monitor Indications

    VIEWFINDER/MONITOR INDICATIONS (Cont.) Shooting information 2048x1536 When INFO is set to OFF Items Shooting mode Aperture value Shutter speed Exposure compensation –2.0 – +2.0 Exposure differential AF target mark Number of storable still pictures Seconds remaining Record mode Number of pixels Memory gauge Battery check &...
  • Page 7 Items AE lock AE memory Self-timer /Remote control Drive mode White balance Green lamp* & Flash stand-by Camera movement warning Flash charge Flash mode Spot metering/ Macro mode/Super macro mode Sound recording * When the subject is in focus, the green lamp lights up steadly. If the green lamp is flashing, the camera cannot focus on the subject.
  • Page 8: Playback Information

    VIEWFINDER/MONITOR INDICATIONS (Cont.) Playback information Still picture playback information ’02.09.12 12:30 20 When INFO is set to OFF Movie playback information When INFO is set to OFF SIZE: 2048x1536 When INFO is set to ON & When INFO is set to ON F2.8 1/800 +2.0 ISO100 ’02.09.12 12:30...
  • Page 9 Items Battery check Print reserve Number of prints Sound recording Protect Record mode Date Time Frame number Number of pixels (resolution setting) Aperture value Shutter speed Exposure compensation –2.0 – +2.0 White balance File number & Movie mark Frame number/ Recording time ●...
  • Page 10: Memory Gauge

    VIEWFINDER/MONITOR INDICATIONS (Cont.) Memory gauge & battery check Memory gauge The memory gauge lights when you take a still picture. When the gauge is lit, the camera is storing a picture on the card (an xD-Picture Card or a SmartMedia card). The memory gauge indication changes as shown below depending on the shooting status.
  • Page 11: How To Use This Manual

    HOW TO USE THIS MANUAL In this manual, the shooting mode icons printed on the mode dial are used to show that the function described with them is available in the indicated shooting modes. First, set the mode dial to one of the indicated modes, then proceed with the instruction given.
  • Page 12: Getting Started

    ● Attach the strap correctly following the instructions above so that the camera does not fall off. If the strap is attached incorrectly and the camera falls off the strap, Olympus is not responsible for any damages. Strap eyelet Note...
  • Page 13 Using an AC power adapter (optional) Use an AC adapter designed for the voltage requirement in the area where the camera will be used. Consult your nearest Olympus dealer or Service center for details. batter y ), hold it ñ...
  • Page 14 GETTING STARTED (Cont.) Inserting/Removing the card This manual uses the term “card” when referring to an xD-Picture Card or SmartMedia card. The pictures will be recorded on the card inserted in the camera. Make sure that a card is inserted into the camera before shooting. Make sure the camera is turned off.
  • Page 15 Power on/off Before turning the camera on, press the tabs on the lens cap in the direction of the arrows and pull the cap off to remove it. Press the POWER switch to turn on the camera. ● The lens moves out when the mode dial is set to any position other than ●...
  • Page 16 GETTING STARTED (Cont.) Press ● For the most accurate possible setting, press actually at 00 seconds. The camera’s built-in clock starts when you press To turn the camera off, press the POWER switch. ● The lens retracts. ● The current settings remain the same even when the power is turned off, unless they are readjusted.
  • Page 17: Using The Menu

    USING THE MENU When displaying menus, the first screen that appears on the monitor is called the top menu. The contents of this menu change depending on the mode. On the top menu, two types of menus are available: MODE MENU and the other menus (shortcut menus).
  • Page 18 USING THE MENU (Cont.) For more details on the camera functions described in this manual, refer to the camera Reference Manual on the CD-ROM enclosed in the camera package. Some function settings may not be available depending on the mode. Factory default settings of some functions vary depending on the mode.
  • Page 19 Menu item INFO Changes the amount of shooting information displayed on the monitor. Displays a histogram showing the brightness and contrast of the subject on the LCD monitor. Runs through all saved pictures one after another. MOVIE PLAY Plays back movies. You can also edit movies or make indexes of still-shots from movies.
  • Page 20 USING THE MENU (Cont.) Tabs & MODE MENU functions (shooting) In shooting mode (when the mode dial is set to , A/M/S , the MODE MENU functions are categorized into 4 tabs. Ññ Press to select a tab and display the associated menu items. When mode is selected, most of the functions under the MODE MENU are set automatically and MODE MENU does not appear in the Top menu.
  • Page 21 For macro shooting as close as 4 cm (1.6 inches) away from the subject. PANORAMA Allows panorama pictures to be taken with Olympus CAMEDIA-brand cards. 2 IN 1 Combines two pictures taken in succession and stores them as a single picture.
  • Page 22 USING THE MENU (Cont.) PICTURE tab Menu item Sets the record mode resolution. Sets the appropriate white balance according to the light source. Lets you make fine changes to the white balance manually. SHARPNESS Adjusts the sharpness of images. CONTRAST Adjusts the contrast of images.
  • Page 23: English

    SETUP tab Menu item ALL RESET Selects whether to keep the current camera settings when you turn off the power. Selects a language for on-screen display. PW ON/OFF Sets the picture displayed on the monitor SETUP when the power is turned on/off. REC VIEW Selects whether to display the image being recorded onto the card.
  • Page 24 USING THE MENU (Cont.) SETUP tab Menu item m/ft Sets the measurement units (m/ft) used during manual focus. VIDEO Selects NTSC or PAL according to your OUTPUT TV’s video signal type. TV video signal type differs depending on the region. BATTERY Enables camera operation with reduced SAVE...
  • Page 25 Tabs & MODE MENU functions (playback) When the playback mode is selected (the mode dial is set to under the MODE MENU in still picture playback differ from those in movie playback. In the same manner, the items in the Top menu differ. During still picture playback PLAY tab Menu item...
  • Page 26 USING THE MENU (Cont.) SETUP tab Menu item ALL RESET Selects whether to keep the current camera settings when you turn off the power. Selects a language for on-screen display. PW ON/OFF Sets the picture displayed on the monitor SETUP when the power is turned on/off.
  • Page 27: Shooting Basics

    SHOOTING BASICS Shooting mode setting — Mode dial Full-auto shooting Allows you to take still pictures using NO special functions or manual adjustments. The camera sets optimal focus and exposure. This is the simplest of all shooting modes. Portrait shooting Suitable for shooting a portrait-style image of a person.
  • Page 28 SHOOTING BASICS (Cont.) Movie record Allows you to record movies. The camera sets the aperture and shutter speed automatically. My Mode Your favorite settings can be saved in MY MODE SETUP menu (in the menu’s SETUP tab). Customized settings are activated when the power is turned on in the mode.
  • Page 29 Aperture setting — Aperture priority shooting Mode dial setting In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T A/S/M T A. Press . Press To increase the aperture value (F-number), press Ñ Shutter speed setting — Shutter priority shooting Mode dial setting In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T A/S/M T S.
  • Page 30 SHOOTING BASICS (Cont.) Aperture & Shutter speed setting — Manual shooting Mode dial setting In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T A/S/M T M. Press . Press To increase the aperture value (F-number), press Using My Mode Mode dial setting In the top menu, select MODE MENU T CAMERA T...
  • Page 31 Taking still pictures Mode dial setting Remove the lens cap. Set the mode dial to any fo the positions above and press the POWER switch. Point the camera towards a subject while viewing through the viewfinder. To focus on the subject, press the shutter button halfway, slowly and gently.
  • Page 32 SHOOTING BASICS (Cont.) Recording movies Mode dial setting Remove the lens cap. Set the mode dial to the POWER switch. Point the camera towards a subject while viewing through the viewfinder or the monitor. Press the shutter button halfway. ● The green lamp lights up. Press the shutter button all the way to start recording.
  • Page 33 Zoom T To zoom in on a subject, press the zoom lever towards T. To shoot a wider-angle picture, press the zoom lever towards W. TTelephoto/Wide-angle shooting is possible at up to 10x magnification (optical zoom limit, equivalent to 38 mm-380 mm on a 35 mm camera). By combining the digital zoom with the 10x optical zoom, zoom magnification up to approximately 30x is possible.
  • Page 34 SHOOTING BASICS (Cont.) Using the flash Mode dial setting Auto-flash (No indication, factory default setting) : Automatically fires in low-light and backlight conditions. Red-eye reduction flash Significantly reduces the “red-eye” phenomenon (subject’s eyes appearing red). Fill-in flash Always fires regardless of the lighting conditions. Flash off For situations where flash is prohibited, or when you do not want flash to fire.
  • Page 35: Advanced Shooting

    ADVANCED SHOOTING Drive mode Mode dial setting : Shoots 1 frame at a time when the shutter button is pressed all the way. (Single-frame shooting; normal shooting) : Shoots a maximum of 11 sequential pictures at a maximum speed of approximately 1.2 frames/second.
  • Page 36 ADVANCED SHOOTING (Cont.) AE lock Mode dial setting Suitable for situations when optimal exposure is difficult to achieve (such as excessive contrast between the subject and the surroundings). For example, taking a picture with the bright sky takes up most of the frame may cause underexposure of the subject in the foreground.
  • Page 37 Exposure Compensation Mode dial setting This function allows you to make fine changes to the present exposure setting. In some situations, you may get better results when the exposure that the camera sets is compensated (adjusted) manually. You can adjust between ±2.0 in 1/3 steps.
  • Page 38: Playback

