Olympus C-700 UZ Basic Manual
Olympus C-700 UZ Basic Manual

Olympus C-700 UZ Basic Manual

Olympus digital camera owner's manual
Hide thumbs Also See for C-700 UZ:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
DIGITALKAMERA/CAMARA DIGITAL
C-700 Ultra Zoom
BASIC MANUAL
Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before
taking important photographs.
These instructions are only for quick reference. For more details on the functions
described here, refer to the software CD's instructions on CD-ROM.
MANUEL DE BASE
Avant d'utiliser votre appareil photo, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi,
de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
Avant d'effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par
ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de
l'appareil photo.
Ces instructions ne sont que pour une référence rapide. Pour plus de détails sur
les fonctions décrites ici, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-
ROM.
EINFACHE ANLEITUNG
Bitte lesen Sie vor Gebrauch dieser Kamera sorgfältig diese Bedienungsanleitung,
um optimale Ergebnisse beim Fotografieren zu erzielen.
Wir empfehlen, vor wichtigen Aufnahmen Probeaufnahmen durchzuführen, um
sich mit der Bedienung und den Funktionen der Kamera vertraut zu machen.
Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Eine ausführliche
Beschreibung der hier aufgeführten Funktionen finden Sie in der
Bildschirmbedienungsanleitung der CD-ROM.
MANUAL BÁSICO
Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso
correcto.
Nosotros le recomendamos que tome fotografías de prueba para familiarizarse
con su cámara antes de tomar fotografías importantes.
Estas instrucciones son sólo de referencia rápida. Para más detalles acerca de
las funciones aquí descritas, refiérase a las instrucciones del CD del software en
el CD-ROM.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C-700 UZ and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Olympus C-700 UZ

  • Page 1 DIGITAL CAMERA/APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE DIGITALKAMERA/CAMARA DIGITAL C-700 Ultra Zoom BASIC MANUAL Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use. We recommend that you take test shots to get accustomed to your camera before taking important photographs.
  • Page 2 Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS/TABLE DES MATIÉ/INHALT/CONTENIDO ENGLISH ...2 FRANÇAIS...44 DEUTSCH ...86 ESPAÑOL ...128 CONTENTS NAME OF PARTS HOW TO USE THIS BASIC MANUAL QUICK-START GUIDE BUTTON FUNCTIONS MENU FUNCTIONS (SHOOTING) MENU FUNCTIONS (PLAYBACK) PRINT SETTINGS COMPATIBILITY OF THE PICTURE DATA TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER OPTIONAL ACCESSORIES ERROR CODES SPECIFICATIONS...
  • Page 4: Name Of Parts

    NAME OF PARTS — Camera Microphone Mode dial ( Diopter adjustment dial Viewfinder POWER switch Arrow pad Monitor Monitor button Zoom lever (T/W ) Index display/Close-up playback lever ( , A/S/M, P, AUTO DRIVE button Erase button ( Macro/Spot button ( Print button ( Flash mode button ( Protect button (...
  • Page 5 Self-timer lamp Card cover 5-pin external flash socket ( ) ● Unscrew to remove the cover before connecting the bracket cable. Strap eyelet (refer to the “Package contents” included in the package) Battery compartment lock Battery compartment cover Flash Lens DC-IN jack Connector cover A/V OUT jack (MONO)
  • Page 6: Viewfinder/Monitor Indications (Shooting Information)

    NAME OF PARTS — Viewfinder/Monitor indications (Shooting information) INFO setting on the Menu allows you to select how much information to display. The indications vary depending on the shooting mode. Note: The illustrations show examples of indications displayed when the shooting mode is set to P.
  • Page 7 Number of storable still pictures ● Displays the number of still pictures you can shoot. Seconds remaining ( ● Displays available movie recording time (press Shutter button all the way to record). Note: ● When there is insufficient space remaining, the camera beeps and appears.
  • Page 8 NAME OF PARTS — Viewfinder/Monitor indications (Shooting information) (Cont.) & Exposure lock AEL / MEMO AEL : AE lock ● The exposure is locked until single-frame shooting is performed. After you shoot, the indication disappears. MEMO : AE memory ● The exposure is locked and retained in memory even after shooting. Drive mode ●...
  • Page 9 & Flash stand-by ● The flash fires when Camera shake warning ● Blinks if camera shakes occurs because the subject is dark, the shutter speed is too low, and the flash is closed. Flash charge ● The flash is charging if Wait until stops blinking, then press the Shutter button.
  • Page 10: Viewfinder/Monitor Indications (Playback Information)

    NAME OF PARTS — Viewfinder/Monitor indications (Playback information) INFO setting on the Menu allows you to select how much information to display. Still picture playback information 2 3 4 5 ’01.12.23. 21:56 6453 When INFO is set to OFF SIZE: 1600x1200 F2.0 1/800 +2.0 ISO400 ’01.12.23 21:56...
  • Page 11: How To Use This Basic Manual

    HOW TO USE THIS BASIC MANUAL The instructions in this manual use a series of numbers for each operating procedure and button/dial illustration. Operate the camera in the order of these numbers. Set the Mode dial to the position shown in the illustration.
  • Page 12: Quick-Start Guide

    Olympus dealer or Service center for details. Inserting and ejecting the memory card Be sure to use a 3V (3.3 V) card. Non-Olympus 3 V (3.3 V) cards must be formatted with the camera. Do not use a 5 V card or a 2 MB card.
  • Page 13: Power On/Off

    Power on/off Press the tabs on the lens cap to remove it. Press the Power switch to turn on the camera. ● The lens moves out when the Mode dial is not set to ● The Viewfinder turns on. ● To turn off the camera, press the Power switch again.
  • Page 14: Date/Time Setting

    QUICK-START GUIDE (Cont.) Date/time setting When is selected in green on the screen, Ññ press to select the date format. ● Select any one of the following formats: DMY (Day/Month/Year) MDY (Month/Day/Year) YMD (Year/Month/Day) Changes the setting. Moves to other settings. The current settings stay the same even when the power is turned off, unless they are readjusted.
  • Page 15: Taking Still Pictures

    Taking still pictures Set the Mode dial to any position except Gently and slowly press the Shutter button. The AF confirmation mark lights. This state means that the Shutter button is pressed halfway. The focus and exposure are locked. At this moment, do not release the Shutter button.
  • Page 16: Viewing Still Pictures - Quick View

    QUICK-START GUIDE (Cont.) Using the flash (Auto-flash) Press the (flash) switch to raise the flash. Press the Shutter button halfway. The flash fires automatically in low-light conditions. The flash is charging when press the Shutter button. Press the Shutter button all the way. The flash fires. ●...
  • Page 17: Recording Movies

    Recording movies Gently and slowly press the Shutter button. The AF confirmation mark lights. This state means that the Shutter button is pressed halfway. The focus and exposure are locked. At this moment, do not release the Shutter button. Press the Shutter button all the way from the position pressed halfway.
  • Page 18: Viewing Movies

    QUICK-START GUIDE (Cont.) Viewing movies It is possible to shift quickly from the shooting mode to the playback mode by pressing the button. Press the button twice quickly. Press to display Menu. Ññ Press to select MOVIE PLAYBACK on the MOVIE PLAY screen.
  • Page 19: Preventing Accidental Erasure Of Pictures

    Single frame erase Set the Mode dial to picture you wish to erase using the Arrow pad. Cancel the Protect setting if it is on. Ñ Press to select YES. Canceling single frame erasure: Press button. All-frame erase Set the Mode dial to Preventing accidental erasure of pictures This function is also available with Quick View.
  • Page 20: Button Functions

    BUTTON FUNCTIONS Mode dial Full-auto shooting Allows you to take still pictures using NO special functions or manual adjustments. The camera sets optimal focusing and exposure, suitable for simple shooting. Program shooting Allows you to take still pictures. Aperture and shutter speed are set automatically by the camera.
  • Page 21 Manual shooting To set the shutter speed faster, press To increase the aperture É value, press To set the shutter speed slower, press Movie record Allows you to record movies. The camera automatically sets the aperture and shutter speed. Even if the subject moves during recording, correct focusing and exposure are maintained continuously.
  • Page 22: Shutter Button

    BUTTON FUNCTIONS (Cont.) Shutter button Focus lock When your main subject is not within the AF target mark, follow the procedure below. Focus on something within the AF target mark. Press the Shutter button halfway to lock the focus. Zoom lever Telephoto/Wide-angle shooting To zoom in on a subject, press the Zoom lever towards T.
  • Page 23: (Erase) Button

