Olympus CAMEDIA C-2 Zoom Basic Manual

Olympus CAMEDIA C-2 Zoom Basic Manual

Olympus camedia c-2 zoom: basic manual
Hide thumbs Also See for CAMEDIA C-2 Zoom:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
C-2 Zoom
D-520 ZOOM
C-220 ZOOM
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Olympus CAMEDIA C-2 Zoom

  • Page 1 C-2 Zoom D-520 ZOOM C-220 ZOOM ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL...
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS/TABLE DES MATIÉRES/INHALT/CONTENIDO/ ENGLISH ........2 FRANÇAIS.
  • Page 3 Declaration of Conformity Model Number : C-2 Zoom/D-520 ZOOM/C-220 ZOOM Trade Name : OLYMPUS Responsible Party : Olympus America Inc. Address : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Telephone Number: 631-844-5000 Tested To Comply With FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE This device complies with Part 15 of the FCC rules.
  • Page 4: Getting Started

    GETTING STARTED NAMES OF PARTS Shutter button Zoom lever Lens barrier Turns the camera on and off in the shooting mode. Viewfinder Monitor (Monitor) button Turns the camera on and off in the playback mode. 4 En Lens Extends automatically when you open the lens barrier.
  • Page 5: Monitor Indications

    MONITOR INDICATIONS Shooting mode Item Battery check Flash Spot metering Memory gauge Exposure compensation Self-timer/Drive White balance Record mode Number of storable still pictures/Seconds remaining Number of pixels Date and time File number, Frame number/ Playing time Print reservation, Number of prints Protect You can view shooting information details of the recorded picture in the playback mode.
  • Page 6: Memory Gauge

    Memory gauge The memory gauge lights up when you take a picture. While the gauge is lit, the camera is storing the picture on the card. The memory gauge indication changes as shown below depending on the shooting status. When the memory gauge is full, wait a few moments before taking the next shot.
  • Page 7: Attaching The Strap

    ATTACHING THE STRAP Thread the short end of the strap through the strap eyelet. Thread the long end of the strap through the loop that has already gone through the eyelet. Pull the strap tight, making sure that it is securely fastened and does not come loose.
  • Page 8 AA (R6) alkaline batteries The number of pictures that you can store in the camera may vary considerably with AA batteries, depending on the battery manufacturer, camera shooting conditions, etc. Use this type of battery only when you have no other choices available. Turn off the monitor whenever possible to save power.
  • Page 9 TURNING THE POWER ON/OFF When shooting pictures Power on: Open the lens barrier. The camera turns on in the shooting mode. The lens extends and the flash pops up. If the lens does not extend, the lens barrier is not fully open. Open the lens barrier until it clicks.
  • Page 10: When Playing Back Pictures

    When playing back pictures Power on: Press the The camera turns on in the playback mode. The monitor turns on and the last picture taken is displayed. Power off: Press the The monitor and the camera turn off. Never open the card cover, remove the card or the batteries, or connect or disconnect the AC adapter while the camera is turned on.
  • Page 11: Setting The Date And Time

    SETTING THE DATE AND TIME Open the lens barrier. Press The shooting mode top menu is displayed. Press on the arrow pad to select MODE MENU. Press to select the SETUP tab, then press Press to select Press to select one of the following date formats: Y-M-D (Year/Month/Day) M-D-Y (Month/Day/Year) D-M-Y (Day/Month/Year)
  • Page 12: Menu Functions

    MENU FUNCTIONS USING THE MENUS AND TABS When you turn on the camera and press the monitor. The functions of this camera are set from the menus. This chapter explains how the menus work, using the shooting mode screens. Shortcut Menus •...
  • Page 13: How To Use The Menus

    How to use the menus Press to display the top menu, then press Top menu DRIVE MODE MENU FUNCtION Press to select a tab, then press display the menu. CAMERA tab PICTURE tab CARD tab SETUP tab To return to select a tab, press En 13...
  • Page 14 Press desired item, then press to display the available setting selections. The green frame moves to the selected item. • Not all items can be selected depending on the status of the camera and the settings performed. For example, when the movie mode is selected, you cannot select SEPIA, BLACK&WHITE or •...
  • Page 15: Shortcut Menus

    2 IN 1 into one picture. Self-portrait mode: Lets you take a picture of yourself while holding the camera. Allows panorama pictures to be taken with Olympus PANORAMA CAMEDIA-brand SmartMedia cards. Playback mode Displays all recorded pictures in slide-show fashion.
  • Page 16: Mode Menus

    Mode menus Mode menu functions are categorized into 4 tabs. Use tab and display the respective functions. These instructions are only for quick reference. For more details on the functions described here, refer to the “Reference Manual” on CD-ROM. Shooting mode CAMERA tab PICTURE tab CARD tab...
  • Page 17 Playback mode PLAY tab EDIT tab CARD tab SETUP tab PLAY tab Protects pictures from accidental erasure. Rotates pictures 90 degrees clockwise or counter- clockwise. Stores printing information on the card required for DPOF printers. EDIT tab BLACK & WHITE Creates black and white pictures.
  • Page 18: Shooting Basics

    SHOOTING BASICS TAKING STILL PICTURES You can take still pictures using either the viewfinder or the monitor. Both methods are easy as all you have to do is to press the shutter button. Taking still pictures using the viewfinder Open the lens barrier. Slide the lens barrier open until it clicks.
  • Page 19 IF CORRECT FOCUS CANNOT BE OBTAINED (FOCUS LOCK) When the subject you want to focus on is not in the center of the frame and you cannot position the AF target mark on it, you can focus the camera on another point at roughly the same distance (focus lock) and take the picture as explained below.
  • Page 20: Recording Movies

    RECORDING MOVIES You can record movies with this camera. Recorded movies can be played back or stored separately as still pictures using the index function. Display the top menu in the shooting mode. • Open the lens barrier. • Press Press to select DRIVE.
  • Page 21: Using The Flash

    TAKING CLOSE-UP PICTURES (MACRO MODE) The macro mode allows you to shoot a subject at a distance of 0.2 - 0.5 m/ 0.7 - 1.6 ft. Open the lens barrier. The camera turns on in the shooting mode. Press The monitor turns on and the current macro setting is displayed. Press while the current macro setting is displayed.
  • Page 22: Using The Self-Timer

    Flash off ( The flash does not fire even in low light conditions. Night scene ( Use this mode when shooting a subject against a night background. Night scene with red-eye reduction ( Use this mode when shooting a portrait against a night background to reduce the red-eye phenomenon.
  • Page 23: Selecting The Image Quality (Record Mode)

    SELECTING THE IMAGE QUALITY (RECORD MODE) Choose the best record mode for your purposes (printing, editing on a computer, website editing, etc.). Still picture record modes Record mode Description • Use this mode when you want to print out an image with high quality or on large paper such as A4 (8.3"...
  • Page 24: Take The Picture

    Movie record modes Record mode You can record continuously for 15 seconds at a time. (High Quality) You can record continuously for 60 seconds at a time. (Standard Quality) * Pixels are the unit used to express the resolution. Display the top menu in the shooting mode. •...
  • Page 25: Playback

    PLAYBACK PLAYING BACK STILL PICTURES You can play back pictures one by one on the monitor. Press with the lens barrier closed. The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame playback) Press : Displays the previous picture. : Displays the next picture.
  • Page 26: Index Display

    The picture is magnified 1.5 times. The magnification increases each time the zoom lever is pressed. To return the picture to the original size (1x), press the zoom lever toward By pressing displayed, you can scroll the picture in the desired direction, enabling you to view a different section.
  • Page 27 Press The MOVIE PLAYBACK menu is displayed. PLAYBACK : Plays back the entire movie again. FRAME BY FRAME: Plays back the movie manually one frame at a EXIT : Leaves the movie playback mode. Press to select the desired operation, then press Operations when FRAME BY FRAME is selected Displays the first frame of the movie.
  • Page 28: Erasing Pictures

    ERASING PICTURES Recorded pictures can also be erased. This can be done either one frame at a time or all the pictures in the card. Once erased, pictures cannot be restored. Check each picture before erasing to avoid accidentally erasing pictures you want to keep. Single-frame erase Press with the lens barrier closed.
  • Page 29 FORMATTING This function lets you format a card. Formatting prepares cards to receive data. Before using non-Olympus cards or cards which have been formatted on a PC, you must format them with this camera. All existing data, including protected data is erased when the card is formatted.
  • Page 30: Print Settings

    PRINT SETTINGS By specifying the desired number of prints of each picture on the card and whether or not the date and time are to be printed, you can print out the desired pictures according to the print reservation data with a DPOF- compatible printer or at a DPOF photo lab.
  • Page 31: Downloading Pictures To A Computer

    DOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTER By connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to the computer. Some OS’s (operating systems) may need a special setup before connecting to the camera for the first time.
  • Page 32 • Mac OS 9/X Does your computer have a built-in PC card slot? Does your computer have a built-in floppy disk drive? Consult your nearest Olympus representative. For more details, refer to the “Reference Manual” on CD-ROM. 32 En Windows NT...
  • Page 33: Optional Accessories