    PLAYBACK Viewing still pictures Mode dial setting Set the mode dial to POWER switch. play back pictures while the camera shooting mode (Quick View). Press twice quickly. To return shooting, press the shutter button halfway. Display the desired pictures using the arrow pad.
  • Page 39 Playing back movies Mode dial setting Display the movie frame (picture with See “Viewing still pictures”. Press ● The top menu appears. Press to start Playback. ● When playback finishes, the screen returns to the beginning of the movie. ● If is pressed again when the movie playback is finished, the MOVIE PLAYBACK screen appears.
  • Page 40 PLAYBACK (Cont.) Protect (Protecting Images Against Accidental Erasure) Mode dial setting It is highly recommended that you protect important pictures to avoid accidentally erasing them. Protected pictures cannot be erased by the single- frame/all-frame erase function. Display the picture you want to protect by using the arrow pad. Press .
  • Page 41 This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Olympus CAMEDIA-brand cards are highly recommended for use with this camera. If you will use non-OLYMPUS cards or cards formatted by other devices such as a computer, you must format them with the camera before use.
  • Page 42 PLAYBACK (Cont.) Playback on a TV Mode dial setting Make sure that the TV and camera power are off . Connect the camera to the TV using the AV cable. Connect to the TV’s video input (yellow) terminal and sound input (white) terminmal Set the mode dial to the video input mode.
  • Page 43: Print Settings

    PRINT SETTINGS Mode dial setting By specifying the desired number of prints of each picture on the card and whether or not the date and time are to be printed, you can print out the desired pictures according to the print reservation data with a DPOF- compatible printer or at a DPOF photo lab.
  • Page 44: Transferring Pictures To A Computer

    TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS's (operating systems) may need a special setup when connecting to the camera for the first time.
  • Page 45 ● You can view images using: graphics applications that support the JPEG file format (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); Internet browsers (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.); CAMEDIA Master software; or other software. For details on using commercial graphics applications, refer to their instruction manuals. ●...
  • Page 46 USB cable. Use the optional USB SmartMedia reader/writer. * Certain card readers may not be å compatible with Mac OS X. Check the Olympus website for the most up-to-date compatibility information. Use the optional PC card adapter. å * Not supported by Windows NT4.0 or lower...
  • Page 47: Optional Accessories

    Standard SmartMedia card Floppy disk adapter PC card adapter Olympus-brand removable media reader/writer NiMH batteries NiMH battery chargers CR-V3 long-life lithium batteries RM-1 Remote Control Visit the Olympus home page for the latest information on optional items. http://www.olympus.com/ As of July 2002...
  • Page 48: Error Codes

    ERROR CODES If there is a problem with your camera, one of the error codes below will appear. Indications Possible causes The card is not Insert a card correctly or inserted, or it cannot insert a different card. be recognized. No more pictures Replace the card or erase can be taken.
  • Page 49 The camera stops working. The card access lamp and self-timer lamp blink at the same time. Consult your nearest Olympus dealer or customer Other indications support department (see back cover). Corrective action Format the card. Insert a card that contains images.
  • Page 50: Specifications

    1280 x 960 pixels (TIFF/SQ1) 1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2) 640 x 480 pixels (TIFF/SQ2) Olympus lens 5.9 mm to 59 mm, f2.8 to f3.5, 10 elements in 7 groups (equivalent to 38 mm to 380 mm lens on 35 mm camera) Digital ESP metering, Spot metering system W : f2.8 to f8...
  • Page 51 Shutter speed Still Movie Viewfinder Monitor Battery charging time for flash Autofocus Outer connector Automatic calendar system Operating environment Temperature Humidity Power supply Dimensions (W) X (H) X (D) Weight SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT ANY NOTICE OR OBLIGATION ON THE PART OF THE MANUFACTURER. Used with mechanical shutter 1 to 1/1000 sec.
  • Page 52 Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre nouvel appareil pour la première fois.
  • Page 53 “Design rule for Camera File system/DCF” stipulé par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). : C-730 Ultra Zoom : OLYMPUS : Olympus America Inc. : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A.
  • Page 54: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES Appareil photo Microphone Molette Mode ( A/S/M, P, Touche de retardateur/ télécommande ( Touche d’effacement ( Molette de réglage dioptrique Viseur Interrupteur d’alimentation (POWER) Molette de défilement Écran ACL Touche de l’écran ACL ( Touche Visualisation rapide Levier de zoom (W/T) Levier d’affichage d’index/ affichage gros plan (...
  • Page 55 Voyant de retardateur/ télécommande Fenêtre de télécommande Couvercle du logement de carte Prise de flash externe à 5 broches ● Dévisser pour retirer le couvercle avant de raccorder le câble de support. Prise d’entrée CC (DC-IN) Prise de sortie A/V (MONO) Oeillet de courroie Verrou du compartiment...
  • Page 56: Indications Dans Le Viseur/Sur L'écran Acl

    INDICATIONS DANS LE VISEUR/SUR L’ÉCRAN ACL Informations de prise de vue 2048x1536 Lorsque INFO est réglé sur OFF Postes Mode de prise de vue Valeur de l’ouverture Vitesse d’obturation Compensation d’exposition –2.0 – +2.0 Exposition différentielle Repères de mise au point automatique Nombre de vues enregistrables...
  • Page 57 Postes Mémorisation AE Mémoire AE Retardateur/ télécommande Mode Drive Sensibilité ISO Balance des blancs Voyant vert* & Symbole de flash Avertissement de mouvement de l’appareil Recharge du flash Mode Flash Mode mesure ponctuelle/gros plan/ Super gros plan Enregistrement du son * Quand le sujet est au point, le voyant vert s'allume.
  • Page 58 INDICATIONS DANS LE VISEUR/SUR L’ÉCRAN ACL (Suite) Informations d’affichage Information d’affichage d’images fixes ’02.09.12 12:30 20 Lorsque INFO est réglé sur OFF Information d’affichage de films Lorsque INFO est réglé sur OFF SIZE: 2048x1536 Lorsque INFO est réglé sur ON &...
  • Page 59 Postes Contrôle des piles Réservation d’impression Nombre de tirages Enregistrement du son Protection Mode d’enregistrement Date Heure Numéro de vue Nombre de pixels (réglage de résolution) Valeur d’ouverture Vitesse d’obturation Compensation d’exposition –2.0 – +2.0 Balance des blancs Sensibilité ISO Numéro de fichier &...
  • Page 60 INDICATIONS DANS LE VISEUR/SUR L’ÉCRAN ACL (Suite) Bloc mémoire d’image et contrôle des piles Bloc mémoire d’image La barre de mémoire s’allume à la prise d’une vue fixe. Quand la barre est allumée, l’appareil est en train d’enregistrer une image sur la carte (xD-Picture Card ou SmartMedia).
  • Page 61: Utilisation De Ce Manuel

    UTILISATION DE CE MANUEL Dans ce manuel, les icônes de mode de prise de vue imprimées sur la molette mode sont utilisées pour indiquer que la fonction décrite avec elles est disponible dans les modes de prise de vue indiqués. Commencez par régler la molette mode sur l’un des modes indiqués, puis effectuez les opérations ci-dessous.
  • Page 62: Préparatifs

    ● Fixer correctement la courroie selon les instructions ci-dessus afin que l’appareil ne tombe pas. Si l’appareil tombe du fait que la courroie n’est pas correctement fixée Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés. Oeillet de courroie de l’appareil...
  • Page 63 Utilisation d’un adaptateur secteur (en option) Utiliser un adaptateur secteur conçu pour la tension de la région où l’appareil va être utilisé. Consulter le revendeur Olympus le plus proche ou un centre de service pour les détails. flèche ñ enfoncé...
  • Page 64 PRÉPARATIFS (Suite) Introduction/retrait de la carte Ce manuel emploie le terme de “carte” pour signifier la carte xD-Picture Card ou la carte SmartMedia. Les images s’enregistreront sur la carte insérée dans l’appareil. S’assurer qu’il y a une carte dans l’appareil avant de commencer la prise de vue.
  • Page 65 Mise en marche/coupure de l’alimentation Avant de mettre l’appareil sous tension, appuyer sur les languettes du bouchon d’objectif dans le sens des flèches, puis tirer sur le bouchon pour le retirer. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation (POWER) pour mettre l’appareil en marche. ●...
  • Page 66 PRÉPARATIFS (Suite) Appuyer sur ● Pour obtenir le réglage le plus précis possible, appuyer sur l’heure est à 00 secondes. L’horloge incorporée de l’appareil photo démarre quand on appuie sur la touche Pour couper l’alimentation de l’appareil, appuyer sur l’interrupteur d’alimentation (POWER).
  • Page 67: Utilisation Des Menus