    DRIVE/ (Erase) button Drive mode selections Press the DRIVE button to select Sequential shooting, AF sequential shooting, self-timer shooting, or auto bracketing (BKT). Selections (factory default (erase) button T Single frame erasure (Quick-start guide) Display No display Shoots 1 frame at a time when the Shutter button is pressed all the way.
  • Page 24 BUTTON FUNCTIONS (Cont.) (Macro/Spot) button Metering methods and Macro mode It is possible to select metering methods and focusing area. In mode, exposure is based on the value metered in the center of the frame. In the quickly in macro shooting. Each time you press the (macro/spot) button, the spot metering/macro mode changes as shown below.
  • Page 25: (Protect) Button

    (Flash mode)/ (Protect) button Flash mode selections To use the flash, press the housing. Each time you press the below. Selection AUTO SLOW (Protect) button T Preventing accidental erasure of pictures (Quick-start guide) (AE lock/Custom)/ Assigning a function — Custom button The factory default setting of this button is AE lock.
  • Page 26 BUTTON FUNCTIONS (Cont.) Locking the exposure — AE lock Suitable for situations when optimal exposure is difficult to achieve (such as excessive contrast between the subject and the surroundings). For example, if the sun is in the frame and shooting with automatic exposure results in a dark subject, re-compose your shot so that the sun is not in the frame.
  • Page 27: Arrow Pad

    Arrow pad When the Mode dial is set to AUTO, the Arrow pad is used only for selecting the menu items. Mode dial & Functions Functions vary depending on the Mode dial setting. Ñ Mode Extends the focus in the Manual focus mode.
  • Page 28: Exposure Compensation

    BUTTON FUNCTIONS (Cont.) Mode dial & Functions (Cont.) Ñ Mode Not available Single-frame playback: Jumps back 10 frames. Index playback: Jumps to the previous index display (the frames before the top left frame). Exposure compensation In some situations, you may get better results when the exposure that the camera sets is compensated (adjusted) manually.
  • Page 29 (OK/Menu) button Displaying the Menu Gently press . If is held for more than 1 second, the screen changes to Manual focus setting screen. ● Close the Menu: After setting on the Menu, press disappears. Manual focus Set the Mode dial to P or A/S/M. When the focus distance selection screen appears on the monitor, í...
  • Page 30: Menu Functions (Shooting)

    MENU FUNCTIONS (SHOOTING) The first menu screen displayed by pressing item on the Top menu vary depending on the Mode dial position. (ex. P mode Top menu) ¥ Shortcut menu The shortcut menu consists of the items other than MODE MENU on the Top menu.
  • Page 31: Mode Menu

    Setting a function in MODE MENU ex. setting (beep sound) to OFF when the Mode dial is set to P. Set the Mode dial to P and press to display the Top menu. í to enter Press MODE MENU. A screen is A/S/M displayed with tabs on the left.
  • Page 32 MENU FUNCTIONS (SHOOTING) (Cont.) For more details on the functions described here, refer to the software CD’s instructions on CD-ROM. Some function settings may not be available depending on the Mode dial position. Factory default settings of some functions vary depending on the Mode dial position. CAMERA Display A/S/M...
  • Page 33 PICTURE (not available in the Display SHARPNESS CONTRAST CARD Display CARD SETUP mode) Function Sets the record mode. Adjusts the white balance according to the light source. Makes the color bluer/redder. Sets the level of picture sharpness. Sets the picture contrast. Function Formats the card.
  • Page 34 MENU FUNCTIONS (SHOOTING) (Cont.) SETUP Display ALL RESET INFO REC VIEW SLEEP FILE NAME m/ft BATTERY SAVE SHORT CUT CUSTOM BUTTON *When the power is turned on, saved settings will be the last ones for the current mode dial position. These may be different from the settings when the camera was last turned off.
  • Page 35: Menu Functions (Playback)

    MENU FUNCTIONS (PLAYBACK) Setting methods on the playback menu are similar the shooting menu. Display INFO MOVIE PLAY PLAY CARD CARD SETUP SETUP *1 Available only during still picture playback. *2 Available only during movie playback. SETUP Display ALL RESET *When the power is turned on, saved settings will be the last ones for the current mode dial position.
  • Page 36: Print Settings

    PRINT SETTINGS Selected images can be reserved in a card for printing on a printer or at a photo lab that supports the DPOF (Digital Print Order Format) system. ● Print reserve cannot be performed for a picture displayed with Single-frame print reserve Press .
  • Page 37: Compatibility Of The Picture Data

    Notes about playback Pictures taken with this camera and recorded on a card can be played back on another Olympus digital camera. However, there are some limitations depending on the playback camera: ● Still pictures larger than the maximum picture size available on the playback camera may be displayed as thumbnails.
  • Page 38 TRANSFERRING PICTURES TO A COMPUTER (Cont.) Saving directry from a card Card adapters enable you to save images on your personal computer without having to connect your camera directly to your computer. For the latest information on available adapters, consult our Customer Support Center. Computer operating environment Personal computer equipped...
  • Page 39: Optional Accessories

    Floppy disk adapter PC card adapter USB SmartMedia Reader/Writer NiMH battery NiMH battery charger Visit the Olympus home page for the latest information on optional items. For customers in USA: http://www.olympus.com For customers in Europe: http://www.olympus-europa.com As of February 2001...
  • Page 40: Error Codes

    ERROR CODES Error codes appear when there is a problem with the camera. Error codes displayed on the control panel will flash. Messages Error content Insert the card correctly. The card is not Insert a different card. inserted, or it cannot be recognized.
  • Page 41 Messages Error content The card is not formatted. There are no pictures in the card, so there is nothing to play back. There is no empty space in the card, so it cannot record new information such as print data and sound. The battery is dead.
  • Page 42: Specifications

    1024 x 768 pixels (TIFF/SQ) 640 x 480 pixels (TIFF/SQ) Lens Olympus lens 5.9 mm to 59.0 mm, F2.8 to F3.5, 10 elements in 7 groups (equivalent to 38 mm to 380 mm lens on 35 mm camera), aspherical glass...
  • Page 43 Operating environment Temperature 0°C to 40°C (32°F to104°F) (operation) –20°C to 60°C (– 4°F to 140°F) (storage) Humidity 30% to 90% (operation) 10% to 90% (storage) Power supply For batteries, use 2 CR-V3 lithium battery packs, or 4 AA (R6) NiMH batteries, NiCd batteries, Alkaline batteries or lithium batteries.
  • Page 44 Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l'achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
  • Page 45 TABLE DES MATIÉ NOMENCLATURE DES PIÈCES UTILISATION DE CE MANUEL DE BASE GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE FONCTIONS DES TOUCHES FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUE) FONCTIONS DE MENU (AFFICHAGE) RÉGLAGES D'IMPRESSION COMPATIBILITÉ DES DONNÉES D'IMAGE FIXE TRANSFERT D'IMAGE VERS UN ORDINATEUR ACCESSOIRES EN OPTION CODES D'ERREUR FICHE TECHNIQUE...
  • Page 46 NOMENCLATURE DES PIÈCES — Appareil photo Microphone Molette Mode ( Molette de réglage dioptrique Viseur Interrupteur (POWER) Molette de défilement Écran ACL Touche de l’écran ACL Levier de zoom (T/W) Levier d’affichage d’index/affichage gros plan ( , A/S/M, P Touche DRIVE Touche d’effacement ( Touche gros plan/spot ( Touche d’impression (...
  • Page 47 Voyant de retardateur Couvercle du logement de carte Prise de flash externe à 5 broches ( ) ● Dévisser pour retirer le couvercle avant de raccorder le câble de support. Oeillet de courroie (se référer au “Contenu de l’emballage” inclus dans l’emballage) Verrou du compartiment des piles Couvercle du...
  • Page 48: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES — Indications dans le viseur/sur l'écran ACL (Informations de prise de vues) Le réglage INFO dans le menu vous permet de choisir la quantité d'information à afficher. Les indications varient en fonction du mode de prise de vues. Remarque: Les illustrations montrent des exemples d'indications affichées lorsque le mode de prise de vues est réglé...
  • Page 49 Nombre de vues enregistrables ● Affiche le nombre de vues fixes que vous pouvez prendre. Secondes restantes (mode ● Affiche la durée d'enregistrement cinéma disponible (appuyer complètement sur le déclencheur pour enregistrer). Remarque: ● Lorsque la place restante est insuffisante, un avertissement sonore retentit et CARD FULL apparaît.
  • Page 50 NOMENCLATURE DES PIÈCES — Indications dans le viseur/sur l'écran ACL (Informations de prise de vues) (Suite) & Mémorisation de l'exposition AEL : Mémorisation AE ● L'exposition est mémorisée jusqu'à la prise d'une seule vue. Après la prise de vues, l'indication disparaît. MEMO : Mémoire AE ●...
  • Page 51 & Symbole de flash ● Le flash se déclenche lorsque mi-course. Avertissement d'instabilité ● Clignote si de l'instabilité se produit lorsque le sujet est sombre et que la vitesse d'obturation descend. Recharge du flash ● Le flash est en cours de recharge si ou après une prise de vues au flash.
  • Page 52 NOMENCLATURE DES PIÈCES — Indications dans le viseur/sur l'écran ACL (Informations de lecture) Le réglage INFO dans le menu vous permet de choisir la quantité d'information à afficher. Information de lecture d'images fixes 2 3 4 5 ’01.12.23. 21:56 6453 Lorsque INFO est réglé...
  • Page 53: Utilisation De Ce Manuel De Base