    • PC card adapter • Olympus-brand removable media reader/writer • NiMH battery • NiMH battery charger • CR-V3 long life lithium batteries Visit the Olympus home page for the latest information on optional items. http://www.olympus.com/ As of February 2002 En 33...
  • Page 34: Error Codes

    Monitor The card is not inserted, or it cannot be recognized. Cannot record, play back or erase pictures on this card. Writing to the card is prohibited. WRItE -PROtECt There is no empty space on the card, so no more pictures can be taken.
  • Page 35 The card is not formatted. Format the card. En 35...
  • Page 36: Specifications

    Approx. 49 frames (SQ2) 2,000,000 pixels 1/3.2" CCD solid-state image pickup, 2,110,000 pixels (gross) Olympus lens 5 - 15 mm, f 2.8/4.9, 8 elements in 7 groups (equivalent to 38 mm to 114 mm lens on 35 mm camera) Digital ESP metering f 2.8, f 4.9...
  • Page 37 Operating environment Temperature Humidity Power supply Dimensions Weight SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT ANY NOTICE OR OBLIGATION ON THE PART OF THE MANUFACTURER. 0°C to 40°C (32°F to 104°F) (operation) -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage) 30% to 90% (operation) 10% to 90% (storage) Two AA (R6) alkaline batteries, lithium batteries, NiMH batteries or NiCd batteries...
  • Page 38 TABLE DES MATIÈRES GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE ....40 FONCTIONS DES MENUS ..... . 48 PRINCIPES DE BASE DE LA PRISE DE VUE .
  • Page 39: Marques Commerciales

    “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulé par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). : C-2 Zoom/D-520 ZOOM/C-220 ZOOM : OLYMPUS : Olympus America Inc. : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. : 631-844-5000 Fr 39...
  • Page 40: Guide Rapide De Démarrage

    GUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGE NOMENCLATURE DES PIÈCES Déclencheur Levier de zoom Capot de protection d’objectif Permet d’activer ou désactiver le mode de prise de vues de l’appareil. Viseur Écran Touche (Écran ACL) Permet d’activer ou désactiver le mode affichage de l’appareil. 40 Fr Objectifs Se met en place automatiquement...
  • Page 41: Mode De Prise De Vue

    INDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN Mode de prise de vue Elément Contrôle des piles Flash Mesure ponctuelle Bloc mémoire Compensation d’exposition Retardateur/Drive Balance des blancs Mode d’enregistrement Nombre d’images fixes enregistrables/secondes restantes Nombre de pixels Date et heure Numéro de fichier, numéro d’image/temps d’exécution Réservation d’impression, nombre d’impressions...
  • Page 42 Bloc mémoire Le bloc de mémoire s’allume lors de la prise de vue. Lorsque le bloc est allumé, l’appareil enregistre la vue sur la carte. Le bloc change d’aspect en fonction du statut de prise de vue, comme l’indique l’illustration ci-dessous. Lorsque le bloc de mémoire affiche plein, attendez quelques instants avant la prochaine prise de vue.
  • Page 43: Fixation De La Courroie

    FIXATION DE LA COURROIE Passez la courroie dans l’œillet de courroie. Passez le reste de la courroie dans la boucle qui est déjà passée par l’œillet. Tirez fermement sur la courroie, et vérifiez qu’elle est solidement attachée et qu’elle ne va pas se détacher. MISE EN PLACE DES PILES Assurez-vous que : •...
  • Page 44 Piles alcalines AA (R6) Le nombre de vues que vous pouvez mémoriser dans l’appareil photo risque de varier considérablement avec des piles AA, selon le fabricant des piles, les conditions de prise de vues de l’appareil, etc. Utiliser ce type de pile uniquement lorsque vous n’avez pas d’autres choix disponibles.
  • Page 45 MISE SOUS/HORS TENSION Lors de la prise de vue Mise sous tension : Ouvrez le capot de protection d’objectif. L’appareil passe en mode de prise de vues. L’objectif et le flash se mettent en place. Si l’objectif ne sort pas, le capot de protection d’objectif n’est pas complètement ouvert.
  • Page 46 Lors de l’affichage de vues Mise sous tension : Appuyez sur la touche Mise hors tension : Appuyez sur la touche touche Ne jamais ouvrir le couvercle du logement de carte, retirer la carte ou les piles, déconnecter ou reconnecter l’adaptateur secteur tandis que l’appareil est sous tension.
  • Page 47 RÉGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE Ouvrez le capot de protection d’objectif. Appuyez sur Le menu principal du mode de prise de vue s’affiche. Appuyez sur de la molette de défilement pour sélectionner MODE MENU. Appuyez sur pour sélectionner la languette SETUP, puis appuyez sur Appuyez sur pour sélectionner...
  • Page 48: Fonctions Des Menus

    FONCTIONS DES MENUS UTILISATION DES MENUS ET DES LANGUETTES Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur menu principal s’affiche à l’écran. C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique le fonctionnement des menus, à...
  • Page 49: Utilisation Des Menus

    Utilisation des menus Appuyez sur pour afficher le menu principal, puis appuyez sur Menu principal DRIVE MODE MENU FUNCtION Appuyez sur sélectionner une languette, puis appuyez sur afficher le menu. Languette CAMERA Languette PICTURE Languette CARD Languette SETUP pour pour Pour repasser à...
  • Page 50 Appuyez sur sélectionner l’élément désiré, puis appuyez sur pour afficher les réglages de sélection disponibles. L’encadré vert passe à l’élément sélectionné. • Selon le statut de l’appareil et les réglages en cours, vous ne pouvez pas sélectionner tous les éléments. Par exemple, si le mode d’enregistrement de film est sélectionné, vous ne pouvez pas sélectionner SEPIA, BLACK&WHITE ou •...
  • Page 51: Menus Raccourcis

    Vous permet de prendre une vue de vous-même tout en tenant l’appareil. Permet de prendre des vues panoramiques avec des PANORAMA cartes SmartMedia de marque Olympus CAMEDIA. Mode affichage Affiche toutes les images sous forme d’un diaporama. MOVIE PLAYBACK Affiche un film.
  • Page 52: Menus Mode

    Menus mode Les fonctions du menu mode sont réparties en 4 languettes. Utilisez pour sélectionner une languette et d’afficher les fonctions respectives. Ces instructions sont seulement un guide de référence rapide. Pour plus de détails sur les fonctions décrites ici, se référer au “Manuel de référence”...
  • Page 53 Mode affichage Languette PLAY Languette EDIT Languette CARD Languette SETUP Languette PLAY Protège les images d’une suppression accidentelle. Fait pivoter les images de 90 d’une montre ou dans l’autre sens. Mémorise sur la carte des informations d’impression nécessaires pour les imprimantes DPOF. Languette EDIT BLACK &...
  • Page 54: Principes De Base De La Prise De Vue

    PRINCIPES DE BASE DE LA PRISE DE VUE PRISE DE VUE FIXE Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l’écran ACL. Les deux méthodes sont simples, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. Prise de vue fixe à...
  • Page 55 AUCUNE MISE AU POINT SATISFAISANTE NE PEUT ÊTRE OBTENUE (MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT) Lorsque le sujet sur lequel vous voulez effectuer la mise au point n’est pas au centre du cadre et que vous ne parvenez pas à placer les repères de mise au point autour de lui, vous pouvez effectuer la mise au point sur quelque chose d’autre qui se trouve plus ou moins à...
  • Page 56: Enregistrement De Films

    ENREGISTREMENT DE FILMS Vous pouvez enregistrer des films avec cet appareil. Les films enregistrés peuvent être affichés ou enregistrés séparément en tant qu’images fixes, à l’aide de la fonction index. Affichez le menu principal en mode de prise de vue. •...
  • Page 57: Utilisation Du Flash

    Faites glisser le levier de zoom en regardant dans le viseur. Appuyer sur le levier de zoom vers avant et vers pour un zoom arrière. Prenez la photo en regardant dans le viseur. Les vues prises avec le zoom numérique peuvent avoir du grain. PRISE DE VUE GROS PLAN (MODE GROS PLAN) Le mode gros plan vous permet de photographier un sujet à...
  • Page 58: Utilisation Du Retardateur

    La portée du flash est approximativement 2,5 mètres. Flash automatique (pas d’indication) Le flash se déclenche automatiquement en situations de faible éclairage ou de contre-jour. Flash atténuant l’effet “yeux rouges” ( Ce mode atténue sensiblement l’effet “yeux rouges” en émettant une série de pré-éclairs avant de déclencher l’éclair principal.
  • Page 59: Sélection De La Qualité Et De La Taille De L'image (Mode D'enregistrement)

    SÉLECTION DE LA QUALITÉ ET DE LA TAILLE DE L’ I MAGE (MODE D’ E NREGISTREMENT) Choisissez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos besoins (impression, montage sur un ordinateur, montage sur site Web, etc.). Modes d’enregistrement de vue fixe Mode Description d’enregistrement...
  • Page 60 Modes d’enregistrement vidéo Mode d’enregistrement Vous pouvez enregistrer des séquences de 15 secondes à (Haute qualité) la fois. Vous pouvez enregistrer des séquences de 60 secondes à (Qualité la fois. standard) * Le pixel est l’unité utilisée pour exprimer la résolution. Affichez le menu principal du mode de prise de vue.
  • Page 61: Affichage