    UTILISATION DES MENUS En affichant des menus, le premier menu qui apparaît sur l’écran ACL est appelé le menu principal. Le contenu de ce menu change en fonction du mode. Sur le menu principal, deux types de menus sont disponibles: MODE MENU et les autres menus (menus raccourcis).
  • Page 68 UTILISATION DES MENUS (Suite) Pour plus de détails sur les fonctions de l’appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l’appareil sur le CD-ROM inclus dans l’emballage de l’appareil. Certains réglages de fonction peuvent ne pas être disponibles en fonction du mode.
  • Page 69 Affichage INFO Modifie la quantité d’informations de prise de vue affichée sur l’écran ACL ou dans le viseur. Affiche un histogramme montrant la distribution de luminance des vues enregistrées. Fait défiler toutes les vues sauvegardées l’une après l’autre. MOVIE PLAY Lit des films. Vous pouvez également [LECT FILM] monter les films ou faire des index des vues fixes des films.
  • Page 70 UTILISATION DES MENUS (Suite) Languettes et fonctions MODE MENU (prise de vue) En mode de prise de vue, (quand la molette mode est réglée sur classées par catégor ie avec 4 languettes. Appuyez sur sélectionner une languette et afficher les rubriques de menu associées. Quand le mode MENU sont réglées automatiquement, et MODE MENU n’apparaît pas sur le menu principal.
  • Page 71 Vous permet de photographier un sujet situé à 4 cm. PANORAMA Permet de prendre des vues panoramiques avec [PANORAMIQUE] des cartes de marque Olympus CAMEDIA. 2 IN 1 Combine deux vues prises successivement [2 EN 1] et les range comme une seule vue.
  • Page 72 UTILISATION DES MENUS (Suite) Languette PICTURE Affichage Règle la résolution du mode d’enregistrement. Règle la balance des blancs appropriée [B.BLANC] selon la source de lumière. Vous permet de faire manuellement des changements fins de la balance des blancs. SHARPNESS Ajuste la netteté des images. [NETTETE] CONTRAST Ajuste le contraste des images.
  • Page 73 Languette SETUP Affichage ALL RESET Détermine si les réglages courants de [TOUT REINIT] l’appareil sont gardés ou non lorsque vous coupez l’alimentation. Sélectionne une langue pour l’affichage sur écran. PW ON/OFF Règle l’image affichée sur l’écran ACL lors SETUP de la marche/arrêt de l’interrupteur [CONFIG ON/ d’alimentation.
  • Page 74 UTILISATION DES MENUS (Suite) Languette SETUP (Suite) Affichage m/ft Règle les unités de mesure (m/ft) utilisées pendant la mise au point manuelle. VIDEO Sélectionne NTSC ou PAL en fonction du type OUTPUT de signal vidéo de votre téléviseur. Le type de signal vidéo TV diffère selon la région.
  • Page 75 Languettes et fonctions MODE MENU (affichage) Quand le mode d’affichage est sélectionné (molette mode réglée sur rubriques de MODE MENU à l’affichage d’une vue fixe diffèrent de celles de l’affichage de film. De la même manière, les rubriques du menu principal diffèrent.
  • Page 76 UTILISATION DES MENUS (Suite) Languette SETUP Affichage ALL RESET Détermine si les réglages courants de [TOUT REINIT] l’appareil sont gardés ou non lorsque vous coupez l’alimentation. Sélectionne une langue pour l’affichage sur écran. PW ON/OFF Règle l’image affichée sur l’écran ACL lors SETUP de la marche/arrêt de l’interrupteur [CONFIG ON/ d’alimentation.
  • Page 77: Prise De Vue De Base

    PRISE DE VUE DE BASE Réglage du mode de prise de vue — Molette Mode Prise de vue entièrement automatique Vous permet de prendre des vues fixes sans utiliser de fonctions spéciales ni des ajustements manuels. L’appareil règle la mise au point et l’exposition optimales.
  • Page 78 PRISE DE VUE DE BASE (Suite) Séquence vidéo Vous permet d’enregistrer des films. L’appareil règle automatiquement l’ouverture et la vitesse d’obturation. Mon mode Vous pouvez enregistrer vos réglages favoris dans le menu MY MODE SETUP (dans SETUP du menu). Les réglages personnalisés sont activés à la mise en marche de l’appareil en mode réglages comme la valeur d’ouverture, la position du zoom, etc.
  • Page 79 Réglage de l’ouverture — Prise de vue priorité ouverture Réglage de la molette mode Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU T CAMERAT A/S/M T A. Appuyer sur annuler le menu. Pour augmenter la valeur de l’ouverture (valeur F), Ñ appuyer sur Réglage de la vitesse d’obturation —...
  • Page 80 PRISE DE VUE DE BASE (Suite) Réglage de l’ouverture et de la vitesse d’obturation — Prise de vue manuelle Réglage de la molette mode Dans le menu principal, sélectionner MODE MENU A/S/M T M. Appuyer sur annuler le menu. Pour augmenter la vitesse d’obturation, appuyer sur Pour augmenter la valeur de l’ouverture (valeur F), É...
  • Page 81 Prise de vue fixe Réglage de la molette mode Retirer le bouchon d’objectif. Régler la molette Mode sur l’une des positions ci-dessus et appuyer sur l’interrupteur d’alimentation (POWER). Diriger l’appareil sur un sujet tout en regardant dans le viseur. Pour faire la mise au point sur le sujet, appuyer lentement et doucement sur le déclencheur jusqu’à...
  • Page 82: Enregistrement De Films

    PRISE DE VUE DE BASE (Suite) Enregistrement de films Réglage de la molette mode Retirer le bouchon d’objectif. Régler la molette Mode sur et appuyer sur l’interrupteur d’alimentation (POWER). Diriger l’appareil sur un sujet tout en regardant dans le viseur ou sur l’écran. Appuyer sur le déclencheur jusqu’à...
  • Page 83 Zoom T Pour faire un zoom avant sur un sujet, appuyer sur le levier de zoom vers T. Pour prendre une vue d’un angle plus large, appuyer sur le levier de zoom vers W. T La prise de vue au téléobjectif/grand angle est possible jusqu’à...
  • Page 84 PRISE DE VUE DE BASE (Suite) Utilisation du flash Réglage de la molette mode Flash automatique (Pas d’indicacion, réglage initial par défaut effectué en usine) : Se déclenche automatiquement en situations de faible éclairage ou de contre-jour. Flash atténuant l’effet “yeux rouges” Atténue sensiblement l’effet “yeux rouges”...
  • Page 85: Prise De Vue Élaborée

    PRISE DE VUE ÉLABORÉE Mode Drive Réglage de la molette mode : Prend une vue à la fois lorsque le déclencheur est complètement pressé. (Prise d’une seule vue: Prise de vue normale) : Prend un maximum de 11 photographies en série à la vitesse maximum de 1,2 image/seconde environ.
  • Page 86 PRISE DE VUE ÉLABORÉE (Suite) Mémorisation AE Réglage de la molette mode Convient lorsque l’exposition optimale est difficile à atteindre (en cas de contraste excessif entre le sujet et son environnement). Le sujet du premier plan sera sous exposé par exemple si la plus grande partie de l’image est composée d’un ciel clair.
  • Page 87: Mise Au Point Manuelle

    Compensation d’exposition Réglage de la molette mode Cette fonction vous permet de faire des ajustements fins sur le réglage d’exposition courant. Dans certaines situations, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats lorsque l’exposition déterminée par l’appareil est compensée (ajustée) manuellement. Vous pouvez ajuster entre ±2,0 par pas de 1/3.
  • Page 88: Affichage

    AFFICHAGE Visualisation de prise de vue Réglage de la molette mode Régler la molette Mode sur appuyer sur l’interrupteur d’alimentation (POWER). Il est possible d’afficher images quand l’appareil est en mode de prise de vue (Quick View). Appuyer deux fois rapidement sur .
  • Page 89 Affichage de films Réglage de la molette mode Afficher la vue vidéo (vue avec Voir “Visualisation de prise de vue”. Appuyer sur ● Le menu apparaît. Appuyer sur pour commencer l’affichage. ● Lorsque l’affichage est terminé, l’écran revient au début du film. ●...
  • Page 90 AFFICHAGE (Suite) Protection (Protection des images contre un effacement accidentel) Réglage de la molette mode Il est vivement recommandé de protéger des vues importantes pour éviter de les effacer par inadvertance. Les vues protégées ne peuvent pas être effacées par la fonction d’effacement d’une vue/de toutes les vues. Afficher la vue que vous voulez protéger en utilisant la molette de défilement.
  • Page 91 à recevoir les données. Il est vivement recommandé d’utiliser des cartes de la marque Olympus CAMEDIA avec l’appareil photo. Si vous devez utiliser des cartes non OLYMPUS ou des cartes formatées par un autre appareil, par exemple un ordinateur, vous devrez les formater sur l’appareil avant de les utiliser.
  • Page 92 AFFICHAGE (Suite) Affichage sur un téléviseur Réglage de la molette mode S’assurer que l’alimentation du téléviseur et de l’appareil photo est coupée. Raccorder l’appareil au téléviseur avec le câble AV. Raccorder à la borne d’entrée vidéo (jaune) du téléviseur et à la borne d’entrée audio (blanche).
  • Page 93: Réglages D'impression