    UTILISATION DE CE MANUEL DE BASE Les instructions dans ce manuel utilisent une série de nombres pour chaque procédure de fonctionnement et illustration de touche/molette. Procéder dans l'ordre de ces nombres. Régler la molette Mode sur la position montrée dans l'illustration.
  • Page 54: Guide Rapide De Démarrage

    Introduction et éjection de la carte mémoire Bien s’assurer d’utiliser une carte 3 V (3,3 V). Des cartes de marque autre que Olympus 3 V (3,3 V) doivent être formatées sur cet appareil. Ne pas utiliser une carte 5 V ni une carte 2 Mo.
  • Page 55 Mise en marche/coupure de l'alimentation de l'appareil Appuyer sur les languettes du bouchon d'objectif pour le retirer. Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre l’appareil en marche. ● L’objectif sort si la molette Mode n’est pas réglée ● Le viseur s’allume. ●...
  • Page 56: Réglage De La Date Et De L'heure

    GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE (Suite) Réglage de la date et de l'heure Lorsque est sélectionné en vert sur l’écran, Ññ appuyer sur pour choisir le format de la date. ● Vous pouvez choisir l’un des formats suivants: DMY (Jour/Mois/Année) MDY (Mois/Jour/Année) YMD (Année/Mois/Jour) Change le réglage.
  • Page 57: Prise De Vues Fixes

    Prise de vues fixes Régler molette Mode sur n’importe quelle position sauf Appuyer légèrement et doucement sur le déclencheur. La marque de confirmation AF s'allume. Cet état signifie que le déclencheur est pressé jusqu'à mi-course. La mise au point et l'exposition sont mémorisées.
  • Page 58 GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE (Suite) Utilisation du flash automatique Appuyer sur le commutateur Appuyer sur le déclencheur jusqu'à mi-course. Le flash se déclenchera automatiquement en situations de faible éclairage. Lorsque en cours de recharge. Attendre que déclencheur. Appuyer complètement sur le déclencheur. Le flash se déclenche. ●...
  • Page 59: Enregistrement De Films

    Enregistrement de films Appuyer légèrement et doucement sur le déclencheur. La marque de confirmation AF s'allume. Cet état signifie que le déclencheur est pressé jusqu'à mi-course. La mise au point et l'exposition sont mémorisées. À ce niveau, ne pas relâcher le déclencheur. Appuyer complètement sur le déclencheur à...
  • Page 60 GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE (Suite) Affichage de films Vous pouvez rapidement passer du mode de prise de vues au mode d’affichage en appuyant sur la touche (écran ACL). Appuyer rapidement deux fois sur la touche (écran ACL). Appuyer sur pour afficher le menu.
  • Page 61: Effacement De Toutes Les Vues

    Effacement d'une seule vue Régler la molette Mode sur Sélectionner une vue que vous voulez effacer en utilisant la molette de défilement . Annuler le réglage de protection si la vue est protégée. Ñ Appuyer sur pour sélectionner YES. Annulation de l'effacement d'une vue: Appuyer sur appuyer sur la touche Effacement de toutes les vues Régler la molette Mode sur...
  • Page 62: Molette Mode

    FONCTIONS DES TOUCHES Molette Mode Prise de vues entièrement automatique Vous permet de prendre des vues fixes sans utiliser de fonctions spéciales ni d'ajustements manuels. L'appareil règle la mise au point et l'exposition optimales. Convient pour une prise de vue simple. Prise de vues programmée Vous permet de prendre des vues fixes.
  • Page 63 Prise de vues manuelle Pour augmenter la vitesse d'obturation, appuyer sur Pour augmenter la valeur de l’ouverture, appuyer sur Pour réduire la vitesse d'obturation, appuyer sur Enregistrement de films Vous permet d'enregistrer un film. L'appareil règle automatiquement l'ouverture et la vitesse d'obturation. Même si le sujet bouge pendant l'enregistrement, la mise au point et l'exposition correctes sont maintenues en permanence.
  • Page 64: Levier De Zoom

    FONCTIONS DES TOUCHES (Suite) Déclencheur Mémorisation de la mise au point Suivre la procédure ci-dessous si votre sujet principal n'est pas dans le repère de mise au point automatique. Diriger l'appareil sur le sujet et composer la vue. Appuyer doucement sur le déclencheur jusqu'à...
  • Page 65 Touche DRIVE/ (Effacement) Sélection du mode Drive Appuyer sur la touche DRIVE pour sélectionner la prise de vues en série, la prise de vue en série AF, la prise de vues avec retardateur ou la fourchette automatique (BKT). Sélections Pas d'affichage (réglage initial) (Effacement) T Effacement d’une seule vue (Guide rapide de Touche...
  • Page 66 FONCTIONS DES TOUCHES (Suite) Touche (Gros plan/Spot) Méthodes de mesure et mode gros plan Il est possible de sélectionner des méthodes de mesure et la zone de mise au point. Dans le mode déterminée à partir de la valeur mesurée au centre de l’image. Dans le mode , la mise au point est effectuée rapidement en mode gros plan.
  • Page 67 Touche (mode de flash)/ Sélection du mode de flash Pour utiliser le flash, appuyer sur la commutateur incorporé du corps de l'appareil. Chaque fois que vous appuyez sur la touche change comme indiqué ci-dessous. Sélection AUTO SLOW (protection) T Prévention d’un effacement accidentel des images Touche (Guide rapide de démarrage) Touche...
  • Page 68 FONCTIONS DES TOUCHES (Suite) Mémorisation de l'exposition — Mémorisation AE Convient pour des situations lorsque l'exposition optimale est difficile à atteindre (tel le cas d'un contraste excessif entre le sujet et son environnement). Par exemple, si le soleil est dans la vue, la prise de vues avec l’exposition automatique donnera un sujet sombre, recomposer la vue pour que le soleil ne soit pas la vue.
  • Page 69 Molette de défilement Lorsque la molette Mode est réglée sur AUTO, la molette de défilement est utilisée uniquement pour la sélection des postes de menu. Molette Mode et fonctions Les fonctions varient selon le réglage de la molette Mode. Ñ Mode Augmente la distance de mise...
  • Page 70 FONCTIONS DES TOUCHES (Suite) Molette Mode et fonctions (Suite) Ñ Mode Pas disponible Affichage d’une seule vue: Saute 10 vues en arrière. Affichage d’index: Saute à l'affichage d'index précédent (les vues avant celle du coin supérieur gauche) Réservation d’impression: La taille du détourage est réglée (p. 159). Compensation d’exposition-Faire des ajustements fins à...
  • Page 71 Touche (OK/Menu) Affichage du menu Appuyer doucement sur change en écran de réglage de mise au point manuelle. ● Pour fermer le menu: Après réglage sur le menu, appuyer plusieurs fois sur jusqu'à la disparition du menu. Mise au point manuelle Régler la molette Mode sur P ou A/S/M.
  • Page 72: Fonctions De Menu (Prise De Vue)

    FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUES) Le premier écran de menu affiché en appuyant sur principal. Les postes sur le menu principal varient en fonction de la position de la molette Mode. (Ex. Menu principal en mode P) ¥ Menu raccourci (Shortcut) Le menu raccourci est composé...
  • Page 73 FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUES) (Suite) Réglage d’une fonction dans le MODE MENU (Ex. Régler (signaux sonores) sur OFF lorsque la molette Mode est réglée sur P.) Régler la molette Mode sur P et appuyer sur pour afficher le menu principal.
  • Page 74 FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUES) (Suite) Pour plus de détails, se référer aux instructions du CD logiciel sur le CD-ROM. Certains réglages de fonction peuvent ne pas être disponibles en fonction de la position de la molette Mode. Les réglages par défaut effectués en usine de certaines fonctions varient en fonction de la position de la molette Mode.
  • Page 75 PICTURE (pas disponible dans les modes Affichage SHARPNESS CONTRAST CARD Affichage CARD SETUP Fonction Règle le mode d’enregistrement. Ajuste la balance des blancs en fonction de la source de lumière. Rend la teinte plus bleutée/rougeâtre. Règle le niveau de netteté des images.
  • Page 76 FONCTIONS DE MENU (PRISE DE VUES) (Suite) SETUP Affichage ALL RESET INFO REC VIEW SLEEP FILE NAME m/ft BATTERY SAVE SHORT CUT CUSTOM BUTTON *Lorsque l’alimentation est mise en marche, les réglages sauvegardés seront les derniers pour la position courante de la molette Mode. Ils peuvent être différents des réglages au moment où...
  • Page 77: Fonctions De Menu (Affichage)

    FONCTIONS DE MENU (AFFICHAGE) Les méthodes de réglage sur le menu d’affichage sont similaires à celles sur le menu de prise de vues. Affichage INFO MOVIE PLAY PLAY CARD CARD SETUP SETUP *1 Disponible uniquement pendant l’affichage de vues fixes. *2 Disponible uniquement pendant l’affichage de films.
  • Page 78: Réglages D'impression

    RÉGLAGES D'IMPRESSION Des images sélectionnées peuvent être réservées sur une carte pour l'impression sur une imprimante ou dans un laboratoire photo qui supporte le système DPOF (Digital Print Order Format). ● La réservation d'impression ne peut pas être effectuée pour une image affichée avec Réservation d'impression d'une seule image.
  • Page 79: Compatibilité Des Données D'image Fixe

    Remarques concernant la lecture Des vues prises avec cet appareil et enregistrées sur une carte peuvent être lues sur un autre appareil photo numérique Olympus. Toutefois, il y a certaines limitations en fonction de l'appareil utilisé pour la lecture: ● Les images fixes plus grandes que la taille d'image maximale disponible sur l'appareil de lecture peuvent être affichées comme des images miniatures.
  • Page 80 TRANSFERT D'IMAGES VERS UN ORDINATEUR (Suite) Sauvegarde directement à partir d'une carte Des adaptateurs de carte vous permettent de sauvegarder des images sur un ordinateur personnel sans avoir à raccorder votre appareil photo directement à l’ordinateur. Pour les informations plus récentes sur les adaptateurs disponibles, consulter notre centre de service consommateur.
  • Page 81: Accessoires En Option

    Adaptateur de carte PC Unité de lecture/écriture SmartMedia USB Batteries NiMH Chargeur de batterie NiMH Visiter le site Olympus pour les informations les plus récentes sur les articles en option. Pour les utilisateurs aux États-Unis: http://www.olympus.com Pour les utilisateurs en Europe: http://www.olympus-europa.com...
  • Page 82: Codes D'erreur

    CODES D'ERREUR Des codes d'erreur apparaissent quand il y a un problème avec l'appareil. Les codes d'erreur affichés sur l'écran de commande clignoteront. Messages Contenu d'erreur Introduire correctement la carte. La carte n'est pas Introduire une autre carte. insérée, ou elle ne peut être reconnue.
  • Page 83 Messages Contenu d'erreur La carte n'est pas formatée. Aucune image n'est enregistrée, alors il n'y a rien à lire. Il n’y a plus d’espace libre sur la carte, par conséquent il n’est pas possible d’enregistrer de nouvelles informations telles que des données d’impression ou du son.
  • Page 84: Fiche Technique

    1024 x 768 pixels 640 x 480 pixels Objectif Objectif Olympus de 5,9 mm à 59,0 mm, F2,8 à F3,5, 10 éléments en 7 groupes (équivalant à un objectif de 38 mm à 380 mm sur un appareil de 35 mm), lentille asphérique.
  • Page 85 Conditions de fonctionnement Température 0°C à 40°C (fonctionnement) –20°C à 60°C (stockage) Humidité 30% à 90% (fonctionnement) 10% à 90% (stockage) Alimentation Pour les piles, utiliser 2 piles au lithium CR-V3, ou 4 batteries NiMH AA (R6), 4 batteries NiCd AA ou 4 piles alcalines ou au lithium AA. Adaptateur d'alimentation secteur (option) Les piles zinc-carbone ne peuvent pas être utilisées.
  • Page 86 Wir bedanken uns für den Kauf einer Olympus Digital-Kamera. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Ingebrauchnahme sorgfältig, um die sachgemäße und sichere Handhabung zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung bitte zur späteren Bezugnahme auf. In Kanada: Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der “Canadian Interference-Causing Equipment Regulations”...
  • Page 87 INHALT BESCHREIBUNG DER TEILE SO VERWENDEN SIE DIESE KURZANLEITUNG KURZEINFÜHRUNG TASTENFUNKTIONEN MENÜFUNKTIONEN (AUFNAHME) MENÜFUNKTIONEN (WIEDERGABE) DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN KOMPATIBILITÄT DER EINZELBILDDATEN BILDÜBERTRAGUNG AUF EINEN COMPUTER SONDERZUBEHÖR FEHLERMELDUNGEN TECHNISCHE DATEN Diese Kurzanleitung dient dem ersten Kennenlernen Ihrer Kamera. Eine ausführliche Beschreibung der hier aufgeführten Funktionen finden Sie in der Bildschirmbedienungsanleitung der CD-ROM.
  • Page 88: Beschreibung Der Teile

    BESCHREIBUNG DER TEILE — Kamera Mikrofon Programmwählscheibe ( Dioptrienregler Sucher POWER- Schalter Pfeiltasten LCD-Monitor LCD-Monitortaste Zoomregler (T/W) Wahlschalter für Indexwiedergabe/ Ausschnittsvergrößerung , A/S/M, P, AUTO Auslösermodustaste Löschtaste ( Nahaufnahmetaste/Spotmesstaste ( Drucktaste ( Blitzprogrammtaste ( Schreibschutztaste ( OK/Menü-Taste (OK/ Manuelle Fokussiertaste Auslöser Blitzentriegelung Schreibanzeige...
  • Page 89 Selbstauslöser-LED Kartenfachab- deckung 5-pol. Blitzsynchronbuchse ( ) ● Die Abdeckung abschrauben, bevor das Blitzsynchronisationskabel angeschlossen wird. Tragriemenöse (Siehe “Lieferumfang” der Kamerapackung) Batteriefachdeckelentriegelung Batterie- fachdeckel Blitz Objektiv Gleichspannungseingang Buchsenabdeckung AV-Ausgangsbuchse USB-Buchse Stativgewinde...
  • Page 90 BESCHREIBUNG DER TEILE — Sucher-/LCD-Monitor-Anzeigen (Aufnahmebezogene Anzeigen) Der Anzeigeumfang kann im INFO-Menü eingestellt werden. Die Anzeigen variieren in Abhängigkeit vom Aufnahmemodus. Hinweis: Die Abbildungen enthalten Anzeigebeispiele für den Kameramodus P. Wenn für INFO der Einstellstatus OFF gilt: Daueranzeige im Aufnahmemodus. (Nach dem Schließen des Menüs werden die rechts gezeigten Anzeigen (wenn für INFO der Einstellstatus ON gilt) für ca.
  • Page 91 Restbildanzeige ● Zeigt die Anzahl der noch verbleibenden Restaufnahmen (Einzelbilder) an. Restzeitanzeige in Sekunden (nur Movie-Modus ● Zeigt die noch verbleibende Aufnahmezeit an (zum Aufnahmestart muss der Auslöser vollständig hinuntergedrückt werden). Hinweis: ● Bei unzureichender Speicherkapazität gibt die Kamera Warntöne ab und die Warnanzeige CARD FULL erscheint.
  • Page 92 BESCHREIBUNG DER TEILE — Sucher-/LCD-Monitor-Anzeigen (Aufnahmebezogene Anzeigen) (Forts.) & Belichtungsspeicher AEL : AE-Speicher ● Die ermittelte Belichtung wird bis zum Auslösen der Einzelbildaufnahme gespeichert. Die Anzeige erlischt nach der Aufnahme. MEMO : AE memory ● Die Belichtung wird gespeichert und auch nach der Aufnahme beibehalten. Serienaufnahmemodus ●...
  • Page 93 AF-Bestätigung ● Erscheint, wenn Entfernung und Belichtung bei halb gedrücktem Auslöser gespeichert werden. Blinkt, wenn keine einwandfreie Scharfstellung erzielt werden kann. & Blitzbereitschaft ● Wenn diese Anzeige bei halb gedrücktem Auslöser erscheint, erfolgt die Aufnahme mit Blitz. Verwackelungswarnanzeige ● Blinkt, wenn Bildverwackelungen (zu dunkles Motiv, zu lange Verschlusszeit, eingeklappter Blitz) auftreten können.
  • Page 94 BESCHREIBUNG DER TEILE — Sucher-/LCD-Monitor-Anzeigen (Wiedergabebezogene Anzeigen) Der Anzeigeumfang kann im INFO-Menü eingestellt werden. Einzelbild- Wiedergabeinformationen 2 3 4 5 ’01.12.23. 21:56 6453 Wenn für INFO der Einstellstatus OFF gilt: SIZE: 1600x1200 F2.0 1/800 +2.0 ISO400 ’01.12.23 21:56 FILE: 123–3456 Wenn für INFO der Einstellstatus ON gilt: Batterieladezustand Druckvorauswahl...
  • Page 95: So Verwenden Sie Diese Kurzanleitung