    AFFICHAGE AFFICHAGE DE VUES FIXES Vous pouvez afficher les vues une par une sur l’écran ACL. Appuyez sur avec le capot de protection d’objectif fermé. L’écran ACL s’allume et affiche la dernière vue prise. (Affichage d’une seule vue) Appuyez sur : Affiche la vue précédente.
  • Page 62 Appuyez sur le levier de zoom vers L’image est agrandie à 1,5 fois. L’agrandissement augmente à chaque pression du levier de zoom. Pour revenir à la taille réelle de l’image (1x), appuyez sur le levier de zoom vers En appuyant sur en format agrandi, vous pouvez faire défiler l’image dans la direction souhaitée, ce qui vous permet de visualiser les différentes parties de l’image.
  • Page 63 l’appareil. Lorsque l’affichage du film est terminé, l’affichage revient automatiquement au début du film. Appuyez sur Le menu MOVIE PLAYBACK est affiché. PLAYBACK FRAME BY FRAME : Affiche le film manuellement une image à la fois. EXIT Appuyez sur puis appuyez sur Opérations disponibles lorsque vous avez sélectionné...
  • Page 64: Effacement De Vues

    Les vues protégées ne peuvent être effacées ni avec la fonction effacement de toutes les vues ni avec la fonction effacement d’une seule vue, mais elles peuvent être effacées avec la fonction formatage. EFFACEMENT DE VUES Des vues enregistrées peuvent également être effacées. Il est possible d’effacer une vue ou toutes les vues à...
  • Page 65 Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec l’appareil photo.
  • Page 66: Réglages D'impression

    RÉGLAGES D’IMPRESSION En indiquant le nombre d'impression de chaque vue sur la carte et en précisant si vous voulez que la date et l’heure apparaissent, vous pouvez imprimer les vues souhaitées selon les données de réservation d'impression avec une imprimante compatible DPOF ou dans un laboratoire qui prend en charge le système DPOF.
  • Page 67: Transfert Des Photos Vers Un Ordinateur

    TRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUR En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous pouvez transférer des images d’une carte vers l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial avant le premier branchement de l’appareil. Suivre le schéma ci-dessous. Pour plus de détails sur les procédures décrites dans le tableau, se référer au “Manuel de référence”...
  • Page 68 Votre ordinateur possède-t-il un logement de carte PC intégré ? Votre ordinateur possède-t-il un lecteur de disquette intégré ? Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous. Pour plus de détails, se référer au “Manuel de référence” 68 Fr...
  • Page 69: Accessoires En Option

    • Unité de lecture/écriture de support amovible de marque Olympus • Batteries NiMH • Chargeur de batterie NiMH • Piles au lithium CR-V3 de longue durée Visitez le site Olympus pour plus informations sur les accessoires en option. http://www.olympus.com/ En février 2002...
  • Page 70: Codes D'erreur

    CODES D’ERREUR Écran ACL Aucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte qui n’est pas reconnue. Impossible d’enregistrer, afficher ou supprimer des vues sur cette carte. Il est interdit d’écrire sur la carte. WRItE -PROtECt Il n’y a plus d’espace libre sur la carte, vous ne pouvez plus prendre de photos.
  • Page 71 Le couvercle du logement Fermez le couvercle du logement de de carte est ouvert. carte. La carte n’est pas Formatez la carte. formatée. Fr 71...
  • Page 72: Fiche Technique

    49 vues environ (SQ2) 2.000.000 pixels Capteur CCD de 1/3,2" à 2.110.000 pixels (brut) Objectif Olympus de 5-15 mm, f2,8/4,9, 8 éléments en 7 groupes (équivalent à un objectif de 38 mm à 114 mm sur un appareil de 35 mm) Mesure ESP numérique...
  • Page 73 Temps de chargement Approximativement 9 sec. du flash Connecteur externe Prise d’entrée CC (DC IN), connecteur USB (mini - B), prise de sortie VIDEO (VIDEO OUT) Système de calendrier Jusqu’à l’an 2099 automatique Conditions de fonctionnement Température 0°C à 40°C (fonctionnement) -20°C à...
  • Page 74 INHALT ERSTE SCHRITTE ......76 MENÜFUNKTIONEN ......84 GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN .
  • Page 75 Für Kunden in Nord- und Südamerika Für Kunden in den USA Betriebserlaubnis Modell-Nummer Markenname Verantwortlicher Hersteller : OLYMPUS AMERICA INC. Anschrift Telefonnummer Auf Übereinstimmung mit den FCC-Bestimmungen geprüft. FÜR DEN HEIM- UND BÜROGEBRAUCH Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen.
  • Page 76: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE BESCHREIBUNG DER TEILE Auslöser Zoom- Regler Objektivschutzschieber Schaltet die Kamera im Aufnahmemodus ein und aus. Sucher LCD- Monitor (LCD-Monitor)-Taste Schaltet die Kamera im Wiedergabemodus ein und aus. 76 De Objektiv Wird beim Öffnen des Objektivschutzschiebers automatisch ausgeschoben. Selbstauslösermodus-LED Blitz Wird beim Öffnen des Objektivschutzschie-...
  • Page 77 LCD-MONITOR-ANZEIGEN Aufnahmemodus Funktion Batterieladezustand Blitz Spotmessung Speichersegmentanzeige Belichtungskorrektur Selbstauslöser/Auslösemodus Weißabgleich Bildaufnahmemodus Anzahl der noch verfügbaren Einzelaufnahmen/Sekunden Anzahl der Pixel Datum und Zeit Dateinummer, Bildnummer/ Spielzeit Druckvorauswahl, Anzahl der Ausdrucke Schreibschutz Im Wiedergabemodus können Sie die Einzelheiten zu den Aufnahmeinformationen des aufgenommenen Bildes einsehen. Wiedergabemodus Anzeigesymbole -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0...
  • Page 78 Speichersegmentanzeige Die Speichersegmentanzeige leuchtet, wenn Sie eine Aufnahme tätigen. Während die Anzeige leuchtet, wird die Aufnahme auf der Karte gespeichert. Die Speichersegmentanzeige ändert sich wie nachfolgend gezeigt je nach Aufnahmestatus. Wenn die Speichersegmentanzeige vollständig leuchtet, warten Sie bitte einen Moment, bis Sie die nächste Aufnahme tätigen. Beim Erstellen von Einzelaufnahmen Aufnehmen Vor der...
  • Page 79: Anbringen Des Trageriemens

    ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS Führen Sie das kurze Ende des Trageriemens durch die Öse. Den Trageriemen durch die Schlaufe führen, die bereits durch die Öse gefädelt wurde. Ziehen Sie den Riemen straff und achten Sie darauf, dass er sicher befestigt ist und sich nicht lösen kann. EINLEGEN DER BATTERIEN Vergewissern Sie sich stets, dass: •...
  • Page 80 AA (R6) Alkalibatterien Beachten Sie, dass bei der Verwendung von AA Batterien die Anzahl der verfügbaren Aufnahmen je nach Batteriehersteller, Aufnahmebedingungen etc. stark schwanken kann. Verwenden Sie solche Batterien nur in Ausnahmefällen. Lassen Sie den LCD-Monitor nach Möglichkeit ausgeschaltet, um Batteriestrom zu sparen. EINLEGEN EINER KARTE (SmartMedia) Die von Ihnen erstellten Aufnahmen werden auf der Karte abgelegt.
  • Page 81 EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERA Beim Aufnehmen Einschalten: Den Objektivschutzschieber öffnen. Die Kamera wird im Aufnahmemodus eingeschaltet. Das Objektiv und der Blitz werden ausgeschoben. Falls das Objektiv nicht ausgeschoben wird, ist der Objektivschutzschieber nicht vollständig geöffnet. Schieben Sie den Objektivschutzschieber auf, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet.
  • Page 82 Bei der Bildwiedergabe Einschalten: Bei geschlossenem Objektivschutzschieber die Taste (LCD-Monitor) drücken. Die Kamera wird im Wiedergabemodus eingeschaltet. Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. Ausschalten: Die Taste Der LCD-Monitor und die Kamera schalten sich ab. Taste Während die Kamera eingeschaltet ist, niemals das Netzteil anschließen oder abtrennen, die Kartenfachabdeckung öffnen oder die Karte oder die Batterien entfernen.
  • Page 83: Einstellen Von Datum Und Zeit

    EINSTELLEN VON DATUM UND ZEIT Den Objektivschutzschieber öffnen. drücken. Das Hauptmenü für den Aufnahmemodus wird angezeigt. Drücken Sie auf die Pfeiltaste MENU. Drücken Sie und wählen Sie den Menüanzeiger SETUP. Drücken Sie anschließend auf Drücken Sie und wählen Sie anschließend auf Drücken Sie Datumsformate: Y-M-D (Jahr/Monat/Tag)
  • Page 84: Menüfunktionen