    RÉGLAGES D’IMPRESSION Réglage de la molette mode En spécifiant le nombre désiré de tirages de chaque vue sur la carte et si la date et l’heure sont imprimées ou non, vous pouvez imprimer les vues désirées en fonction des données de réservation d’impression avec une imprimante compatible DPOF ou dans un laboratoire photo DPOF.
  • Page 94: Transfert D'image Vers Un Ordinateur

    TRANSFERT D’IMAGES VERS UN ORDINATEUR En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, des images sur une carte peuvent être transférées sur l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial en raccordant l’appareil pour la première fois. Suivre le schéma ci-dessous. Pour des détails sur les procédures dans le tableau, se référer au “Manuel de référence”...
  • Page 95 ● Vous pouvez visionner des images en utilisant: des applications graphiques qui supportent le format de fichier JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); des navigateurs Internet (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.); CAMEDIA Master; ou d’autres logiciels. Pour des détails sur l’utilisation des applications graphiques disponibles dans le commerce, reportez-vous à...
  • Page 96 Votre ordinateur possède-t-il un lecteur de disquette intégré ? ¥ Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous. Pour plus de détails sur les fonctions de l’appareil décrites dans ce manuel, se référer au manuel de référence de l’appareil sur le CD-ROM inclus dans l’emballage de l’appareil.
  • Page 97: Accessoires En Option

    Unité de lecture/écriture de support amovible de marque Olympus Batteries NiMH Chargeurs de batterie NiMH CPiles au lithium longue durée CR-V3 Télécommande (RM-1) Visiter le site Olympus pour les informations les plus récentes sur les articles en option. http://www.olympus.com/ Juillet 2002...
  • Page 98: Codes D'erreur

    CODES D’ERREUR S’il y a un problème avec l’appareil, un des codes d’erreur ci-dessous apparaîtra. Indications Causes possibles La carte n’est pas Introduire correctement une insérée, ou elle ne peut carte ou introduire une autre être reconnue. carte. Aucune vue Remplacez la carte ou supplémentaire ne peut supprimez les vues inutiles.
  • Page 99 Le voyant d’accès de carte et le voyant de retardateur clignotent en même temps. Autres indications Consulter le revendeur Olympus le plus proche ou le support clientèle (voir couverture arrière). Action corrective Formatez la carte. Insérez une carte qui contient des images.
  • Page 100: Fiche Technique

    1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2) 640 x 480 pixels (TIFF/SQ2) Objectif Olympus de 5,9 mm à 59 mm, f2,8 à f3,5, 10 éléments en 7 groupes (équivalant à un objectif de 38 mm à 380 mm sur un appareil de 35 mm) Système de mesure ESP numérique, de mesure...
  • Page 101 Viseur Écran ACL Temps de charge du flash Autofocus Connecteurs externes Calendrier automatique Conditions de fonctionnement Température Humidité Alimentation Dimensions Poids CARACTÉRISTIQUES MODIFIABLES SANS PRÉAVIS NI OBLIGATIONS DE LA PART DU FABRICANT. Écran d’affichage couleur à cristaux liquides TFT de 0,44", 180.000 pixels environ Écran d’affichage couleur à...
  • Page 102 Wir bedanken uns für den Kauf dieser Olympus Digitalkamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf. INHALT BESCHREIBUNG DER TEILE SUCHER-/LCD-MONITOR-ANZEIGEN...
  • Page 103 •Die Bilddatenverwaltung dieser Kamera unterstützt die DCF-Norm „Design Rule for Camera File System“ der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). : C-730 Ultra Zoom : OLYMPUS : Olympus America Inc. : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. : 1-631-844-5000...
  • Page 104: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE Kamera Mikrofon Selbstauslösertaste/Fern- auslösertaste ( Löschtaste ( Dioptrienregler Sucher POWER- Schalter Pfeiltasten LCD-Monitor LCD-Monitortaste ( Schnellwiedergabe-Taste Zoomregler (W/T) Wahlschalter für Indexwiedergabe/Ausschnittsver- größerung ( Programmwählscheibe ( , A/S/M, P, Nahaufnahmetaste/Spotmesstaste Drucktaste ( Blitzmodustaste ( Schreibschutztaste ( OK/Menü-Taste ( Manuelle Fokussiertaste Auslöser Blitzentriegelung...
  • Page 105 Selbstauslöser/ Fernauslöser-LED Fernauslöser- Sensor Kartenfachab- deckung 5-pol. Blitzsynchronbuchse ● Die Abdeckung abschrauben, bevor das Blitzsynchronisationskabel angeschlossen wird. Öse für Trageriemen Batteriefachdeckelentriegelung Batterie- fachdeckel Blitz Objektiv Gleichspannungseingang Buchsenabdeckung AV-Ausgangsbuchse (MONO) USB-Buchse Lautsprecher Stativgewinde...
  • Page 106: Sucher-/Lcd-Monitor-Anzeigen

    SUCHER-/LCD-MONITOR-ANZEIGEN Aufnahmebezogene Informationen 2048x1536 Bei INFO mit Einstellstatus OFF Funktionen Aufnahmemodus Blendenwert Verschlusszeit Belichtungskorrektur Belichtungsrichtwert AF–Markierung Anzahl der speicher- baren Einzelbilder Aufnahmerestzeit Speichermodus Anzahl der Pixel Speichersegment Batterieladezustand & Bei INFO mit Einstellstatus ON , A, S, M, P F2.8 – F8 16 –...
  • Page 107 Funktionen AE-Speicher AE Memory Selbstauslöser/ Fernauslöser Auslösermodus Weißabgleich Grüne Sucher-LED* & Blitzbereitschaft Verwackelungs- warnanzeige Blitzladebetrieb Blitzprogramm Spotmessung/ Nahaufnahmemodus/ Supermakro-Modus Tonaufzeichnung * Ist das Motiv scharf eingestellt, so leuchtet die grüne Sucher-LED. Blinkt diese LED, so lässt sich das Motiv nicht mit der Kamera fokussieren. In solch einem Fall den Auslöser freigeben und erneut antippen.
  • Page 108 SUCHER-/LCD-MONITOR-ANZEIGEN (Forts.) Wiedergabebezogene Informationen Einzelbildwiedergabe-Informationen ’02.09.12 12:30 20 Bei INFO mit Einstellstatus OFF Moviewiedergabe-Informationen Bei INFO mit Einstellstatus OFF SIZE: 2048x1536 Bei INFO mit Einstellstatus ON & Bei INFO mit Einstellstatus ON F2.8 1/800 +2.0 ISO100 ’02.09.12 12:30 FILE: 100–0020 SIZE: 320x240 ’02.09.12 12:30 FILE: 100–0020...
  • Page 109 Funktionen Batterieladezustand Druckvorauswahl Anzahl der Ausdrucke Tonwiedergabe Schreibschutz Speichermodus Datum Zeit Bildnummer Anzahl der Pixel (Bildauflösung) Blendenwert Verschlusszeit Belichtungskorrektur Weißabgleich Dateinummer & Movie-Symbol Bildnummer/ Aufnahmezeit ● Die Anzeigen für ein Movie-Bild, das unter Bezugnahme auf die Indexbildanzeige gewählt und gezeigt wird, entsprechen nicht der Anzeige des Movie-Bildes im Moviewiedergabemodus.
  • Page 110 SUCHER-/LCD-MONITOR-ANZEIGEN (Forts.) Speichersegmente & Batterieladezustand Speichersegmentanzeige Bei der Einzelbildaufnahme leuchtet die Speichersegmentanzeige. Bei leuchtender Speichersegmentanzeige schreibt die Kamera Bilddaten auf die Speicher kar te (xD-Picture Card-kar te oder Smar tMedia). Die Speichersegmentanzeige verändert sich wie unten abgebildet je nach Aufnahmestatus. Wenn alle Segmente leuchten, müssen Sie warten, bis diese Leuchtanzeige erlischt, ehe Sie erneut aufnehmen können.
  • Page 111: So Verwenden Sie Dieses Handbuch

    SO VERWENDEN SIE DIESES HANDBUCH Innerhalb dieses Handbuchs werden die auf der Programmwählscheibe gezeigten Symbole zur Beschreibung der einzelnen Funktionen verwendet. Stellen Sie die Wählscheibe zunächst auf einen der angezeigten Modi und befolgen Sie dann die jeweiligen Beschreibungen. Um eine der nachfolgend aufgelisteten Funktionen zu verwenden, muss die Programmwählscheibe auf die jeweils erforderliche gezeigte Position gestellt werden.
  • Page 112: Vorbereitung