    SO VERWENDEN SIE DIESE KURZANLEITUNG Die Reihenfolge der Bedienschritte ist durch Nummernabgaben gekennzeichnet. Beschreibungen werden durch die Abbildung der jeweils erforderlichen Bedienungselemente ergänzt. Beachten Sie stets die Reihenfolge der nummerierten Bedienungsschritte. Die Programmwählscheibe auf die in der Abbildung gezeigte Position stellen. In diesem Beispiel wurde AUTO gewählt.
  • Page 96: Einlegen Der Batterien

    Olympus Service. Einlegen und Entnehmen einer Speicherkarte Ausschließlich Speicherkarten mit 3 V (3,3 V) verwenden. Speicherkarten von anderen Herstellern als Olympus müssen in der Kamera formatiert werden. Niemals Speicherkarten mit 5 V und/oder 2 MB verwenden. Sicherstellen, dass die Kamera ausgeschaltet ist.
  • Page 97: Ein- Und Ausschalten Der Kamera

    Ein- und Ausschalten der Kamera Die Objektivkappe entfernen. Die Kamera mit dem POWER-Schalter einschalten. ● Wenn die Programmwählscheibe nicht auf gestellt ist, wird beim Einschalten das Objektiv ausgefahren. ● Der Sucher wird eingeschaltet. ● Zum Ausschalten der Kamera nochmals den POWER-Schalter drücken.
  • Page 98: Einstellung Von Datum Und Zeit

    Diese Einstellung wird auch bei ausgeschalteter Kamera bis zu einer Neueinstellung beibehalten. ● Die Datumseinstellung wird gelöscht, wenn in der Batterie für ca. 1 Stunde keine Batterien eingelegt sind (Olympus Testergebnisse). In diesem Fall muss das Datum neu eingestellt werden. Ññ...
  • Page 99 Einzelbildaufnahme Programm- wählscheibe auf eine beliebige Position (außer oder stellen. Den Auslöser ruckfrei leicht nach unten drücken. Die AF-Bestätigung wird gezeigt. Dies bestätigt, dass der Auslöser halb hinuntergedrückt ist und die Kamera die automatisch eingestellte Entfernung und Belichtung speichert. Den Auslöser noch nicht vollständig hinunterdrücken.
  • Page 100 KURZEINFÜHRUNG (Forts.) So fotografieren Sie mit dem automatischen Blitzprogramm Die Blitzentriegelung Den Auslöser halb hinunterdrücken. Bei unzureichender Umgebungshelligkeit wird der Blitz automatisch abgegeben. Bei blinkender Anzeige aufgeladen. Warten, bis Den Auslöser vollständig nach unten drücken, um die Aufnahme mit Blitz herzustellen.
  • Page 101 Movie-Aufnahme Den Auslöser ruckfrei leicht nach unten drücken. Die AF- Bestätigung wird gezeigt. Dies bestätigt, dass der Auslöser halb hinuntergedrückt ist und die Kamera die automatisch eingestellte Entfernung und Belichtung speichert. Den Auslöser noch nicht vollständig hinunterdrücken. Auslöser gedrückten Position vollständig nach unten drücken, um die Aufnahme zu starten.
  • Page 102 KURZEINFÜHRUNG (Forts.) Movie-Wiedergabe Sie können direkt vom Aufnahme- modus auf den Wiedergabemodus schalten. Hierzu die Taste Monitor) drücken. Die Taste (LCD-Monitor) zweimal kurz drücken. das Menü aufrufen. Ññ Mit den Pfeiltasten PLAY-Menü MOVE PLAYBACK wählen. ● Zum Wiedergabeabbruch weiter bei Schritt 11.
  • Page 103 Einzelbildlöschung Die Programmwählscheibe auf stellen. Mit den Pfeiltasten das zu löschende Bild wählen. Wenn das zu löschende Bild schreibgeschützt ist, muss der Schreibschutz annulliert werden. Ñ Mit der Pfeiltaste YES wählen. Wenn die Bildlöschung unterbleiben soll: Mit der Pfeiltaste dann oder drücken.
  • Page 104: Tastenfunktionen

    TASTENFUNKTIONEN Programmwählscheibe Fotografieren mit Vollautomatik Für Einzelbilder. Sie können OHNE manuelle Einstellungen und ohne Verwendung der speziellen Kamerafunktionen fotografieren. Die Kamera stellt Entfernung und Belichtung automatisch ein. Dieser Modus empfiehlt sich für Schnappschüsse. Fotografieren mit Programmautomatikmodus Für Einzelbilder. Die Kamera stellt Entfernung und Belichtung automatisch ein.
  • Page 105 Manueller Kameramodus Zur Wahl einer kürzeren Verschlusszeit Zur Wahl eines größeren É Blendenwertes drücken. Zur Wahl einer längeren Verschlusszeit Movie-Aufnahme Im Movie-Modus können Sie bewegte Bilder aufnehmen. Die Kamera wählt automatisch Blende und Verschlusszeit. Selbst wenn sich die Motivposition während der Aufnahme ändert, wird eine korrekte Entfernungs- und Belichtungseinstellung beibehalten.
  • Page 106 TASTENFUNKTIONEN (Forts.) Auslöser Schärfespeicher Wenn sich das bildwichtige Motiv nicht innerhalb der AF-Markierung befindet, wie folgt vorgehen: Die Kamera auf das Motiv ausrichten und die Bildkomposition bestimmen. Auslöser ruckfrei hinunterdrücken. Zoomregler Fotografieren mit Tele- oder Weitwinkelzoom Mit dem 10fach-Zoomobjektiv kann die Brennweite stufenlos zwischen Weitwinkel- und Telebereich geändert werden.
  • Page 107 DRIVE/ Auslösermodus-/Löschtaste Serienaufnahmemoduswahl Mit der DRIVE-Taste kann auf Serienaufnahme, AF- Serienaufnahme, Selbstauslöseraufnahme oder automatische Belichtungsreihe (BKT) geschaltet werden. Wahl Keine Anzeige (Löschtaste) T Einzelbildlöschung (Kurzeinführung) Anzeige Bei vollständigem Drücken des Auslösers (Grund- wird einstellung) (Einzelbildaufnahme) Es wird eine Bildfolge aufgenommen. Die für das erste Serienbild gespeicherte Entfernung und Belichtung wird für alle weiteren Bilder beibehalten.
  • Page 108 TASTENFUNKTIONEN (Forts.) Nahaufnahmetaste/Spotmesstaste Belichtungsmessverfahren und Nahaufnahmemodus Das Belichtungsmessverfahren und der Fokussierbereich können gewählt werden. Im Belichtungsmessung mittenzentriert. Im Modus zur schnellen Scharfstellung im Nahaufnahmemodus geeignete Messung verwendet. Bei jedem Betätigen der Taste (Nahaufnahme/Spotmessung) wechselt der Modus wie folgt: Wahl Keine Anzeige -Modus erfolgt die wird die Anzeige...
  • Page 109 Blitzprogrammtaste/ Blitzprogrammwahl Für Blitzaufnahmen muss der eingebaute Blitzes ausgeklappt werden. Hierzu die Blitzentriegelung drücken. Bei jedem Betätigen der Blitzprogrammtaste wechselt das Blitzprogramm wie folgt: Wahl AUTO SLOW (Schreibschutztaste) T Schutz gegen unbeabsichtige Bildlöschung (Kurzeinführung) AE-Speichertaste/frei belegbare Taste/ Benutzerdefinierte Funktionszuweisung — Frei belegbare Taste In der Grundeinstellung arbeitet diese Taste als AE-Speichertaste.
  • Page 110 TASTENFUNKTIONEN (Forts.) Belichtungsspeicher — AE-Speicher Geeignet für Aufnahmesituationen, in denen eine optimale Belichtung nur schwierig zu erzielen ist (wenn z.B. starke Helligkeitsunterschiede zwischen dem bildwichtigen Motiv und dem Hintergrund auftreten). Kommt bei der gewählten Bildkomposition z.B. die Sonne mit ins Bild, blendet die Kamera bei automatischer Belichtung ggf. zu stark ab, so dass das bildwichtige Motiv unterbelichtet ist.
  • Page 111 Pfeiltasten Bei auf AUTO gestellter Programmwählscheibe können die Pfeiltasten nur zur Wahl der Menüeinträge, nicht zur Einstellung, verwendet werden. Programmwählscheibe und Funktionen Die Funktionen variieren in Abhängigkeit von der Einstellung der Programmwählscheibe. Ñ Modus Manuelle Scharfstellung auf einen weiter entfernten Bereich. ●...
  • Page 112 TASTENFUNKTIONEN (Forts.) Programmwählscheibe und Funktionen (Forts.) Ñ Modus Nicht verfügbar Einzelbild- Wiedergabe: Wiedergabesprung rückwärts um 10 Bilder. Indexbild- Wiedergabe: Wechsel auf die vorherige Indextafel (Bilder vor dem links oben gezeigten Bild). Druckvorauswahl: Einstellen der Ausschnittsvergrößerung. Belichtungskorrektur Je nach Motiv und Umgebungslichtverhältnissen können mitunter bessere Aufnahmeresultate erzielt werden, wenn die von der Kamera gewählte Belichtungseinstellung manuell korrigiert wird.
  • Page 113 OK/Menü-Taste Menüaufruf vorsichtig drücken. Wird Einstellmenü für die manuelle Scharfstellung aufgerufen. ● Schließen des Menüs: Nach der Menüeingabe bis das Menü geschlossen wird. Manuelle Scharfstellung Die Programmwählscheibe auf P oder A/S/M stellen. Wenn die Entfernungsskala auf dem LCD-Monitor gezeigt wird, mit í...
  • Page 114: Menüfunktionen (Aufnahme)