    MENÜFUNKTIONEN VERWENDEN DER MENÜS UND MENÜANZEIGER Wenn Sie die Kamera einschalten und Hauptmenü auf dem LCD-Monitor. Die Funktionen der Kamera werden über diese Menüs eingestellt. Dieses Kapitel erklärt Ihnen anhand von Screenshots, wie diese Menüs funktionieren. Auswechselbare Menüfunktionen • Damit können Sie schnell auf die am häufigsten verwendeten Menüeinstellungen zugreifen.
  • Page 85 Verwenden der Menüs Drücken Sie , um das Hauptmenü anzuzeigen und anschließend Hauptmenü DRIVE MODE MENU FUNCtION Drücken Sie Menüanzeiger auszuwählen und anschließend , um das Menü anzuzeigen. Menüanzeiger CAMERA Menüanzeiger PICTURE Menüanzeiger CARD Menüanzeiger SETUP , um einen Um wieder einen Menüanzeiger auszuwählen,...
  • Page 86 Drücken Sie gewünschte Funktion auszuwählen und anschließend , um die verfügbare Einstellungsauswahl anzuzeigen. Der grüne Begrenzungsrahmen bewegt sich zur gewählten Option. • Je nach Kamerastatus und der betreffenden Einstellung können nicht alle Optionen gewählt werden. Wenn beispielsweise der Aufnahmemodus ausgewählt wurde, können Sie im Menüanzeiger EDIT weder SEPIA, BLACK&WHITE noch •...
  • Page 87 2 IN 1 Aufnahmen zu einer Einzelaufnahme zusammenfügen. Eigenporträt-Aufnahmemodus: Die fotografierende Person kann sich mit von handgehaltener Kamera selber aufnehmen. Bei der Verwendung von Olympus CAMEDIA SmartMedia- PANORAMA Karten können Panoramaaufnahmen angefertigt werden. Wiedergabemodus Zeigt alle Bilder als Diashow an.
  • Page 88 Die MODE Menüs Die MODE Menü-Funktionen unterteilen sich in 4 Menüanzeiger. Verwenden zum Auswählen eines Menüanzeigers und zum Anzeigen der entsprechenden Funktionen. Diese Anweisungen gelten ausschließlich für die Kurzanleitung. Wenn Sie ausführlichere Anleitungen zu den hier beschriebenen Funktionen wünschen, lesen Sie bitte das auf der CD-ROM befindliche „Referenzhandbuch“.
  • Page 89 Wiedergabemodus Menüanzeiger PLAY Menüanzeiger EDIT Menüanzeiger CARD Menüanzeiger SETUP Menüanzeiger PLAY Schützt Aufnahmen vor einem versehentlichen Löschen. Dreht die Aufnahmen um 90 Grad nach rechts oder links. Speichert die für DPOF-Drucker erforderlichen Druckinformationen auf der Karte. Menüanzeiger EDIT BLACK & WHITE Ermöglicht Schwarz/Weiß-Aufnahmen.
  • Page 90: Grundsätzliche Aufnahmefunktionen

    GRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN EINZELBILDAUFNAHME Für Einzelbildaufnahmen können Sie entweder den Sucher oder den LCD- Monitor verwenden. Beide Methoden sind einfach, denn Sie müssen dabei lediglich auf den Auslöser drücken. Einzelbildaufnahme bei Verwendung des Suchers Den Objektivschutzschieber öffnen. Schieben Sie den Objektivschutzschieber auf, bis er mit einem Klickgeräusch einrastet.
  • Page 91 Niemals die Kartenfachabdeckung öffnen, die Batterien entfernen oder das Netzteil abtrennen, während die orangefarbene LED blinkt. Anderenfalls können Ihre gespeicherten Aufnahmen unwiederbringlich verloren gehen, oder die gerade erstellte Aufnahme wird nicht gespeichert. WENN DIE RICHTIGE BILDSCHÄRFE NICHT ERZIELT WERDEN KANN (SCHÄRFESPEICHER) Wenn sich das scharfzustellende Motiv nicht im Mittelpunkt des Aufnahmebereichs befindet und Sie die Markierung nicht darauf richten können, lässt sich die Kamera auf einen anderen Punkt richten, der ungefähr...
  • Page 92 MOVIE-AUFNAHME Mit dieser Kamera können Sie sowohl Einzelbilder als auch kurze Filmsequenzen aufzeichnen. Mit der Indexfunktion können Movies auch als Einzelbilder gespeichert und wiedergegeben werden. Öffnet das Hauptmenü im Aufnahmemodus. • Den Objektivschutzschieber öffnen. • drücken. Drücken Sie Drücken Sie anschließend auf Die Movie-Aufnahme wird vorbereitet und das Menü...
  • Page 93 Betätigen Sie den Zoom-Regler, während Sie in den Sucher schauen. Schieben Sie den Zoomregler zum Einzoomen in Richtung und zum Auszoomen in Richtung Erstellen Sie die Aufnahme, während Sie in den Sucher schauen. Bei Verwendung des Digitalzooms kann das Bild grobkörnig wirken. NAHAUFNAHMEN ANFERTIGEN (NAHAUFNAHMEMODUS) Mit dem Nahaufnahmemodus können Sie ein Motiv in einer Entfernung...
  • Page 94 Jedes Mal, wenn Sie folgender Reihenfolge: Aufnahme tätigen. Die Reichweite des Blitzes beträgt ungefähr 2,5 m. Automatische Blitzabgabe (Keine Anzeige) Bei niedriger Umgebungshelligkeit oder starkem Gegenlicht löst der Blitz automatisch aus. Blitz mit Rote-Augen-Effekt-Reduzierung ( Der Blitz mit Rote-Augen-Effekt-Reduzierung mindert dieses Phänomen, indem er vor dem eigentlichen Blitz mehrere Vorblitze aussendet.
  • Page 95: Bildqualität Und -Größe Auswählen (Aufnahmemodus)

    BILDQUALITÄT UND -GRÖßE AUSWÄHLEN (AUFNAHMEMODUS) Wählen Sie den Bildaufnahmemodus, der für die spätere Verwendung Ihrer Aufnahmen (zum Ausdrucken, zur Bildbearbeitung mittels Personal Computer oder Webpage-Gestaltung etc.) am besten geeignet ist. Aufnahmemodi für Einzelaufnahmen Bildaufnahme- Beschreibung Modus • Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie ein Bild in hoher Qualität auf ein großes Papierformat wie beispielsweise A4 (21 cm ×...
  • Page 96 Movie-Aufnahmemodi Bildaufnahme- Modus Sie können jeweils 15 Sekunden am Stück (High Quality) aufnehmen. Sie können jeweils 60 Sekunden am Stück (Standard aufnehmen. Quality) *Pixel ist eine Einheit zur Beschreibung der Bildauflösung. Öffnet das Hauptmenü im Aufnahmemodus. • Den Objektivschutzschieber öffnen. •...
  • Page 97: Wiedergabe

    WIEDERGABE EINZELBILDWIEDERGABE Sie können sich Bilder einzeln auf dem LCD-Monitor ansehen. Bei geschlossenem Objektivschutzschieber Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. (Wiedergabe eines Bildes) drücken. : Wiedergabe des vorherigen Bildes. : Wiedergabe des nächsten Bildes. : Wiedergabesprung um 10 Bilder rückwärts. : Wiedergabesprung um 10 Bilder vorwärts.
  • Page 98 Schieben Sie den Zoom-Regler in Richtung Das Bild wird im das 1,5fache vergrößert. Die Vergrößerung wird jeweils durch das Betätigen des Zoom-Reglers weiter verstärkt. Um das Bild wieder in Normalgröße (1x) darzustellen, schieben Sie den Zoom-Regler in Richtung Durch das Drücken von des vergrößerten Bildes können Sie das Bild in die von Ihnen gewünschte Richtung bewegen, so dass Sie sich den jeweils gewünschten Bildbereich ansehen können.
  • Page 99 Drücken Sie und wählen Sie MOVIE PLAYBACK. Die Movie Wiedergabe beginnt, wenn die rechts im Sucher angeordnete orangefarbene LED blinkt und die Movie-Daten in die Kamera geladen wurden. Wenn der Film vollständig abgespielt ist, kehrt die Kamera automatisch zum Anfang des Films zurück. drücken.
  • Page 100 Drücken Sie Das ausgewählte Bild wird vor dem Löschen geschützt. Um das Menü zu schließen, drücken Sie Vor dem Löschen geschützte Bilder können nicht mit der Funktion Einzelbild/ Alle Bilder löschen entfernt werden, sondern nur mit der Formatierungsfunktion. BILDLÖSCHUNG Auch gespeicherte Bilder können gelöscht werden. Sie können entweder von Ihnen ausgewählte Bilder einzeln oder alle Bilder einer Karte auf einmal löschen.
  • Page 101 Drücken Sie Drücken Sie anschließend auf Drücken Sie und wählen Sie YES. Drücken Sie anschließend auf Alle Bilder werden gelöscht. FORMATIEREN ( Mit dieser Funktion können Sie eine Karte formatieren. Andernfalls können keine Daten auf die Karte geschrieben werden. Wenn Sie Karten von Drittherstellern verwenden möchten oder Karten, die auf einem Personal Computer formatiert wurden, müssen Sie diese in der Kamera formatieren.
  • Page 102: Druckbezogene Einstellungen

    DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGEN Bei der Druckvorauswahl können Sie festlegen, welche Bilder wie oft und jeweils mit oder ohne Datum und Zeit ausgedruckt werden sollen und diese anschließend wie vorausgewählt auf einem DPOF-Fotolabor oder auf einem DPOF-kompatiblen Drucker ausdrucken. Was ist DPOF? DPOF ist die Abkürzung für Digital Print Order Format.
  • Page 103: De Herunterladen Von Bildern Auf Ihren

    HERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN COMPUTER Wird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, können Bilder auf den Personal Computer heruntergeladen werden. Je nach Betriebssystem des Computers kann vor dem ersten Anschluss der Kamera eine spezifische Softwareinstallation erforderlich werden.
  • Page 104 Hat Ihr PC einen eingebauten PC-Karteneinschub? Nein Hat Ihr PC ein eingebautes 3.5 Zoll Diskettenlaufwerk? Nein Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Olympus-Repräsentanten. Wenn Sie weitere Einzelheiten benötigen, lesen Sie bitte das auf der CD-ROM befindliche „Referenzhandbuch“. 104 De Windows NT...
  • Page 105: Sonderzubehör

    • Olympus Lese-/Schreibgerät für Wechseldatenträger • NiMH-Batterie • Ladegerät für NiMH-Batterie • CR-V3 Lithium-Blockbatterie mit langer Lebensdauer Besuchen Sie die Olympus Homepage, um aktuelle Informationen zu dem für diese Kamera erhältlichen Zubehör zu erhalten. http://www.olympus.com/ Stand: Februar 2002 De 105...
  • Page 106: Fehlermeldungen

    FEHLERMELDUNGEN LCD-Monitor Keine oder eine nicht identifizierbare Karte eingelegt. Aufnahme, Wiedergabe oder Löschen für die eingelegte Karte ist nicht möglich. Schreibgeschützte Karte. WRItE -PROtECt Auf der Karte ist kein Speicherplatz mehr verfügbar und es können somit keine weiteren Aufnahmen erstellt werden.
  • Page 107 Die Kartenfachabdeckung Die Kartenfachabdeckung schließen. ist nicht geschlossen. Die Karte ist nicht Die Karte formatieren. formatiert. De 107...
  • Page 108: Technische Daten

    49 Einzelbilder (SQ2) 2.000.000 Pixel Bildwandler 1/3,2 Zoll CCD-Chip, 2.110.000 Pixel (brutto) Olympus Objektiv 5 -15 mm, f 2,8/4,9, 8 Elemente in 7 Gruppen (entspricht einem 38 mm - 114 mm Objektiv an einer 35 mm Kamera) Digital-ESP-Messung f 2,8, f 4,9 1/2 bis 1/1.000 Sek.
  • Page 109 Automatischer bis zum Jahr 2099 Kalender Umgebungsbedingungen 0 °C bis 40 °C (Betrieb) Temperatur -20 °C bis 60 °C (Lagerung) Feuchtigkeit 30 % bis 90 % (Betrieb) 10 % bis 90 % (Lagerung) Spannungsversorgung Vier AA (R6) Alkali-Batterien, Lithium-Batterien, NiMH-Batterien oder NiCd-Batterien oder eine Lithium-CR-V3-Blockbatterie oder Netzteil (optionales Zubehör).
  • Page 110 CONTENIDOS PRIMEROS PASOS ......112 FUNCIONES DE MENÚS..... . . 120 OPERACIONES BÁSICAS .
  • Page 111: Marcas Comerciales

    Declaración de Conformidad Número de modelo : C-2 Zoom/D-520 ZOOM/C-220 ZOOM Nombre comercial : OLYMPUS Entidad responsable : Olympus America Inc. Dirección : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Número de teléfono : 631-844-5000 Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O COMERCIAL...
  • Page 112: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS NOMBRES DE LAS PARTES Botón disparador Mando de zoom Cubreobjetivo La cámara se enciende y apaga en el modo de fotografía. Visor Monitor Botón del monitor ( La cámara se enciende y apaga en el modo de reproducción. 112 Sp Objetivo Se extiende automáticamente...
  • Page 113 INDICACIONES EN EL MONITOR Modo de fotografía Elemento Verificación de las pilas Flash Medición puntual Indicador de la memoria Compensación de la exposición Autodisparador/Drive Balance del blanco Modo de grabación Número de imágenes fijas alma- cenables/segundos restantes Número de pixels Fecha y hora Número de archivo, número de cuadro/tiempo de reproducción...
  • Page 114 Indicador de la memoria El indicador de la memoria se enciende cuando usted toma una foto. El indicador permanece encendido mientras la cámara almacena la imagen en la tarjeta. Tal como se observa abajo, el indicador de la memoria cambia dependiendo del estado de disparo.
  • Page 115: Instalar Las Pilas

    FIJACIÓN DE LA CORREA Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa. Haga pasar el extremo largo de la correa a través del lazo que ha pasado a través del enganche para correa. Tire de la correa con fuerza para comprobar que ha quedado firmemente sujetada, sin riesgos de que se afloje.
  • Page 116 Pilas alcalinas AA (R6) El número de imágenes que se puede almacenar en la cámara puede variar considerablemente con las pilas AA, dependiendo del fabricante de las pilas, de las condiciones de fotografía, etc. Utilice este tipo de pilas sólo cuando no tenga otra opción disponible.
  • Page 117 ENCENDER/APAGAR LA CÁMARA Para realizar las tomas Encendido: Abra el cubreobjetivo. La cámara se enciende en el modo de fotografía. El objetivo se extiende y el flash sale hacia arriba. Si el objetivo no se extiende, significa que el cubreobjetivo no está...
  • Page 118 Cuando se reproducen las imágenes Encendido: Pulse el botón La cámara se enciende en el modo de reproducción. El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. Apagado: Presione el botón (Monitor) El monitor y la cámara se apagan. El botón Nunca abra la tapa de la tarjeta, retire la tarjeta, retire las pilas ni conecte o desconecte el adaptador de CA mientras la cámara está...
  • Page 119 AJUSTAR LA FECHA Y HORA Abra el cubreobjetivo. Presione Se visualiza el menú superior del modo de fotografía. Presione en las teclas de control para seleccionar MODE MENU. Presione para seleccionar la pestaña SETUP, y luego presione Presione para seleccionar Presione para seleccionar uno de los siguientes formatos de fecha:...
  • Page 120: Funciones De Menús

    FUNCIONES DE MENÚS USAR LOS MENÚS Y LAS PESTAÑAS Al encender la cámara y presionar monitor. Cada una de las funciones de esta cámara se ajustan con los menús. En este capítulo se explica cómo funcionan los menús, utilizando las pantallas del modo de fotografía.
  • Page 121 Cómo usar los menús Presione para visualizar el menú superior, y luego presione Menú superior DRIVE MODE MENU FUNCtION Presione para seleccionar una pestaña, y luego presione para visualizar el menú. Pestaña CAMERA Pestaña PICTURE Pestaña CARD Pestaña SETUP Para volver a seleccionar una pestaña, presione...
  • Page 122 Presione seleccionar la opción deseada, y luego presione las selecciones de ajuste disponibles. El marco verde se mueve a la opción seleccionada. • No siempre se podrán seleccionar todas las opciones, dependiendo del estado de la cámara y de los ajustes realizados. Por ejemplo, cuando se selecciona el modo de grabación de vídeo, no se podrá...
  • Page 123 Le permite tomar una foto de sí mismo mientras sostiene la cámara. Le permite tomar imágenes panorámicas con las tarjetas PANORAMA SmartMedia marca Olympus CAMEDIA. Modo de reproducción Visualiza todas las imágenes grabadas como una presentación de diapositivas (Slide-show). MOVIE PLAYBACK Reproduce un vídeo.
  • Page 124 Menús de modo Las funciones de los menús de modo se dividen en 4 pestañas. Utilice para seleccionar una pestaña y visualizar las funciones correspondientes. Estas instrucciones son sólo una referencia rapida. Para mayores detalles sobre las funciones descritas aquí, consulte con el “Manual de consulta”...
  • Page 125 Modo de reproducción Pestaña PLAY Pestaña EDIT Pestaña CARD Pestaña SETUP Pestaña PLAY Protege las imágenes contra el borrado accidental. Rota las imágenes en 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. Almacena en la tarjeta la información sobre impresión requerida para impresoras DPOF.
  • Page 126: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS FOTOGRAFIAR IMÁGENES FIJAS Las imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que con sólo presionar el botón disparador. Fotografiar imágenes fijas usando el visor Abra el cubreobjetivo. Abra el cubreobjetivo deslizándolo hasta escuchar un clic.
  • Page 127 SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE) Cuando el sujeto que desea enfocar no está en el centro del cuadro y no puede posicionar la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el mismo, podrá ajustar el enfoque de la cámara sobre otro punto que se encuentre aproximadamente a la misma distancia (bloqueo de enfoque), y tomar la foto de la manera descrita abajo.
  • Page 128 GRABAR VÍDEOS Esta cámara le permite grabar tanto vídeos. Utilizando la función de índice, los vídeos grabados se pueden reproducir o almacenar separadamente como imágenes fijas. Visualice el menú superior en el modo de fotografía. • Abra el cubreobjetivo. • Presione Presione Presione La grabación de vídeo queda ajustada y se cierra el menú.
  • Page 129: Modo Macro