    ● Den Riemen wie weiter oben beschrieben einwandfrei anbringen, so dass sich die Kamera nicht lösen kann. Bei nicht sachgemäßer Anbringung des Riemens kann sich die Kamera lösen und beschädigt werden. In diesem Fall kann Olympus leider keinerlei Haftung für entstandene Schäden übernehmen. Öse für...
  • Page 113 Verwendung eines Netzteils (gesondert erhältlich) Verwenden Sie ein Netzteil, das für die Netzspannung am Einsatzort der Kamera diesbezüglichen Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Olympus- Händler oder -Kundendienst. ) nach unten ñ kann behinder t zugelassen...
  • Page 114 VORBEREITUNG (Forts.) Einlegen/Entnehmen der Karte In dieser Anleitung bezieht sich der Ausdruck „Karte“ stets auf eine für diese Kamera geeignete xD-Picture Card-karte oder SmartMedia-Karte. Vor der Aufnahme ist stets sicherzustellen, dass eine entsprechende Speicherkarte eingesetzt ist. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist: ●...
  • Page 115 Ein- und Ausschalten der Kamera Vor dem Einschalten der Kamera die beiden Halteklauen Pfeilrichtung drücken und den Deckel abziehen. Die Kamera mit dem POWER-Schalter einschalten. ● Das Objektiv wird ausgefahren, wenn sich die Programmwählscheibe in einer beliebigen Position außer befindet. ●...
  • Page 116 VORBEREITUNG (Forts.) drücken. ● Im Interesse einer möglichst genauen Einstellung drücken Sie die Taste zur vollen Minute (00 Sekunden). Die integrierte Uhr der Kamera startet bei Drücken der Taste Zum Ausschalten der Kamera den POWER-Schalter drücken. ● Das Objektiv wird eingezogen. ●...
  • Page 117: So Verwenden Sie Die Menüs

    SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS Das zuerst auf dem LCD-Monitor gezeigte Menü ist das Hauptmenü. Der Inhalt dieses Menüs ist je nach gewähltem Modus unterschiedlich. Das Hauptmenü enthält zwei Menüausführungen: MODE MENU und sonstige Menüs (austauschbare Menüs). Frei wählbare Hauptmenüfunktionen (SHORT CUT-Menü) ●...
  • Page 118 SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.) Weitere und ausführliche Angaben zur Funktionsweise dieser Kamera finden Sie im Referenzhandbuch auf der CD-ROM, die zum Lieferumfang der Kamera gehört. Je nach Stellung der Programmwählscheibe können ggf. einige Funktionen nicht verfügbar sein. Zudem können je nach Stellung der Programmwählscheibe jeweils unterschiedliche Grundeinstellungen für einzelne Funktionen gelten.
  • Page 119 Anzeige INFO Zur Wahl des Anzeigeumfangs im Sucher/LCD-Monitor. Zur Anzeige des Luminanzhistogramms der aufgenommenen Bilder. Zur automatischen Wiedergabe aller gespeicherten Bilder in Folge. MOVIE PLAY Zur Wiedergabe von Movies. [MOVIE- Darüber hinaus können Sie die Movies WIEDERG.] bearbeiten oder Indexbilder von den Movies erstellen.
  • Page 120 SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.) Menüanzeiger und MODE MENU-Funktionen (Aufnahme) Im Aufnahmemodus (wenn die Programmwählscheibe auf , A/M/S oder P steht) hat MODE MENU vier Menüanzeiger. Zur Wahl eines Menüanzeigers Menüeinträge werden angezeigt. Im Einstellungen im MODE MENU automatisch und MODE MENU wird nicht im Hauptmenü...
  • Page 121 Zur Wahl der Autofokus-Messmethode [AF-MODUS] (iESP oder SPOT). Tonaufzeichnung während der Einzelbildaufnahme. Mindestaufnahmeabstand von 4 cm möglich. PANORAMA Bei Verwendung einer Olympus CAMEDIA- Karte lassen sich Aufnahmen im Panoramaformat herstellen. 2 IN 1 Zwei in Folge aufgenommene Bilder werden zu [2-IN-1] einem Bild zusammengefügt und gespeichert.
  • Page 122 SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.) Menüanzeiger PICTURE Anzeige Zur Wahl der Bildauflösung bei der Speicherung. Zur Wahl des Weißabgleichs, der für die [WEISSABGL] vorherrschenden Lichtverhältnisse am besten geeignet ist. Zur manuellen Korrektur des Weißabgleichs. SHARPNESS Zur Einstellung der Bildschärfe. [SCHÄRFE] CONTRAST Zur Bildkontrasteinstellung.
  • Page 123 Menüanzeiger SETUP Anzeige ALL RESET Bestimmt, ob die vorliegenden [GESAMT Kameraeinstellungen auch beim Ausschalten RÜCKST] der Kamera beibehalten werden. Zur Sprachwahl der LCD-Monitoranzeigen. PW ON/OFF Zur Wahl des Grußbilds beim Ein- und SETUP Ausschalten der Kamera. [WIEDERGABE EIN./AUS.] REC VIEW Bestimmt, ob die Bildanzeige erfolgt, wenn die [WIEDER B.AUFN.] Kamera die Bilddaten auf die Karte schreibt.
  • Page 124 SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.) Menüanzeiger SETUP (Forts.) Anzeige m/ft Zur Wahl der bei der manuellen Scharfstellung verwendeten Maßeinheit (m/ft). VIDEO Zur Wahl des Farbsystems (NTSC oder PAL) OUTPUT für das zu verwendende Fernsehgerät. Das [VIDEOAUS.] Farbsystem ist vom Verkaufsgebiet abhängig. BATTERY Zum Kamerabetrieb mit verringertem SAVE...
  • Page 125 Menüanzeiger und MODE MENU-Funktionen (Wiedergabe) Im Wiedergabemodus (wenn die Programmwählscheibe auf die Menüeinträge für Einzelbildwiedergabe und Moviewiedergabe unter MODE MENU unterschiedlich. Entsprechend unterscheiden sich auch die Einträge im Hauptmenü. Bei der Wiedergabe von Einzelbildern Menüanzeiger PLAY Anzeige Nach- oder Neuvertonung von Einzelbildern während der Wiedergabe.
  • Page 126 SO VERWENDEN SIE DIE MENÜS (Forts.) Menüanzeiger SETUP Anzeige ALL RESET Bestimmt, ob die vorliegenden [GESAMT Kameraeinstellungen auch beim Ausschalten RÜCKST] der Kamera beibehalten werden. Zur Sprachwahl der LCD-Monitoranzeigen. PW ON/OFF Zur Wahl des Grußbilds bei Ein- und SETUP Ausschalten der Kamera. [WIEDERGABE EIN./AUS.] SCREEN...
  • Page 127: Grundsätzliche Aufnahmefunktionen

    GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN Kameramoduswahl — Programmwählscheibe Vollautomatischer Aufnahmemodus Sie fotografieren OHNE zusätzliche Funktionen oder manuelle Einstellmöglichkeit. Die Kamera wird automatisch auf optimale Scharfstellung und Belichtung eingestellt. Porträtaufnahmen Verwenden, wenn das bildwichtige Motiv (z. B. Person) scharf vor einem unscharfen Hintergrund abgebildet werden soll. Die Kamera wählt automatisch die hierfür erforderlichen Einstellungen.
  • Page 128 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Movieaufnahmen Im Moviemodus können Sie „bewegte“ Bilder aufnehmen. Die Kamera wählt automatisch Blende und Verschlusszeit. MY MODE Bevorzugte Einstellungen lassen sich im Menü MY MODE SETUP (im SETUP-Menü) speichern. Die auf diese Weise benutzerseitig gespeicherten Einstellungen sind verfügbar, wenn die Kamera im Modus wird.
  • Page 129 Sie wählen die Blende — Belichtungsautomatik mit Blendenvorwahl Programm- wählscheibe Ausgehend vom Hauptmenü MODE MENU T CAMERA T A/S/M T A wählen und dann wird das Menü geschlossen. Zur Wahl einer größeren Ñ Blendenzahl drücken. Sie wählen die Verschlusszeit — Belichtungsautomatik mit Verschlusszeitvorwahl Programm- wählscheibe Ausgehend vom Hauptmenü...
  • Page 130 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Sie wählen die Blende und Verschlusszeit — Fotografieren im manuellen Modus Programm- wählscheibe Ausgehend vom Hauptmenü MODE MENU T CAMERA T A/S/M T M wählen und dann wird das Menü geschlossen. Zur Wahl einer kürzeren Verschlusszeit Zur Wahl einer größeren Blendenzahl É...
  • Page 131 Einzelbildaufnahme Programm- wählscheibe Die Objektivkappe abnehmen. Die Programmwählscheibe in eine beliebige Position bringen und den POWER- Schalter drücken. Die Kamera mittels Sucher auf das Motiv ausrichten. Zur Scharfstellung des Motivs den Auslöser vorsichtig und ruckfrei halb nach unten drücken. ● Blinkt die grüne LED, so ist das Motiv nicht scharf eingestellt.
  • Page 132 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Movieaufnahme Die Objektivkappe entfernen. Die Programmwählscheibe Mit Blick durch den Sucher schauen oder auf den LCD-Monitor die Kamera auf das Motiv richten. Den Auslöser halb nach unten drücken. ● Die grüne Sucher-LED leuchtet auf. Den Auslöser aus halb gedrückter Position vollständig nach unten drücken, um die Aufnahme zu starten.
  • Page 133 Zoomen T Zum Einzoomen den Zoomregler in Richtung T drücken. Zum Auszoomen den Zoomregler in Richtung W drücken. T Tele- und Weitwinkelzoom sind bis zur 10fachen Zoomvergrößerung Zoomverhältnis, entspricht einer Zoombrennweite von 38 mm bis 380 mm bei einer analogen Kleinbildkamera).
  • Page 134 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) Blitzprogrammwahl Programm- wählscheibe Automatische Blitzabgabe (Keine Anzeige [Grundeinstellung]) : Automatische Blitzabgabe bei unzureichender Umgebungshelligkeit und bei Gegenlicht. Blitzabgabe mit Vorblitz (zur Unterdrückung des „Rote-Augen-Effektes“) Verringert den bei Blitzaufnahmen oft auftretenden „Rote-Augen-Effektes“ von in die Kamera schauenden Personen. (Blitz mit Vorblitzabgabe). Aufhellblitz (zwangszugeschalteter Blitz) Der Blitz wird unabhängig von der Umgebungshelligkeit abgegeben.
  • Page 135: Weitere Aufnahmefunktionen

    WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN Auslösermodus Programm- wählscheibe : Bei vollständigem Drücken des Auslösers wird ein Bild aufgenommen. (Einzelbildaufnahme, normale Aufnahme) : Aufnahme einer Serie von 11 Bildern mit einer Geschwindigkeit von bis zu 1,2 Vollbildern/Sekunde. Die Einstellung für Scharfeinstellung, Belichtung und Weißabgleich des ersten Bilds werden bei allen übrigen Bildern beibehalten (Serienaufnahme).
  • Page 136 WEITERE AUFNAHMEFUNKTIONEN (Forts.) AE-Speicher Programm- wählscheibe Geeignet für Aufnahmesituationen, in denen eine optimale Belichtung nur schwierig zu erzielen ist (z. B. bei starkem Kontrast zwischen dem Motiv und seinem Hintergrund). Wird z. B. bei automatischer Belichtung das bildwichtige Motiv zu dunkel abgebildet, weil die Sonne im Bild erscheint, die Kamera auf eine andere Bildkomposition ohne Sonneneinwirkung schwenken.
  • Page 137 Belichtungskorrektur Programm- wählscheibe Die von der Kamera ermittelte Belichtungseinstellung kann benutzerseitig im Bereich von ±2 Belichtungsstufen in 1/3-Schritten korrigiert werden, um je nach Motivbeschaffenheit und Lichtverhältnissen eine besser geeignete Belichtung zu erzielen. In Minusrichtung (Abdunkelung) Manuelle Scharfstellung Programm- wählscheibe Die Taste für mehr als 1 Sekunde gedrückt halten.
  • Page 138: Wiedergabe

    WIEDERGABE Einzelbildwiedergabe Programm- wählscheibe Die Programmwählscheibe auf stellen und den POWER-Schalter drücken. Sie können auch im Aufnahmemodus der Kamera Bilder w i e d e r g e b e n lassen (Funktion Q u i c k V i e w ) . Drücken Sie hierzu rasch zweimal...
  • Page 139 Moviewiedergabe Programm- wählscheibe Das mit gekennzeichnete Movie-Bild der gewünschten Movie- aufnahme aufrufen. Siehe „Einzelbildwiedergabe“. drücken. ● Das Hauptmenü erscheint. Zum Start der Moviewiedergave ● Bei Erreichen des Movie-Endes wird erneut das erste Bild der Movie- aufnahme gezeigt. ● Wenn nach der Moviewiedergabe nochmals die Taste erscheint das MOVIE PLAYBACK-Menü.
  • Page 140 WIEDERGABE (Forts.) Schreibschutz (Verhindert das unbeabsichtigte Löschen von gespeicherten Bildern) Programm- wählscheibe Es wird nachdrücklich empfohlen, wichtige Bilder mit Schreibschutz zu versehen, um ein versehentliches Löschen zu vermeiden. Schreibgeschützte Bilder können nicht mit der Löschfunktion für einzelne Bilder oder der Gesamtlöschfunktion gelöscht werden.
  • Page 141 Programm- wählscheibe Zur Formatierung der Karte, damit Daten auf die Karte geschrieben werden können. Die Verwendung von Olympus CAMEDIA-Karten für die Kamera wird nachdrücklich empfohlen. Karten eines Drittherstellers oder mit einem Personal Computer formatierte Karten müssen zunächst in dieser Kamera formatiert werden.
  • Page 142 WIEDERGABE (Forts.) Wiedergabe auf einem Fernsehbildschirm Programm- wählscheibe Sicherstellen, dass Fernsehgerät und Kamera ausgeschaltet sind. Die Kamera über das AV-Kabel mit dem Fernsehgerät verbinden. Mit dem Video-(gelb) und Audioeingang (weiß) am Fernsehgerät verbinden. Die Programmwählscheibe auf Kamera einschalten. Den Fernseher auf Video-Eingangsmodus einstellen.
  • Page 143: Druckbezogene Einstellungen

    DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Programm- wählscheibe Jedem auf der Karte gespeicherten Bild können Druckvorauswahldaten (Anzahl der Ausdrucke, Datums- oder Zeitausdruck) hinzugefügt werden, so dass sich später in einem Fotolabor mit DPOF-Unterstützung oder auf einem DPOF-kompatiblen Drucker Ausdrucke entsprechend dieser Druckvorauswahl anfertigen lassen. Was ist DPOF? DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format, ein Speicherformat für Druckvorauswahldaten, die in einem DPOF-Fotolabor oder auf einem DPOF-...
  • Page 144: Bildübertragung Auf Einen Personal Computer

    BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN PERSONAL COMPUTER Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, können Bilder auf diesen Computer übertragen werden. Je nach Betriebssystem des Computers kann vor dem ersten Anschluss der Kamera eine spezifische Softwareinstallation erforderlich sein. Beachten Sie bitte die diesbezüglichen Angaben in der nachfolgenden Tabelle.
  • Page 145 ● Zur Darstellung der Bilddaten auf dem Computerbildschirm ist eine geeignete Anwendungssoftware erforderlich: Grafiksoftware mit JPEG- Unterstützung (wie Paint Shop Pro oder Photoshop); Internet-Browser (wie Netscape Communicator oder Microsoft Internet Explorer); CAMEDIA Master-Software. Weitere Angaben zur Verwendung einer geeigneten Anwendungssoftware siehe jeweils die Software-Bedienungsanleitung. ●...
  • Page 146 Hat Ihr PC ein eingebautes 3,5 Zoll Diskettenlaufwerk? Nein ¥ Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. Weitere und ausführliche Angaben zur Funktionsweise dieser Kamera finden Sie im Referenzhandbuch auf der CD-ROM, die zum Lieferumfang der Kamera gehört. Weitere Angaben zum Anschluss an einen Personal Computer siehe die „Software-Installationsanleitung“...
  • Page 147: Sonderzubehör

    Card-karte Standard-SmartMedia-Karte Diskettenadapter PC-Kartenadapter Olympus Lese-/Schreibgerät für Wechseldatenträger NiMH-Batterien Ladegeräte für NiMH-Batterien CR-V3 Lithium-Batterien mit hoher Lebensdauer Fernauslöser (RM-1) Besuchen Sie die Olympus Homepage, um aktuelle Informationen zu dem für diese Kamera erhältlichen Zubehör zu erhalten. http://www.olympus.com/ Stand: Juli 2002...
  • Page 148: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN Falls bei der Kamera eine Betriebsstörung vorliegt, erscheint eine der nachfolgend aufgelisteten Fehlermeldungen. Anzeigen Mögliche Ursache Keine oder eine nicht Die Karte richtig einsetzen identifizierbare Karte oder eine andere Karte eingelegt. verwenden. Keine weitere Eine andere Karte Aufnahme möglich. verwenden oder unwichtige Bilder löschen.
  • Page 149 CARD-COVER OPEN Verbrauchte Batterien. Die Kamera arbeitet nicht. Die Schreibanzeige und die Selbstauslöser-LED blinken gleichzeitig. Wenden Sie sich an Ihren Olympus Fachhändler Weitere Anzeigen oder den Olympus Kundendienst (siehe hintere Umschlagseite). Mögliche Abhilfemaßnahmen Ursache Die Karte formatieren. Eine Karte einlegen, die Bilder enthält.
  • Page 150: Technische Daten