    MENÜFUNKTIONEN (AUFNAHME) Als erstes wird mit der Hauptmenüs variiert je nach Position der Programmwählscheibe. (Beispiel: Hauptmenü im Kameramodus P) ¥ Frei wählbare Hauptmenüfunktionen (SHORT CUT-Menü) Das frei belegbare Menü (SHORT CUT-Menü) verweist auf alle Hauptmenüeinträge außer MODE MENU. Im Kameramodus P oder A/S/M können diese Einträge benutzerseitig gegen bevorzugte...
  • Page 115 So stellen Sie eine Funktion im MODE MENU ein. Beispiel: (Warnton) auf OFF bei auf P gestellter Programmwählscheibe. Die Programmwählscheibe auf P stellen und dann drücken, um das Hauptmenü aufzurufen. í MODE MENU wählen. Ein Menü wird A/S/M einschließlich Menüanzeigern aufgerufen.
  • Page 116 MENÜFUNKTIONEN (AUFNAHME) (Forts.) Ausführlichere Angaben hierzu siehe die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM. Je nach Stellung der Programmwählscheibe können ggf. einige Funktionen nicht verfügbar sein. Zudem können je nach Stellung der Programmwählscheibe jeweils unterschiedliche Grundeinstellungen für einzelne Funktionen gelten. CAMERA Anzeige A/S/M SLOW MULTI METERING...
  • Page 117 PICTURE (nicht für die Modi Anzeige SHARPNESS CONTRAST CARD Anzeige CARD SETUP Funktion Dient der Wahl des Aufnahmemodus. Dient der Wahl des Weißabgleichmodus. Dient der Farbtemperaturkorrektur (verstärkt bläulicher oder rötlicher Farbton). Dient der Einstellung der Bildschärfe. Dient der Bildkontrasteinstellung. Funktion Dient der Kartenformatierung.
  • Page 118 MENÜFUNKTIONEN (AUFNAHME) (Forts.) SETUP Anzeige ALL RESET INFO REC VIEW SLEEP FILE NAME m/ft BATTERY SAVE SHORT CUT CUSTOM BUTTON *Für den bei der Einschaltung der Kamera gewählten Kameramodus sind die Einstellungen gültig, die zuletzt bei der gleichen Position der Programmwählscheibe vorgenommen wurden.
  • Page 119: Menüfunktionen (Wiedergabe)

    MENÜFUNKTIONEN (WIEDERGABE) Die Einstellungsschritte für das Wiedergabemenü entsprechend weitgehend den Einstellungsschritten für das Aufnahmemenü. Anzeige INFO MOVIE PLAY PLAY CARD CARD SETUP SETUP *1 Nur bei Einzelbild-Wiedergabe verfügbar. *2 Nur bei Movie-Wiedergabe verfügbar. SETUP Anzeige ALL RESET *Für den bei der Einschaltung der Kamera gewählten Kameramodus sind die Einstellungen gültig, die zuletzt bei der gleichen Position der Programmwählscheibe vorgenommen wurden.
  • Page 120: Druckbezogene Einstellungen

    DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Die Ausdrucke vorgemerkter Bilder können auch mit einem Druckgerät oder in einem Fotolabor, das mit Digital Print Order Format-Unterstützung (DPOF) arbeitet, angefertigt werden. ● Die Druckvorauswahl arbeitet nicht für mit Druckvorauswahl für ausgesuchte Bilder drücken, um das PRINT ORDER-Menü aufzurufen. Die Pfeiltaste zu wählen und dann Das Druckvorauswahl-Vormerkmenü...
  • Page 121: Kompatibilität Der Einzelbilddaten

    KOMPATIBILITÄT DER EINZELBILDDATEN Hinweise zur Bildwiedergabe Die mit dieser Kamera hergestellten und auf einer Speicherkarte abgespeicherten Bilder können auf einer anderen Olympus Digitalkamera wiedergegeben werden. Je nach Ausführung der zur Wiedergabe verwendeten Kamera können jedoch Einschränkungen gelten: ● Bilder, die eine größere als die maximale Bildgröße der zur Wiedergabe verwendeten Kamera vorweisen, können ggf.
  • Page 122 Mittels eines Kartenadapters können Bilddaten direkt (und ohne Anschluss der Kamera an den Personal Computer) von der Karte auf einen Personal Computer übertragen werden. Bezüglich aktueller Informationen zur Verfügbarkeit und Eignung von Kartenadaptern wenden Sie sich bitte an ein Olympus Service Center. Computer- Systemvoraussetzungen Personal Computer mit 3,5"...
  • Page 123: Sonderzubehör

    Standard-SmartMedia-Karte (8/16/32/64 MB) Zusatzblitz FL-40 Blitzhalterung Blitzsynchronkabel Diskettenadapter PC-Kartenadapter USB-SmartMedia-Schreib-/Lesegerät NiMH-Batterie Ladegerät für NiMH-Batterie Besuchen Sie die Olympus Homepage, um aktuelle Informationen zu dem für diese Kamera erhältliche Zubehör zu erhalten. In den USA: http://www.olympus.com In Europa: http://www.olympus-europa.com Stand: Februar 2001...
  • Page 124: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN Bei auftretenden Kartenfehlern blinken die zugehörigen Fehleranzeigen auf dem LCD- Feld. Meldungen Fehler Die Karte einwandfrei Keine oder nicht einsetzen. Eine andere Karte identifizerbare Karte verwenden. eingelegt. Die Karte auswechseln oder Keine weitere nicht benötigte Aufnahmen Aufnahme möglich. löschen. Zur Aufnahme das Schreibgeschützte Schreibschutzsiegel entfernen.
  • Page 125 Meldungen Die Karte ist nicht formatiert. Die Karte ist leer. Es kann keine Wiedergabe erfolgen. Die Karte ist voll und kann keine weiteren Daten, wie Druckvorauswahl- oder Tonaufnahmedaten, speichern. Die Batterie ist entladen. Die Kamera arbeitet nicht. Fehler Die Karte formatieren. Eine Karte einlegen, die Bilder enthält.
  • Page 126: Technische Daten