    Deslice el mando de zoom mientras mira a través del visor. Presione el mando de zoom hacia acercamiento, y hacia Tome la fotografía mientras mira a través del visor. Las imágenes tomadas con el zoom digital pueden aparecer granuladas. TOMAR FOTOS DE PRIMEROS PLANOS (MODO MACRO) El modo macro le permite fotografiar un sujeto situado a una distancia de 0,2 - 0,5 m.
  • Page 130 Flash automático (Sin indicación) El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. Flash con reducción de ojos rojos ( El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce este fenómeno emitiendo destellos previos antes que se dispare el flash regular. Flash de relleno ( El flash se dispara siempre, cada vez que se libera el botón disparador.
  • Page 131: Seleccionar La Calidad Y El Tamaño De La Imagen (Modo De Grabación)

    SELECCIONAR LA CALIDAD Y EL TAMAÑO DE LA IMAGEN (MODO DE GRABACIÓN) Seleccione el modo de grabación más adecuado para su propósito (impresión, edición en un ordenador, edición de un sitio web, etc.). Modos de grabación de imágenes fijas Modo de grabación •...
  • Page 132 Modos de grabación de vídeo Modo de grabación Puede grabar continuamente (Alta Calidad) durante 15 segundos a la vez. Puede grabar continuamente durante 60 segundos a la vez. (Calidad Estándar) *El píxel es la unidad utilizada para expresar la resolución. Visualice el menú...
  • Page 133: Reproducción

    REPRODUCCIÓN REPRODUCIR IMÁGENES FIJAS Usted puede reproducir las imágenes una tras otra en el monitor. Presione con el cubreobjetivo cerrado. El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. (Reproducción de un solo cuadro) Presione : Se visualiza la imagen anterior. : Se visualiza la imagen siguiente.
  • Page 134 Presione el mando de zoom hacia La imagen se amplía en 1,5 veces. La ampliación aumenta cada vez que presiona el mando de zoom. Para que la imagen vuelva al tamaño original (1x), presione el mando de zoom hacia Si presiona imagen ampliada, podrá...
  • Page 135 Se visualiza el menú MOVIE PLAYBACK. PLAYBACK FRAME BY FRAME : El vídeo se reproduce manualmente cuadro por EXIT Presione para seleccionar la operación deseada, y luego presione Operaciones que tienen lugar cuando se selecciona FRAME BY FRAME Se visualiza el primer cuadro del vídeo. Se visualiza el último cuadro del vídeo.
  • Page 136: Borrar Un Solo Cuadro

    BORRAR IMÁGENES Las imágenes grabadas también pueden ser borradas. Es posible borrar cuadro por cuadro o todas las imágenes de la tarjeta. Una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar. Antes de efectuar el borrado, verifique cada imagen para no borrar involuntariamente las imágenes que desea conservar.
  • Page 137 Esta función le permite formatear la tarjeta. Al formatearlas, las tarjetas quedan preparadas para recibir los datos. Antes de utilizar tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordenador, deberá formatearlas con esta cámara. • Todos los datos existentes, incluyendo los datos protegidos, se borran cuando se formatea la tarjeta.
  • Page 138: Ajustes De Impresión

    AJUSTES DE IMPRESIÓN Especificando el número de impresiones deseado para cada imagen de la tarjeta y si desea imprimir o no la fecha y la hora, podrá imprimir las imágenes deseadas en concordancia con los datos de la orden de impresión, ya sea con una impresora DPOF compatible o en un establecimiento fotográfico DPOF.
  • Page 139: Descargar Fotografías A Un Ordenador

    DESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADOR Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden ser transferidas al ordenador. Algunos OS (sistemas operativos) pueden requerir una configuración especial al conectar a la cámara por primera vez. Siga el diagrama de abajo. Para mayores detalles sobre los procedimientos de la tabla, consulte con el “Manual de consulta”...
  • Page 140 ¿Su ordenador dispone de una ranura para tarjetas PC incorporada? Sí ¿Su ordenador dispone de una unidad de disquetes incorporada? Sí Consulte con el representante Olympus más cercano. Para mayores detalles, consulte con el “Manual de consulta” del CD-Rom. 140 Sp Windows NT...
  • Page 141: Accesorios Opcionales

    • Unidad lectora/escritora de media extraíble de marca Olympus • Pila NiMH • Cargador de pilas NiMH • Baterías de litio CR-V3 de larga duración Visite el home page de Olympus para las últimas informaciones sobre los ítems opcionales. http://www.olympus.com/ Febrero 2002...
  • Page 142: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR Monitor La tarjeta no está insertada, o no puede ser reconocida. No es posible grabar, reproducir o borrar las imágenes de esta tarjeta. Está prohibido escribir en esta tarjeta. WRItE -PROtECt No hay espacio libre en la tarjeta.
  • Page 143 La tarjeta no está Formatee la tarjeta. formateada. Sp 143...
  • Page 144: Especificaciones

    Elemento captador de imágenes CCD de estado sólido, de 1/3,2", 2.110.000 pixels (total) Objetivo Olympus de 5 - 15 mm, f2,8/4,9, 8 elementos en 7 grupos (equivalente a objetivo de 38 mm a 114 mm en una cámara de 35 mm) Medición ESP digital...
  • Page 145 Conector exterior Jack DC-IN, conector USB (mini-B), jack VIDEO Sistema de calendario Hasta 2099 automático Entorno de funcionamiento Temperatura 0°C a 40°C (funcionamiento) -20°C a 60°C (almacenamiento) Humedad 30% a 90% (funcionamiento) 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de Dos pilas alcalinas AA (R6), pilas de litio, pilas alimentación NiMH o pilas NiCd O una batería de litio CR-V3...
  • Page 146 目錄 準備 ..... . 148 選單功能 ....156 拍攝基礎知識...
  • Page 147 “CE" 標記表示本產品符合歐洲安全 、 衛生 、 環境和用戶保護要求 。 帶 “CE" 標記的照相機將在歐洲銷售 。 對北美和南美用戶 對美國用戶 產品保證聲明 型號 ︰ C-2 Zoom/D-520 ZOOM/C-220 ZOOM ︰ OLYMPUS 商標名稱 ︰ Olympus America Inc. 責任方 ︰ 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 地址 U.S.A. ︰ 631-844-5000 電話號碼 經測試符合家用或辦公室用 FCC 規程...
  • Page 148 部件名稱 快門鈕 變焦桿 鏡頭蓋 在拍攝模式打開和關閉照 相機的電源。 中文 取景器 液晶顯 示屏 (液晶顯示屏)鈕 在重放模式打開和關閉照 相機的電源。  148 Ch 準備 鏡頭 打開鏡頭蓋時 自動伸出。 自拍指示燈 橙色燈 綠色燈 AF 對象標誌 (OK /選單)鈕 閃光燈 打開鏡頭蓋時自動彈 出。 端子蓋 USB 端子 VIDEO OUT 端子 DC-IN 端子 插卡艙蓋 腕帶安裝環 電池艙蓋 箭頭鈕...
  • Page 149 液晶顯示屏指示 拍攝模式 項目 電池檢查 閃光 點測光 記憶體標尺 曝光補償 自拍/驅動 白平衡 記錄模式 可拍攝的靜止影像數/ 剩餘秒數 像素數 日期和時間 檔案號 , 幀號/重放時間 100-0016, 16/16" 印相預約 , 印相數 保護 可以在重放模式中觀看記錄影像的詳細拍攝資訊 。 重放模式 指示 -2.0, -1.5, -1.0, -0.5, +0.5, +1.0, +1.5, +2.0 WB AUTO, SHQ, HQ, SQ1, SQ2 16/16"...
  • Page 150 記憶體標尺 拍攝時記憶體標尺點亮 。 標尺點亮時 , 照相機將影像儲存在插卡上 。 記憶體標尺 指示根據拍攝狀況改變如下 。 記憶體標尺全亮時 , 請稍等後再拍攝下一幅影像 。 拍攝靜止影像時 拍攝 拍攝之前 (標尺熄滅) 記錄活動影像時 拍攝 中文 等待 拍攝之前 (標尺熄滅) 電池檢查 如果剩餘電池電量低,在照相機電源打開時液晶顯示屏上的電池檢查指示改 變如下。 點亮 (綠色) 剩餘電量 : 高 150 Ch 拍攝 拍攝一幅影像 拍攝兩幅以上 (點亮) (點亮) 若繼續拍攝 拍攝中...
  • Page 151 裝接腕帶 把腕帶的短端穿過腕帶安裝環 。 將腕帶的長端穿過已經通過安裝環的環 圈 。 拉緊腕帶並確保牢靠固定 。 安裝電池 確認 : • 液晶顯示屏關閉 。 • 鏡頭蓋關閉 。 • 取景器右側的指示燈熄滅 。 沿 方向 (由蓋子上的 所表示的方向) 滑動電池艙蓋 , 並按 方向將其翻起 。 按插圖所示方向正確插入電池 。 使用 AA(R6) 電池時 沿 方向關閉電池艙蓋 。 按住 沿 方向滑動蓋子 。 如果電池艙蓋不易關閉...
  • Page 152 AA(R6) 鹼性電池 根據電池生產商和照相機拍攝條件等的不同 , 使用 AA 電池可在照相機內儲存 的影像數差異極大 。 請僅在別無選擇的情況下使用這種電池 。 盡可能關閉液晶 顯示屏以節省電力 。 插入插卡 (SmartMedia) 拍攝的影像儲存在插卡上 。 確認 : • 液晶顯示屏關閉 。 • 鏡頭蓋關閉 。 • 取景器右側的指示燈熄滅 。 打開插卡艙蓋 。 按圖示方向將插卡插到底 。 插卡艙蓋內有箭頭 , 表示插卡的插入方 向 。 中文 關閉插卡艙蓋直至聽到喀嗒聲 。 152 Ch 插卡插入...
  • Page 153 打開/關閉電源 拍攝影像時 電源開: 打開鏡頭蓋。 照相機在拍攝模式打開電源。鏡頭伸出而且閃光燈彈出。 若鏡頭蓋未完全打開,鏡頭無法伸出。打開鏡頭蓋直至發出喀 嗒聲。 電源關: 稍微關閉鏡頭蓋直至其觸及鏡頭蓋。 鏡頭蓋在觸及鏡頭之前停止並且鏡頭縮回。等鏡頭全部縮回後 再完全關閉鏡頭蓋。 照相機電源關閉 。 (液晶顯示屏也關閉 。 ) 手動按下閃光燈直至其到位。 請勿按壓蓋在鏡頭上的鏡頭蓋 , 否則可能會損壞鏡頭或導致鏡頭故障 。 若日期和時間返回到出廠缺省設定 , Y/M/D 出現在液晶顯示屏上 。 中文 Ch 153...
  • Page 154 重放影像時 電源開: 在鏡頭蓋關閉時按 照相機在重放模式打開電源。液晶顯示屏打開,顯示最後拍攝 的影像。 電源關: 按 液晶顯示屏和照相機關閉。 中文 (液晶顯示屏)鈕 切勿在照相機打開電源時打開插卡艙蓋、取出插卡或電池,或連接或拔 下 AC 轉接器。否則插卡中的全部資料會被破壞。被破壞的資料無法恢 復。更換插卡時,在打開插卡艙蓋之前務必關閉照相機電源。 154 Ch (液晶顯示屏)鈕。 (液晶顯示屏)鈕。 (液晶顯示屏)鈕...
  • Page 155 設定日期和時間 打開鏡頭蓋 。 按 。 顯示拍攝模式頂層選單 。 按箭頭鈕的 選擇 MODE MENU 。 按 選擇 SETUP 標籤 , 然後按 按 選擇 , 然後按 按 選擇下列日期格式之一 : Y-M-D (年/月/日) M-D-Y (月/日/年) D-M-Y (日/月/年) 然後按 然後按 。 。 。 。 然後按 然後按 光標移到第一個設定區 。 按...
  • Page 156: 選單功能

