Download Print this page

Sony SRS-A202 Operating Instructions page 2

Advertisement

Active Speaker System
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
SRS-A202
 2006 Sony Corporation
Printed in Malaysia
Owner's Record
The model number and the serial number are located on the rear of the left speaker.
Record the model number and the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon
your Sony dealer regarding this product.
Model No. SRS-A202
Serial No.
A
Right speaker (rear)
Left speaker (rear)
Enceinte droite (arrière)
Enceinte gauche (arrière)
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
(hinten)
(hinten)
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
(posterior)
(posterior)
RK-G136 connecting cord (optional)
Câble de raccordement RK-G136 (en option)
Verbindungskabel RK-G136 (gesondert erhältlich)
Cable de conexión RK-G136 (opcional)
to INPUT2 jack
Vers la prise INPUT2
an Buchse INPUT2
* "WALKMAN" is a
a la toma INPUT2
registered trademark of
Sony Corporation to
represent Headphone
Stereo products.
To LINE OUT or to headphones jack
« WALKMAN » est une
(stereo mini jack)
Vers LINE OUT ou vers la prise de casque
marque déposée par
(mini-prise stéréo)
Sony Corporation pour
an LINE OUT oder an Kopfhörerbuchse
représenter les produits
(Stereominibuchse)
stéréo dotés
a la toma LINE OUT o a la toma de
d'écouteurs.
auriculares (minitoma estéreo)
"WALKMAN" es una
marca registrada de
to wall outlet
Sony Corporation que
vers la prise murale
representa los
an eine Netzsteckdose
productos audífonos
a la toma de corriente
estéreo.
B
Note PC, CD or MD Walkman, etc.
Remarque sur les PC, Walkman CD ou
MD ou autres appareils
Notebook-PC, CD- oder MD-Walkman
Left speaker (front)
usw.
Enceinte gauche (avant)
Note PC, CD o MD Walkman, etc.
Linker Lautsprecher (vorne)
Altavoz izquierdo (frontal)
C
VOL
MIN
MAX
English
3-251-854-14(1)
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit
to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc. Do
not place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled
with liquids, such as vases, on the apparatus.
Gebruiksaanwijzing
Do not install the appliance in a confined space, such as
Bruksanvisning
a bookcase or built-in cabinet.
Istruzioni per l'uso
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not
Manual de instruções
expressly approved in this manual could void your
authority to operate this equipment.
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE USA
For the Customers in Canada
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH
WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY
INSERT.
Precautions
On safety
The nameplate indicating operating voltage, power
consumption, etc., is located on the rear exterior.
• Before operating the system, be sure that the operating
voltage of the system is identical with that of your local
power supply.
CD/MD Walkman*, etc
Walkman* CD et MD ou
Where purchased
un autre appareil
U.S.A./Canada
CD/MD player, etc.
CD/MD-Walkman usw.
Lecteur CD et MD
European countries
Walkman de CD/MD*,
ou un autre
etc.
Other countries
appareil
CD/MD-Player
• The unit is not disconnected from the AC power source
usw.
(mains) as long as it is connected to the wall outlet, even
Reproductor de
if the unit itself has been turned off.
CD/MD, etc.
• Unplug the system from the wall outlet if it is not to be
used for an extended period of time. To disconnect the
cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull the
cord itself.
PC, etc.
• Should any liquid or solid object fall into the system,
Ordinateur ou un
unplug the system's power cord and have the system
autre appareil
checked by qualified personnel before operating it any
PC usw.
further.
• The AC power cord should be changed only at a
PC, etc.
qualified service shop.
• For efficient heat dissipation, ensure there is sufficient
space to the rear of the left speaker. Also, avoid placing
objects on the unit.
On operation
• Do not drive the speaker system with a continuous
wattage exceeding the maximum input power of the
system.
• Before connecting, turn off the Speaker system, the PC
and the audio component to avoid damaging the speaker
system.
• The volume level should not be turned up to the point of
distortion.
• Although this system is magnetically shielded, do not
leave recorded tapes, watches, personal credit cards or
floppy disks using magnetic coding in front of the
Right speaker (front)
system for an extended period of time.
Enceinte droite (avant)
If the TV picture or monitor display is
Rechter Lautsprecher (vorne)
magnetically distorted
Altavoz derecho (frontal)
Although this system is magnetically shielded, there may
be cases that the picture on some TV sets/personal
computer sets may become magnetically distorted. In such
a case, turn off the power of the TV set/personal computer
set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the
personal computer set, take the appropriate measures such
as data storage before turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the system
further away from the TV set/personal computer set.
Furthermore, be sure not to place objects in which magnets
are attached or used near the TV set/personal computer
set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may
cause magnetic distortion to the picture due to their
interaction with the system.
On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not leave the system in a location near heat sources,
or in a place subject to direct sunlight, excessive dust,
moisture, rain or mechanical shock.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