    1.600 x 1.200 Pixel (TIFF/SQ1) 1.280 x 960 Pixel (TIFF/SQ1) 1.024 x 768 Pixel (TIFF/SQ2) 640 x 480 Pixel (TIFF/SQ2) Olympus Objektiv 5,9 bis 59 mm, f2,8 bis f3,5, 10 Elemente in 7 Gruppen (entspricht einem 38- bis 380-mm-Objektiv bei einer analogen Kleinbildkamera).
  • Page 151 Verschlusszeiten Fotobild Movie-Bild Sucher LCD-Monitor Blitzladezeit Autofokus Anschlüsse Automatischer Kalender Bis zum Jahr 2099 Umgebungsbedingungen Temperatur Luftfeuchtigkeit Spannungsversorgung Abmessungen (H) x (B) x (T) Gewicht Änderungen der technischen Daten sind ohne Vorankündigung und Verpflichtung seitens des Herstellers möglich. Verwendung für mechanischen Verschluss 1 bis 1/1.000 Sek.
  • Page 152 Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
  • Page 153 “Reglamentación de Diseño para Sistemas de Archivos de Cámaras/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias de Tecnología de Información y Electrónica de Japón (JEITA). : C-730 Ultra Zoom : OLYMPUS : Olympus America Inc. : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. : 1-631-844-5000...
  • Page 154: Nomenclatura

    NOMENCLATURA Cámara Micrófono Disco de modo ( Botón de disparador automático/mando a distancia ( Botón de borrado ( Disco de ajuste dióptrico Visor Conmutador de alimentación (POWER) Teclas de control Monitor Botón del monitor ( Botón Visualización rápida Mando de zoom (W/T) Indicación de índice/mando de reproducción de primer plano , A/S/M, P,...
  • Page 155 LED del disparador automático/mando a distancia Receptor del mando a distancia Tapa de la tarjeta Conexión hembra del flash externo de 5-pin ● Destornille la tapa para retirarla antes de conectar el cable de soporte. Enganche para correa Bloqueo del compartimiento de pilas Tapa del compartimien...
  • Page 156: Indicaciones Del Visor/Monitor

    INDICACIONES DEL VISOR/MONITOR Información de la toma 2048x1536 Cuando INFO está ajustado en OFF Ítems Modo de la toma Valor de abertura Velocidad del obturador Compensación de exposición Diferencial de exposición Marca del objeto de enfoque automático Número de imágenes fijas almacenables Segundos restantes Modo de grabación...
  • Page 157 Ítems Bloqueo AE Memoria AE Disparador automático/ Mando a distancia Modo de velocidad del motor Balance del blanco Lámpara verde* & Espera de flash Aviso de movimiento de la cámara Carga del flash Modo de flash Modo de medición de puntual/macro/ supermacro Grabación de sonido...
  • Page 158 INDICACIONES DEL VISOR/MONITOR (Cont.) Información de la reproducción Información de la reproducción de fotografías fijas ’02.09.12 12:30 20 Cuando INFO está ajustado en OFF Información de la reproducción de imágenes de vídeo Cuando INFO está ajustado en OFF Cuando INFO está ajustado en ON &...
  • Page 159 Ítems Verificación de pilas Reserva de impresión Número de impresiones x1 – x10 Grabación de sonido Protección Modo de grabación Fecha Hora Número de cuadro Número de píxels (ajuste de resolución) Valor de abertura Velocidad del obturador 16 – 1/1000 Compensación de exposición Balance del blanco...
  • Page 160 INDICACIONES DEL VISOR/MONITOR (Cont.) Bloque de memoria y verificación de pilas Bloque de memoria El bloque de memoria se enciende cuando usted toma una imagen fija. Cuando el bloque está encendido, la cámara se encuentra almacenando una fotografía en la tarjeta (una tarjeta xD-Picture Card o una SmartMedia). La indicación del bloque de memoria cambia como se muestra debajo de acuerdo con el estado de la toma.
  • Page 161: Cómo Usar Este Manual

    CÓMO USAR ESTE MANUAL En este manual, los iconos del modo de toma impresos en el disco de modo se utilizan para mostrar que la función descrita con ellos está disponible en los modos de toma indicados. Primero, ajuste el disco de modo a uno de los modos indicados, luego continúe con el procedimiento.
  • Page 162: Preparativos

    ● Coloque la correa correctamente siguiendo las instrucciones anteriores de manera que la cámara no se desprenda. Si la correa es colocada incorrectamente y la cámara se desprendiera, Olympus no asumirá la responsabilidad por ningún daño. Enganche...
  • Page 163 CA (opcional) Use un adaptador CA diseñado para los requerimientos de tensión en el área donde la cámara será utilizada. distribuidor o Centro de servicio Olympus detalles. hacia la cámara, y asegúrese cerrada. adaptador Consulte más cercano para...
  • Page 164 PREPARATIVOS (Cont.) Inserción/Expulsión de la tarjeta Este manual emplea el término “tarjeta” cuando se refiere a la tarjeta xD- Picture Card o a la tarjeta SmartMedia. Las imágenes se grabarán en la tarjeta insertada en esta cámara. Antes de realizar la toma, asegúrese de que dentro de la cámara se encuentra una tarjeta.
  • Page 165 Encendido/apagado de la alimentación Antes de encender la cámara, presione las lengüetas del protector del objetivo en la dirección de las flechas y tire de la cubierta para retirarla. Presione el conmutador de alimentación (POWER) para encender la cámara. ● El objetivo se mueve cuando el disco de modo está...
  • Page 166 PREPARATIVOS (Cont.) Presione ● Para el ajuste más preciso posible, presione realmente 00 segundos. El reloj incorporado en la cámara empieza a funcionar cuando se presiona Para apagar la cámara, presione el conmutador de alimentación (POWER). ● El objetivo se retraerá. ●...
  • Page 167: Utilización De Los Menús

    Utilización de los menús Cuando los menús son mostrados, la primera pantalla que aparece en el monitor es llamada menú principal. El contenido de este menú cambia de acuerdo con el modo. En el menú principal, hay dos tipos de menús disponibles: MODE MENU y otros menús (menús de acceso directo ).
  • Page 168 Utilización de los menús (Cont.) Para más detalles de las funciones de la cámara descritas en este manual, refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la cámara. Algunos ajustes de función pueden no estar disponibles dependiendo del modo.
  • Page 169 Indicación INFO Cambia la cantidad de información de la toma mostrada en el visor/monitor. Muestra un histograma indicando la distribución de luminancia de las fotografías grabadas. Recorre a través de todas las imágenes almacenadas una trás otra. MOVIE PLAY Reproduce imágenes de vídeo. [REP.VIDEO] También es posible editar las imágenes de vídeo o hacer índices de imágenes fijas a partir de imágenes de vídeo.
  • Page 170 Utilización de los menús (Cont.) Funciones de las lengüetas y de MODE MENU (toma) En el modo de toma (cuando el disco de modo está ajustado en MENU) se categorizan en 4 lengüetas. Presione lengüeta y visualizar los ítems de menú asociados. Cuando se selecciona el modo , la mayor parte de las funciones bajo el MODE MENU se ajustan automáticamente y en el menú...
  • Page 171 Le permite fotografiar cerca del sujeto, hasta a una distancia de 4 cm. PANORAMA Permite tomar fotografías panorámicas con la tarjeta de marca CAMEDIA Olympus. 2 IN 1 Combina dos fotografías tomadas en sucesión [2 EN 1] y las almacena como una sola fotografía.
  • Page 172 Utilización de los menús (Cont.) Lengüeta PICTURE Indicación Ajusta la resolución del modo de grabación. Ajusta el balance del blanco apropiado de [BAL.BLANCO] acuerdo con la fuente de luz. Le permite efectuar cambios finos en el balance del blanco manualmente. SHARPNESS Ajusta la nitidez de las imágenes.
  • Page 173 Lengüeta SETUP Indicación ALL RESET Selecciona si conserva o no los ajustes [REP.TOTAL] actuales de la cámara cuando apague la alimentación. Selecciona un idioma de la indicación en pantalla. PW ON/OFF Ajusta la fotografía mostrada en el monitor SETUP cuando se enciende/apaga la alimentación. [CONF.ENC/ APAG] REC VIEW...
  • Page 174 Utilización de los menús (Cont.) SETUP tab Indicación m/ft Ajusta las unidades de medición (metros/ pies) utilizadas durante el enfoque manual. VIDEO Selecciona NTSC o PAL de acuerdo con el OUTPUT tipo de señal de vídeo de su TV. El tipo de [SAL.VIDEO] señal del sistema de vídeo del TV difiere dependiendo de la región.
  • Page 175 Funciones de las lengüetas y de MODE MENU (reproducción) Cuando esté seleccionado el modo reproducción (el disco de modo está ajustado en ), los ítems del menú bajo MODE MENU en reproducción de imagen fija difieren de los de reproducción de imágenes de vídeo. De la misma manera difieren los ítems en el menú...
  • Page 176 Utilización de los menús (Cont.) Lengüeta SETUP Indicación ALL RESET Selecciona si conserva o no los ajustes [REP.TOTAL] actuales de la cámara cuando apague la alimentación. Selecciona un idioma de la indicación en pantalla. PW ON/OFF Ajusta la fotografía mostrada en el monitor SETUP cuando se enciende/apaga la alimentación.
  • Page 177: Elementos Básicos De Una Toma

    ELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA Ajuste del modo de toma — Disco de modo Toma completamente automática Le permite tomar fotografías fijas sin utilizar NINGUNA función especial o ajustes manuales. La cámara ajusta la exposición y enfoque óptimos. Este es el más sencillo de todos los modos de toma. Toma de Retrato Conveniente para tomar una fotografía de estilo retrato de una persona.
  • Page 178 ELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA (Cont.) Grabación de imágenes de vídeo Le permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad del obturador. Mi modo Sus ajustes favoritos pueden ser guardados en el menú MY MODE SETUP (en SETUP del menú).
  • Page 179 Ajuste de abertura — Toma con prioridad de abertura Ajuste del disco de modo En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M T A. Presione menú. Para aumentar el valor de la abertura (valor F), Ñ presione Ajuste de velocidad del obturador —...
  • Page 180 ELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA (Cont.) Ajuste de abertura y Velocidad del obturador — Toma manual Ajuste del disco de modo En el menú principal, seleccione MODE MENU T CAMERA T A/S/M T M. Presione menú. Para aumentar la velocidad del obturador, presione Para aumentar el valor de la abertura (valor F), É...
  • Page 181 Toma de fotografías fijas Ajuste del disco de modo Retire el protector de objetivo. Ajuste el disco de modo en cualquiera de las posiciones de arriba y presione el conmutador de alimentación (POWER). Apunte la cámara hacia la dirección del sujeto mientras lo visualiza a través del visor.
  • Page 182 ELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA (Cont.) Grabación de imágenes de vídeo Retire el protector de objetivo. Ajuste el disco de modo en presione el conmutadorde del alimentación (POWER). Apunte la cámara hacia la dirección del sujeto mientras lo visualiza a través del visor o del monitor.
  • Page 183 Zoom T Para efectuar el acercamiento de un sujeto, presione el mando de zoom hacia T. Para tomar una fotografía en gran angular, presione el mando de zoom hacia W. T Es posible efectuar la toma en telefoto/granangular en hasta 10x de ampliación (límite del zoom óptico, equivalente a 38 mm-380 mm de una cámara de 35 mm).
  • Page 184 ELEMENTOS BASICOS DE UNA TOMA (Cont.) Uso del flash Ajuste del disco de modo Flash automático (Sin indicación, ajuste inicial): Dispara automáticamente en condiciones de poca iluminación y a contraluz. Flash de reducción de ojos rojos Reduce significativa-mente el fenómeno de “ojos rojos” (Los ojos del sujeto aparecen rojos).
  • Page 185: Tomas Avanzadas

    TOMAS AVANZADAS Modo de accionamiento Ajuste del disco de modo : Toma 1 cuadro por vez cuando el botón del obturador es presionado a fondo (Toma de un solo cuadro: toma normal). : Toma un máximo de 11 fotografías secuenciales a una velocidad máxima de aproximadamente 1,2 cuadros/segundo.
  • Page 186 TOMAS AVANZADAS (Cont.) Bloqueo de exposición automática (AE) Ajuste del disco de modo Adecuado para situaciones cuando la exposición óptima es difícil de lograr (tales como, cuando hay demasiado contraste entre el sujeto y el entorno). Por ejemplo, una fotografía en la cual el cielo brillante ocupa la mayor parte del marco puede causar la subexposición del sujeto en el fondo.
  • Page 187 Compensación de exposición Ajuste del disco de modo Esta función le permite hacer cambios finos en el ajuste de exposición actual. En algunos casos, es posible obtener mejores resultados cuando la exposición que la cámara ajusta es compensada (ajustada) manualmente. Es posible ajustar entre ±2,0 en pasos de 1/3.
  • Page 188: Reproducción

    REPRODUCCIÓN Visualización de fotografías fijas Ajuste del disco de modo Ajuste el disco de modo en y presione el conmutador de alimentación (POWER). Cuando la cámara se encuentra en el modo de disparo (Quick View), puede visualizar i m á g e n e s capturadas con la cámara.
  • Page 189 Reproducción de imágenes de vídeo Ajuste del disco de modo Muestra el cuadro de imágenes de vídeo (fotografía con desea reproducir. Ver “Visualización de fotografías fijas”. Presione ● El menú aparece. Presione para iniciar la reproducción. ● Cuando termina la reproducción, la pantalla vuelve al comienzo de las imágenes de vídeo.
  • Page 190 REPRODUCCIÓN (Cont.) Protección (Protección de imágenes contra borrados accidentales) Ajuste del disco de modo Es altamente recomendable proteger las fotografías importantes para evitar borrarlas accidentalmente. Las fotografías protegidas no pueden ser borradas por la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros. Muestra la fotografía que desea proteger empleando las teclas de control.
  • Page 191 Esta función le permite formatear una tarjeta. El formateo prepara a las tarjetas para recibir datos. Para usar con esta cámara se recomiendan grandemente las tarjetas de la marca Olympus CAMEDIA. Si usted empleará tarjetas que no sean OLYMPUS o tarjetas formateadas con otros dispositivos como un ordenador, debe formatearlas con la cámara antes de usarlas.
  • Page 192 REPRODUCCIÓN (Cont.) Reproducción en un TV Ajuste del disco de modo Asegúrese que el TV y la cámara estén encendidos. Conecte la cámara al TV usando el cable de AV. Conecte en el terminal de entrada de vídeo (amarillo) y en el terminal de entrada de sonido (blanco) del TV.
  • Page 193: Ajustes De Impresión

    AJUSTES DE IMPRESIÓN Ajuste del disco de modo Especificando el número deseado de impresiones de cada fotografía de la tarjeta y si desea o no imprimir la fecha y hora, es posible imprimir las fotografías deseadas de acuerdo con los datos de reserva de impresión con una impresora DPOF compatible o en un laboratorio fotográfico DPOF.
  • Page 194: Transferencia De Imágenes A Un Ordenador

    TRANSFERENCIA DE IMÁGENES A UN ORDENADOR Al conectar la cámara a un ordenador con el cable USB suministrado, las imágenes de una tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OSs (sistemas operativos) pueden necesitar una configuración especial al ser conectado en la cámara por primera vez. Siga el cuadro de abajo. Para detalles de los procedimientos de la tabla, refiérase al “Manual de consulta”...
  • Page 195 ● Usted puede ver imágenes utilizando aplicaciones gráficas que soporten JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.), browsers (navegadores) de Internet (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.), software CAMEDIA Master, u otro software. Para la información sobre el uso de aplicaciones gráficas comerciales, refiérase a sus respectivos manuales de instrucciones.
  • Page 196 ¿Su ordenador dispone de una unidad de disquetes incorporada? Sí ¥ Consulte con el representante Olympus más cercano. Para más detalles de las funciones de la cámara descritas en este manual, refiérase al manual de consulta del CD-ROM adjunto en el paquete de la cámara.
  • Page 197: Accesorios Opcionales

    Unidad lectora/escritora de media extraíble de marca Olympus. Pilas NiMH Cargadores de pilas NiMH Pilas de litio de larga duración CR-V3 Mando a distancia (RM-1) Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los ítems opcionales. http://www.olympus.com/ A partir de julio del 2002...
  • Page 198: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR Si hay algún problema en su cámara, aparecerá uno de los siguientes códigos de error. Indicaciones Posibles causas La tarjeta no está Inserte una tarjeta insertada o no puede correctamente o inserte ser reconocida. una tarjeta distinta. No es posible tomar Reemplace la tarjeta o más fotografías.
  • Page 199 La lámpara de control de la tarjeta y la lámpara del disparador automático parpadean simultáneamente. Consulte a su distribuidor Olympus más cercano o Otras indicaciones centro de atención al cliente (ver la contratapa). Posibles causas Formatee la tarjeta. Inserte una tarjeta que contenga imágenes.
  • Page 200: Especificaciones

    1024 x 768 pixels (TIFF/SQ2) 640 x 480 pixels (TIFF/SQ2) Objetivo Olympus de 5,9 mm a 59 mm, f2,8 a f3,5, 10 elementos en 7 grupos (equivalente a un objetivo de 38 mm a 380 mm en una cámara de 35 mm) Medición ESP digital, Sistema de Medición de...
  • Page 201 Visor Monitor Tiempo de carga de las pilas del flash Enfoque automático Conectores externos Sistema de calendario automático Ambiente de funcionamiento Temperatura Humedad Alimentación Dimensiones (An.) X (Alt.) X (P) Peso LAS ESPECIFICACIONES ESTAN SUJETAS A CAMBIO SIN AVISO U OBLIGACION DE PARTE DEL FABRICANTE.
  • Page 202 MEMO...
  • Page 203 MEMO...
  • Page 204 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital/ OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH. Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany Hotline Numbers for customers in Europe: Tel.

Table of Contents