    使用選單和標籤 打開照相機電源並按 照相機的各種功能 。 本章用拍攝模式畫面說明選單的工作 。 中文 快捷選單 • 供您快速進入最常用的選單設 定 。 • 在畫面底部顯示操作鈕 , 並通過 按 選擇項目 。 156 Ch 選單功能 時 , 頂層選單顯示在液晶顯示屏上 。 從該選單設定本 按 顯示頂層選單 。 DRIVE MODE MENU FUNCtION 用箭頭鈕選擇各選單 。 • 供您進入所有選單選項設定測 光 、 白平衡和設定日期和時間等 。 •...
  • Page 157 如何使用選單 按 顯示頂層選單 , 然 後按 。 頂層選單 DRIVE MODE MENU FUNCtION 按 選擇標籤 , 然後按 顯示選單 。 CAMERA 標籤 PICTURE 標籤 CARD 標籤 SETUP 標籤 要退回重 新選擇標 籤 , 按 。 中文 Ch 157...
  • Page 158 按 目 , 然後按 設定選項 。 中文 綠色框移到所選的 項目 。 • 根據照相機的狀態和所進行的設定 , 有些項目無法選擇 。 例如 , 當選擇活 動影像記錄模式時 , 無法選擇 EDIT 標籤分類下的 SEPIA 、 BLACK&WHITE 或 • 在顯示選單時按快門鈕拍攝 , 可以按當前所選的設定拍攝 。 • 如果要在關閉照相機電源後保存設定 , 將全部重設設為 OFF 。 158 Ch 選擇所需的項...
  • Page 159 靜止影像 : SHQ 、 HQ 、 SQ1 和 SQ2 活動影像 : HQ 、 SQ FUNCTION 2 IN 1 供您將兩幅連續拍攝的靜止影像合成為一幅 。 自我肖像模式 : 供您拿起照相機拍攝您自己 。 允許用 Olympus CAMEDIA 牌的 SmartMedia 卡拍攝全景影 PANORAMA 像 。 重放模式 以幻燈片放映形式顯示全部拍攝的影像 。 MOVIE PLAYBACK 重放活動影像 。...
  • Page 160 模式選單 模式選單功能被分成 4 個標籤 。 用 此處的說明僅用於快速參考 。 有關此處所述功能的詳細說明 , 請參閱 CD- ROM 上的 “使用說明書" 。 拍攝模式 CAMERA 標籤 PICTURE 標籤 CARD 標籤 SETUP 標籤 CAMERA 標籤 中文 DIGITAL ZOOM METERING PICTURE 標籤 CARD 標籤 CARD SETUP SETUP 標籤 ALL RESET REC VIEW 160 Ch 選擇標籤並顯示相應的功能...
  • Page 161 重放模式 PLAY 標籤 EDIT 標籤 CARD 標籤 SETUP 標籤 PLAY 標籤 保護影像不被意外消除 。 將影像順時針或逆時針旋轉 90 度 。 在插卡上儲存 DPOF 印字機所需的印相資訊 。 EDIT 標籤 BLACK & WHITE 產生黑白影像 。 SEPIA 產生棕褐色影像 。 使檔案尺寸變小 。 INDEX 產生 9 幀活動影像的索引影像 。 CARD 標籤 格式化插卡...
  • Page 162: 拍攝基礎知識

    拍攝靜止影像 您可以用取景器或液晶顯示屏拍攝靜止影像 。 兩種方法均只需按下快門鈕 。 用取景器拍攝靜止影像 打開鏡頭蓋 。 推開鏡頭蓋直至聽到喀嗒聲 。 閃光燈彈出而且鏡頭伸出 。 在取景器中將 AF 對象標誌對準被攝對象 。 當照相機離被攝對象的距離不到 0.5 m 時 , 請選擇近拍模式 。 輕輕按下快門鈕 (半按) 。 當聚焦和曝光鎖定時取景器右側的綠色燈點亮 。 這時 , 可以聽到照相機內 聚焦機構的聲音 , 但不拍攝影像 。 完全按下快門鈕 (全按) 。 中文 照相機拍攝 。 用液晶顯示屏拍攝靜止影像...
  • Page 163 如果無法獲得正確的聚焦 (焦距鎖定) 當您要聚焦的被攝對象不在取景框中央並無法將 AF 對象標誌對準它時 , 可以 將照相機對大致相同距離處的另一位置聚焦 (聚焦鎖定) , 按照以下說明拍攝 。 打開鏡頭蓋 。 照相機在拍攝模式打開電源 。 看著取景器並將 AF 對象標誌對準被攝 對象 。 拍攝難於聚焦或快速移動的被攝對象時 , 將 照相機對準與被攝對象距離相同的物體 。 半按下快門鈕直至取景器右側的綠色燈持續點亮 。 綠色燈點亮時聚焦和曝光被鎖定 。 保持半按下快門鈕 , 在取景器中重新取 景 。 完全按下快門鈕 。 綠色燈 中文 Ch 163...
  • Page 164 記錄活動影像 可以用本照相機記錄活動影像 。 記錄的活動影像可以用索引功能作為靜止影像 分別重放或儲存 。 在拍攝模式顯示頂層選單 。 • 打開鏡頭蓋 。 • 按 。 按 選擇 DRIVE 。 按 活動影像記錄已設定 , 選單關閉 。 取決於插卡記憶容量的可記錄總時間和 在液晶顯示屏中觀看被攝對象記錄活動影像 。 完全按下快門鈕開始記錄 。 按快門鈕時 , 顯示一次記錄的剩餘秒數 。 再次完 全按下快門鈕停止記錄 。 要取消活動影像模式 按 。 液晶顯示屏關閉 , 活動影像模式被取消 。 中文...
  • Page 165 看著取景器拍攝 。 以數碼變焦拍攝的影像可能會呈現出粒狀 。 拍攝近距影像 (近拍模式) 近拍模式供您拍攝位於 0.2 m 到 0.5 m 之間的被攝對象 。 打開鏡頭蓋 。 照相機在拍攝模式打開電源 。 按 。 液晶顯示屏打開並顯示當前的近拍設定 。 在顯示當前的近拍設定時按 每次按 , 設定在 近拍模式指示 。 在液晶顯示屏中觀看被攝對象並拍攝 。 要取消近拍模式 , 反覆按 消失 。 使用閃光燈 打開鏡頭蓋 。 照相機在拍攝模式打開電源 。 按...
  • Page 166 強制閃光 ( 閃光燈在每次按下快門鈕時均閃光 。 不閃光 ( 閃光燈即使在低照度下也不閃光 。 夜景模式 ( 拍攝夜色背景前的被攝對象時使用此模式 。 帶紅眼減輕的夜景模式 ( 在拍攝夜色背景前的人物肖像時使用此模式以減輕紅眼現象 。 使用自拍 此功能在將您自己拍入影像中時很有用 。 用三腳架固定照相機進行自拍 。 打開鏡頭蓋 。 照相機在拍攝模式打開電源 。 按 。 液晶顯示屏打開並顯示當前的自拍設定 。 在顯示當前的自拍設定時按 中文 每次按 , 設定在 全按下快門鈕 。 自拍指示燈點亮約 10 秒鐘 , 然後開始閃爍 。 響起嗶聲並閃爍 2 秒鐘後 , 拍攝影像...
  • Page 167: 選擇影像質量 (記錄模式