    1280 x 960 Pixel (TIFF/SQ) 1024 x 768 Pixel (TIFF/SQ) 640 x 480 Pixel (TIFF/SQ) Objektiv Olympus Objektiv 5,9 bis 59,0 mm, F2,8 bis F3,5, 10 Elemente in 7 Gruppen (entspricht einem 38 bis 380-mm-Objektiv bei einer Kleinbildkamera), mit asphärischer Glaslinse. Belichtungsmessung...
  • Page 127 Umgebungsbedingungen Temperatur 0° bis 40° C (Betrieb) –20° bis 60° C (Lagerung) Luftfeuchtigkeit 30 % bis 90 % (Betrieb) 10% bis 90 % (Lagerung) Spannungsversorgung Erforderliche Batterien: 2 CR-V3 Lithium-Batterieblöcke oder 4 AA (R6) NiMH-, NiCd-, Alkali- oder Lithiumbatterien Netzteil (Sonderzubehör) Zink-Kohle-Batterien dürfen nicht verwendet werden.
  • Page 128 Le agradecemos la adquisición de la cámara digital Olympus. Antes de usar su nueva cámara, lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Conserve este manual en un lugar seguro para referencia futura.
  • Page 129 CONTENIDO NOMBRE DE LAS PARTES CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL BÁSICO GUÍA RÁPIDA DE INICIO FUNCIONES DE LOS BOTONES FUNCIONES DEL MENÚ (TOMAS) FUNCIONES DEL MENÚ (REPRODUCCIÓN) AJUSTES DE IMPRESIÓN COMPATIBILIDAD DE DATOS DE IMÁGENES TRANSFERENCIA DE FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR ACCESORIOS OPCIONALES CÓDIGOS DE ERROR ESPECIFICACIONES...
  • Page 130: Nombre De Las Partes

    NOMBRE DE LAS PARTES — Cámara Micrófono Disco de modo ( Disco de ajuste dióptrico Visor Conmutador de alimentación (POWER) Teclas de control Monitor Botón del monitor Mando de zoom (T/W) Indicación de índice/mando de reproducción de primer plano ( Botón del obturador , A/S/M, P, Botón de velocidad del motor (DRIVE)
  • Page 131 LED del disparador automático Tapa de la tarjeta Enchufe hembra del flash externo de 5-pin ( ) ● Destornille la tapa para retirarla antes de conectar el cable de soporte. Enganche para correa (refiérase al “contenido del paquete” incluido en el paquete) Bloqueo del compartimiento de pilas...
  • Page 132 NOMBRE DE LAS PARTES — Indicaciones del visor/monitor (Información de la toma) El ajuste INFO del menú le permite seleccionar cuánta información será posible mostrar. Las indicaciones varían de acuerdo con el modo de la toma. Nota: Las ilustraciones muestran ejemplos de indicaciones exhibidas cuando el modo de toma está...
  • Page 133 Número de imágenes fijas almacenables ● Muestra el número de imágenes fijas posibles de ser tomadas. Segundos restantes (sólo en el modo ● Muestra el tiempo disponible de grabación de imágenes de vídeo (presione el botón del obturador a fondo para grabar). Nota: ●...
  • Page 134 NOMBRE DE LAS PARTES — Indicaciones del visor/monitor (Información de la toma) (Cont.) & Bloqueo de exposición AEL : Bloqueo AE ● La exposición es bloqueada hasta que la toma de un solo cuadro sea ejecutada. Después de la toma, la indicación desaparece. MEMO : Memoria AE ●...
  • Page 135 Marca de confirmación de enfoque automático (AF) ● Se enciende cuando el enfoque y la exposición son bloqueados a través de la presión del botón del obturador hasta la mitad del recorrido. Si el sujeto está fuera de foco, la marca parpadea. &...
  • Page 136 NOMBRE DE LAS PARTES — Indicaciones del visor/monitor (Información de la reproducción) El ajuste INFO en el menú le permite seleccionar la cantidad de información a ser mostrada. Información de la reproducción de fotografías fijas 2 3 4 5 ’01.12.23. 21:56 6453 Cuando INFO está...
  • Page 137: Cómo Utilizar Este Manual Básico

    CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL BÁSICO Las instrucciones de este manual emplean una serie de números para cada procedimiento de operación e ilustración de botón/disco. Opere la cámara según el orden de esta numeración. Ajuste el disco de modo en la posición mostrada en la ilustración.
  • Page 138: Guía Rápida De Inicio

    Inserción y expulsión de la tarjeta de memoria Asegúrese de emplear una tarjeta de 3V (3,3 V). Las tarjetas no Olympus de 3V (3,3 V) deben ser formateadas con la cámara. No utilice una tarjeta de 5 V ó 2 MB.
  • Page 139: Encendido/Apagado De La Alimentación

    Encendido/apagado de la alimentación Presione las lengüetas de la tapa del objetivo para retirarla. Presione el conmutador POWER para encender la cámara. ● El objetivo se mueve cuando el disco de modo no está ajustado en ● El visor se enciende. ●...
  • Page 140: Ajuste De La Fecha Y Hora

    GUÍA RÁPIDA DE INICIO (Cont.) Ajuste de la fecha y hora Cuando esté seleccionado en verde en la pantalla, presione formato de la fecha. ● Seleccione cualquiera de los siguientes formatos: DMY (Día/Mes/Año) MDY (Mes/Día/Año) YMD (Año/Mes/Día) Cambia el ajuste Se mueve a otros ajustes Los ajustes actuales permanecerán inalterados aunque la alimentación sea...
  • Page 141 Toma de fotografías fijas Ajuste el disco de Modo en cualquier posición excepto Presione ligera y lentamente el botón del obturador. La marca de confirmación de enfoque automático (AF) se enciende. Esto significa que el botón del obturador fue presionado hasta la mitad del recorrido.
  • Page 142 GUÍA RÁPIDA DE INICIO (Cont.) Uso del Flash automático Presione el conmutador Presione el botón del obturador hasta la mitad del recorrido. El flash dispara automáticamente en condiciones de iluminación baja. El flash se carga mientras la marca esté parpadeando. Espere hasta que presione el botón del obturador.
  • Page 143: Grabación De Imágenes De Vídeo

    Grabación de imágenes de vídeo Presione leve y lentamente el botón del obturador. La marca de confirmación AF se ilumina. Este estado significa que el botón del obturador fue presionado hasta la mitad del recorrido. La exposición y el enfoque son bloqueados.
  • Page 144 GUÍA RÁPIDA DE INICIO (Cont.) Visualización de imágenes de vídeo Es posible cambiar rápidamente del modo de toma fotográfica al modo de reproducción presionando el botón (monitor). Durante la reproducción, también es posible retornar modo fotográfica. Presione el botón (monitor) dos veces rápidamente. Presione para mostrar el menú.
  • Page 145: Borrado De Todos Los Cuadros

    Borrado de un solo cuadro Ajuste el disco de modo en Seleccione la fotografía que desea borrar utilizando las teclas de control. Cancele el ajuste de protección si el mismo está activado. Ñ Presione para seleccionar YES. Cancelación del borrado de un solo cuadro: Presione luego presione el botón Borrado de todos los cuadros Ajuste el disco de Modo en...
  • Page 146: Disco De Modo

    FUNCIONES DE LOS BOTONES Disco de modo Toma completamente automática Le permite tomar fotografías fijas sin utilizar funciones especiales o ajustes manuales. La cámara ajusta la exposición y el enfoque óptimos. Conveniente para tomas simples. Toma programada Le permite tomar fotografías fijas. La velocidad del obturador y la abertura son ajustadas automáticamente por la cámara.
  • Page 147 Toma manual Para aumentar la velocidad del obturador, presione Para aumentar el valor la É abertura presione Para disminuir la velocidad del obturador, presione Grabación de imágenes de vídeo Le permite grabar imágenes de vídeo. La cámara ajusta automáticamente la abertura y la velocidad del obturador. Aun si el sujeto se mueve durante la grabación, la exposición y el enfoque correctos son mantenidos continuamente.
  • Page 148: Botón Del Obturador