    選擇影像質量 (記錄模式) 選擇最適合需要的記錄模式 (印相 、 在電腦上編輯 、 網站編輯等) 。 靜止影像記錄模式 記錄模式 說明 • 要以高質量列印影像或在 A4 (21 cm × 29.7 cm) 等大 紙上列印影像 , 或要在電腦 上處理影像時使用此模式 。 (超高質量) • 影像質量越高 , 可儲存的影 像數越少 。 儲存影像所需的 時間越長 。 • 要在電腦上編輯影像或在名 信片尺寸的紙上列印時使用 (高質量) 此模式...
  • Page 168 活動影像記錄模式 記錄模式 一次可以連續記錄 15 秒鐘 。 320 × 240 像素* (高質量) 一次可以連續記錄 60 秒鐘 。 160 × 120 像素* (標準質量) *像素是用於表示分辨率的單位 。 在拍攝模式顯示頂層選單 。 • 打開鏡頭蓋 。 • 按 。 按 選擇 按 中文 靜止影像的記錄模式為 SHQ 、 HQ 、 SQ1 和 SQ2 ; 活動影像的記錄模式為 HQ 和...
  • Page 169 重放靜止影像 您可以在顯示器上逐幀重放影像 。 鏡頭蓋關閉時按 液晶顯示屏打開 , 顯示最後拍攝的影像 。 (單幀重放) 按 。 :顯示前面的影像 。 :顯示後面的影像 。 :跳到 10 幀後的影像 。 :跳到 10 幀前的影像 。 按 取消重放 。 液晶顯示屏和照相機關閉 。 快速瀏覽 (雙擊重放) 此功能供您在打開鏡頭蓋拍攝時重放影像 。 當您要檢查拍攝結果並快速恢復拍 攝時很有用 。 在拍攝模式中快速按兩下 (雙擊) 。 照相機進入重放模式並顯示最後拍攝的影像 。 (單幀重放) 輕輕按下快門鈕...
  • Page 170 索引顯示 此功能可在液晶顯示屏上同時顯示多幀影像 。 當您要快速查找所要觀看的影像 時很有用 。 顯示影像數可以為 4 、 9 或 16 。 鏡頭蓋關閉時按 將變焦桿按向 用箭頭鈕選擇影像 。 : 移到前一幀影像 。 : 移到後一幀影像 。 : 跳到前一個索引顯示 (左上角影像前面的影像) 。 : 跳到後一個索引顯示 (右下角影像後面的影像) 。 要返回到單幀重放模式 , 將變焦桿按向 重放活動影像 鏡頭蓋關閉時按 液晶顯示屏打開 。 中文 按 顯示頂層選單...
  • Page 171 保護影像 (保護) 您最好保護重要影像以免無意中將其消除 。 鏡頭蓋關閉時按 液晶顯示屏打開 。 按 選擇您要保護的影像 。 按 , 然後按 。 顯示模式選單 。 按 選擇 PLAY 標籤 , 然後按 按 選擇 按 選擇 ON 。 所選的影像受保護 。 要關閉選單 , 按兩次 無法用單幀消除/全部消除功能消除受保護的影像 , 但格式化功能可以將其全 部消除 。 消除影像 記錄的影像也可消除 。 可以一次消除插卡上的一幀影像或全部影像 。 影像一旦消除便無法恢復...
  • Page 172 按 。 按 按 選擇 YES , 然後按 全部影像被消除 。 格式化 ( 此功能供您格式化插卡 。 格式化為插卡接收資料作準備 。 使用非 Olympus 插卡 或已在電腦上格式化的插卡之前 , 必須用本照相機格式化 。 中文 格式化插卡時 , 包括受保護資料在內的所有現存資料均被消除 。 影像一旦被消 除便無法恢復 , 所以請務必不要消除重要資料 。 在拍攝模式顯示頂層選單 。 • 打開鏡頭蓋 。 • 按...
  • Page 173: 印相設定

    印相設定 通過指定插卡上各影像的所需列印數和是否列印日期和時間 , 您可以根據印相 預約資料由 DPOF 兼容印字機或 DPOF 印相館列印所需的影像 。 什么是 DPOF? DPOF 是數碼列印預約格式的縮寫 。 DPOF 是一種用於記錄來自照相機的自動印 相資訊的格式 。 通過指定所要列印的影像 , 可以很容易地由 DPOF 兼容的印相服務部或 DPOF 兼容個人印字機列印影像 。 確認印相預約資料 如果印相預約資料已經保存在插卡中 , PRINT ORDER SETTING 畫面出現 , 供您選擇重新設定資料還是保持其不變 。 如果無印相預約資料 , 此畫面不出現 , 您可以進行下一步操作...
  • Page 174: 下載影像至電腦

    用附帶的 USB 電纜將照相機與電腦相連 , 可以將插卡上的影像傳送至電腦 。 某 些 OS (操作系統) 第一次與照相機相連時可能需要特殊的設定 。 請按照下圖進 行 。 有關圖中操作步驟的詳細說明 , 請參閱軟體 CD 上的 “使用說明書" 。 Windows 98/ 98 SE (第二版) 安裝 Windows 98 用 USB 驅動程式 中文 確認電腦識別照相機 即使電腦帶 USB 端子 , 如果使用下列一種操作系統或帶一個添加的 USB 端子 (外接 插卡等)...
  • Page 175 • Windows XP • Mac OS 9/X 電腦帶內置 PC 卡插槽? 否 是 電腦帶內置磁片驅動器? 否 是 請就近與 Olympus 代理商聯絡 。 有關詳細說明 , 請參閱 CD-ROM 上的 “使用說明書" 。 OS 9 以前的 Mac OS 是 用附帶的 USB 電纜將照相機直 接連接到電 腦 。 使用選購的 USB SmartMedia 讀/寫器...
  • Page 176: 選購附件

    • 照相機套 • Olympus 數碼照相機用 P-400 和 P-200 印相機 • AC 轉接器 • 標準 SmartMedia 卡 (8/16/32/64/128MB) • 磁片轉接器 • PC 卡轉接器 • Olympus 牌抽取式媒體讀/寫器 • NiMH 電池 • NiMH 電池充電器 • CR-V3 長壽命鋰電池 有關選購附件的最新資訊 , 請訪問 Olympus 網頁 。...
  • Page 177: 誤碼表

    液晶顯示屏 可能的原因 插卡未插入 , 或無法被識 別 。 此卡無法記錄 、 重放或消 除影像 。 禁止寫入插卡 。 WRItE -PROtECt 插卡上沒有剩餘空間 , 所以 無法拍攝更多的影像 。 插卡上沒有剩餘空間 , 所以 無法記錄印相預約資料和 其他功能等新資訊 。 插卡上無影像 。 NO PICtURE 用本照相機無法重放所選 的影像 。 PICtURE ERROR 插卡艙蓋打開了。 此插卡未格式化 。 誤碼表 更正措施...
  • Page 178 約 49 幀 (SQ2) 2,000,000 像素 1/3.2 英寸 CCD 固態攝影元件 , 2,110,000 像素 (總數) Olympus 鏡頭 5 - 15 mm , f2.8/4.9 , 7 組 8 個鏡 頭 (相當於 35 mm 照相機的 38 mm 至 114 mm 鏡 頭) 數碼 ESP 測光...
  • Page 179 工作環境 溫度 0°C 至 40°C (工作) -20°C 至 60°C (保存) 濕度 30% 至 90% (工作) 10% 至 90% (保存) 電源 兩節 AA(R6) 鹼性電池 、 鋰電池 、 NiMH 電池或鎳鎘 電池 或一節鋰 CR-V3 電池組件 或 AC 轉接器 (選購) * 不能使用錳電池 。 112 mm (寬) × 62 mm (高) × 35 mm (深) 尺寸...
  • Page 180 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://olympus.com/digital/ Adobe [Photoshop] Support Adobe software updates and technical information can be obtained at: http://www.adobe.com/support/ OLYMPUS OPTICAL CO.

Table of Contents