    FUNCIONES DE LOS BOTONES (Cont.) Botón del obturador Bloqueo de enfoque Cuando el objeto principal no se encuentra dentro de las marcas de objeto de enfoque automático, siga el procedimiento de abajo. Dirija la cámara hacia el sujeto y coloque la fotografía. Presione levemente el botón del obturador hasta la mitad del recorrido.
  • Page 149 Botón DRIVE/ (borrado) Selecciones del modo de accionamiento Presione el botón DRIVE para seleccionar la toma secuencial, toma secuencial AF, toma con el disparador automático, o soporte automático (BKT). Selecciones (borrado) T Borrado de un solo cuadro (Guía rápida de inicio) Botón Indicación Sin indicación...
  • Page 150 FUNCIONES DE LOS BOTONES (Cont.) Botón (Macro/Puntos) Métodos de medición y modo macro Es posible seleccionar métodos de medición y áreas de enfoque. En el modo , la exposición se basa en el valor medido en el centro del cuadro. En el modo efectuado rápidamente en la toma macro.
  • Page 151 Botón (Modo de flash)/ Selecciones del modo de flash Para usar el flash, presione el conmutador del cuerpo de la cámara. Cada vez que presiona el botón muestra abajo. Selecciones AUTO SLOW (protección) T Prevención contra el borrado accidental de imágenes Botón (Guía rápida de inicio) Botón...
  • Page 152 FUNCIONES DE LOS BOTONES (Cont.) Bloqueo de la exposición — Bloqueo AE Adecuado para situaciones cuando la exposición óptima es difícil de lograr (tales como, cuando haya demasiado contraste entre el sujeto y el ambiente alrededor). Por ejemplo, si el sol está encuadrado y efectúa la toma con la exposición automática resultando oscuro el sujeto, reacomode su toma de manera que el sol no quede encuadrado.
  • Page 153: Teclas De Control

    Teclas de control Cuando el disco de modo está ajustado en AUTO, las teclas de control son usadas sólo para seleccionar los ítems del menú. Disco de modo y funciones Las funciones varían de acuerdo con el ajuste del disco de modo. Ñ...
  • Page 154 FUNCIONES DE LOS BOTONES (Cont.) Disco de modo y funciones (Cont.) Ñ Modo No disponible Reproducción de un solo cuadro: Retrocede 10 cuadros Reproducción de índice: Retrocede a la indicación de índice anterior (los cuadros anteriores al cuadro de la parte superior izquierda).
  • Page 155 Botón (aceptar/menú) Muestra del menú Presione ligeramente. Si mantiene pantalla cambiará a la pantalla de ajuste de enfoque manual. ● Cierre el menú: Después de ajustar el menú, presione menú desaparezca. Enfoque manual Ajuste el disco de modo en P o A/S/M Cuando la pantalla de selección de distancia focal aparece en el...
  • Page 156: Funciones Del Menú (Tomas)

    FUNCIONES DEL MENÚ (TOMAS) La primera pantalla de menú indicada al presionar principal. El ítem del menú principal varía de acuerdo con la posición del disco de modo. (p.ej: Modo P del menú principal) ¥ Menú de acceso directo El menú de acceso directo consiste en los ítems del menú...
  • Page 157 Ajuste de una función en MODE MENU p.ej: Ajuste de (sonido bip) en OFF cuando el disco de modo está ajustado en P. Ajuste el disco de modo en P y presione para mostrar el menú principal. í Presione para ingresar en MODE MENU.
  • Page 158 FUNCIONES DEL MENÚ (TOMAS) (Cont.) Para más detalles, refiérase a las instrucciones del software CD en el CD-ROM. Algunos ajustes de función pueden no estar disponibles dependiendo de la posición del disco de Modo. Los ajustes por defecto de fábrica de algunas funciones varían dependiendo de la posición del disco de Modo.
  • Page 159 PICTURE (No disponible en los modos Indicación SHARPNESS CONTRAST CARD Display CARD SETUP Función Ajusta el modo de grabación. Ajusta el balance del blanco de acuerdo a la fuente de luz. Hace los colores más azulados/rojizos. Ajusta el nivel de nitidez de la imagen.
  • Page 160 FUNCIONES DEL MENÚ (TOMAS) (Cont.) SETUP Indicación ALL RESET INFO REC VIEW SLEEP FILE NAME m/ft BATTERY SAVE SHORT CUT CUSTOM BUTTON * Cuando se enciende la alimentación, los ajustes guardados serán los últimos en la posición del disco de modo actual. Estos pueden ser diferentes de los ajustes de cuando la cámara fue apagada por última vez.
  • Page 161: Funciones Del Menú (Reproducción)

    FUNIONES DEL MENÚ (REPRODUCCIÓN) Los métodos de ajuste del menú de reproducción son similares al del menú de toma. Indicación INFO MOVIE PLAY PLAY CARD CARD SETUP SETUP *1 Disponible únicamente durante la reproducción de fotografía fija. *2 Disponible únicamente durante la reproducción de imágenes de vídeo. SETUP Indicación ALL RESET...
  • Page 162: Ajustes De Impresión

    AJUSTES DE IMPRESIÓN Las imágenes seleccionadas pueden ser reservadas en una tarjeta para ser impresas en una impresora o en un laboratorio de fotografía que soporte el sistema DPOF (Formato de Orden de Impresión Digital). ● La reserva de impresión no puede ser ejecutada para una fotografía mostrada con Reserva de impresión de un sólo cuadro Presione .
  • Page 163: Compatibilidad De Datos De Imágenes

    Para el soporte USB, consulte a Apple Computer Inc. *2 El software del driver USB está incluido en el CD-ROM de CAMEDIA Master 2.5. También es posible descargar el driver USB más reciente desde el website de Olympus. Nota sobre el uso del software CAMEDIA Master ●...
  • Page 164 TRANSFERENCIA DE FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR (Cont.) Almacenamiento directo de la tarjeta Los adaptadores de tarjeta le permiten guardar imágenes en su ordenador personal sin necesidad de conectar la cámara directamente al ordenador. Para información más reciente acerca de los adaptadores disponibles, consulte al centro de soporte del usuario.
  • Page 165: Accesorios Opcionales

    Adaptador de tarjeta PC Unidad lectora/escritora SmartMedia USB Pila NiMH Cargador de pilas NiMH Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los ítems opcionales. Para usuarios en E.E.U.U.: http://www.olympus.com Para usuarios en Europa: http://www.olympus-europa.com A partir de febrero de 2001...
  • Page 166: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR Los códigos de error aparecen cuando hay un problema en la cámara. Los códigos de error mostrados en el panel de control parpadearán. Mensajes Contenido de error La tarjeta no está insertada o no puede ser reconocida. La tarjeta está...
  • Page 167 Mensajes Contenido de error Error de imagen. La imagen grabada no se puede reproducir con ésta cámara. La tarjeta no está formateada. No hay imagen grabada en la tarjeta, de modo que no se puede reproducir la imagen. No hay espacio vacío en la tarjeta, de modo que no puede grabarse ninguna información nueva, tal...
  • Page 168: Especificaciones

    640 x 480 pixels (TIFF/SQ Objetivo Objetivo Olympus de 5,9 mm a 59,0 mm, F2,8 a F3,5, 10 elementos en 7 grupos (equivalente a un objetivo de 38 mm — 380 mm en una cámara de 35 mm), vidrio esférico Sistema fotométrico...
  • Page 169 Ambiente de funcionamiento Temperatura 0°C — 40°C (funcionamiento) –20°C — 60°C (almacenamiento) Humedad 30% — 90% (funcionamiento) 10% — 90% (almacenamiento) Alimentación Para pilas, utilice 2 pilas de litio CR-V3, o 4 pilas NiMH R6 (AA), pilas de níquel-cadmio, pilas alcalinas o pilas de litio. Adaptador de CA (opcional) Las pilas de zinc-carbón no pueden ser utilizadas.
  • Page 170 MEMO...
  • Page 171 MEMO...
  • Page 172 Tel. +49 180 5-67 10 83 Tel. +49 40-237 73 899 Our Hotline is available from 9 am to 6 pm (Monday to Friday) (E-Mail) di.support@olympus-europa.com Copyright © 2001 OLYMPUS OPTICAL Co., Ltd. Printed in Japan http://www.olympus.com OLYMPUS AMERICA INC.

This manual is also suitable for:

Camedia c-700 ultra zoom

Table of Contents