If you have any questions or problems concerning your
speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
Hooking up the system
1
Connect the left speaker to the wall outlet.
2
Connect the left speaker to the source
equipment.
When the system is connected to the monaural jack of
a radio, etc., the sound may only come through the
left speaker. In such a case, use the optional Sony
plug adaptor PC-236MS. The sound will come
through both speakers.
To connect to a stereo phone-type
headphones jack
Use the optional PC-234S plug adaptor or RK-G138
POWER
connecting cord.
VOLUME
Note
To switch INPUT1 and INPUT2, use ON/OFF of the
device connected to the speakers.
3
Position the speakers.
Listening to the sound
First, turn down the volume on the left speaker. The
volume should be set to minimum before you begin
playing the programme source.
1
Press POWER on the left speaker.
The POWER indicator lights up.
2
Adjust the VOLUME control.
When connecting to the headphone output, also
adjust the volume of the connected component.
After listening, press the POWER switch
(4 OFF).
The POWER indicator goes off.
Note
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
(Walkman, etc.) function as it may cause audible
distortion.
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker
system, check the following list and take the indicated
measures. If the problem persists, consult your nearest
Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Make sure the volume on the left speaker and the
connected component have been turned up properly.
The sound is distorted.
This symbol is intended to alert the user to
• Turn down the volume level on the connected
the presence of uninsulated "dangerous
component. Or, if the connected component has the bass
voltage" within the product's enclosure that
boost function, set it to off.
may be of sufficient magnitude to constitute
• Rotate VOLUME on this unit to reduce the volume.
a risk of electric shock to persons.
There is hum or noise in the speaker output.
• Make sure all the connections have been correctly made.
This symbol is intended to alert the user to
• Make sure none of the audio components are positioned
the presence of important operating and
too close to the TV set.
maintenance (servicing) instructions in the
The sound has suddenly stopped.
literature accompanying the appliance.
Make sure all the connections have been correctly made.
The brightness of the POWER indicator is
unstable.
The brightness of the POWER indicator may become
unstable when the volume is turned up. This is not
malfunction.
Specifications
Speaker section
Speaker system
Speaker units
Enclosure type
Impedance
Amplifier section
Operating voltage
Rated output
120 V AC, 60 Hz
Input impedance
Input
220 – 230 V AC, 50 Hz
• 110 – 120 V AC, 50/60 Hz
General
• 220 – 230 V AC, 50 Hz
Dimensions (w/h/d)
Mass
Cord length
Power consumptions
Cord length
Optional accessories
Connecting cord RK-G136, RK-G138
Plug adaptor PC-234-S, PC-236MS
Design and specifications are subject to change without
notice.
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret.
Confier l'entretien à un personnel qualifié.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices
d'aération de l'appareil avec des journaux, nappes, rideaux,
etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l'appareil.
Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, ne
placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur
l'appareil.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour les utilisateurs au Canada
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE
LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
Précautions
Sécurité
La plaquette signalétique indiquant la tension de service, la
consommation électrique et autres spécifications, est
apposée à l'arrière de l'appareil.
• Avant de le faire fonctionner, vérifiez que la tension de
fonctionnement du système est identique à celle de votre
alimentation secteur.
Lieu d'achat
U.S.A./Canada
Pays européens
(see fig. A)
Autres pays
• L'appareil n'est pas débranché de la source d'alimentation
secteur tant qu'il reste connecté à la prise murale, même
si l'appareil proprement dit est mis hors tension.
• Débranchez le système de la prise murale s'il ne doit pas
être utilisé pendant un certain temps. Pour débrancher le
câble, sur la fiche. Ne tirez jamais le câble proprement
dit.
• En cas de chute d'un objet solide ou liquide à l'intérieur
du système, débranchez le câble d'alimentation et faites
contrôler le système par un personnel qualifié avant de
l'utiliser de nouveau.
• Le câble d'alimentation secteur ne doit être changé que
dans une boutique de service après-vente spécialisée.
• Pour que la chaleur s'évacue correctement, laissez un
espace suffisant à l'arrière de l'enceinte gauche. Evitez
également de poser des objets sur l'appareil.
(See fig. B)
Fonctionnement
(see fig. C)
• N'utilisez pas le système d'enceintes avec une puissance
admissible en continu supérieure à la puissance d'entrée
maximale du système.
• Avant de procéder au raccordement, mettez hors tension
le système acoustique, l'ordinateur et l'appareil audio
afin d'éviter d'endommager le système d'enceintes.
• Le volume ne doit pas être réglé jusqu'au point de
distorsion du son.
• Bien que cet appareil soit doté d'un écran magnétique,
ne laissez pas de cassettes enregistrées, de montres, de
cartes bancaires, de disquettes ou tout autre objet
utilisant un système d'encodage magnétique face à
l'appareil pendant une période prolongée.
Si l'image affichée à l'écran du téléviseur ou du
moniteur présente des distorsions magnétiques
Bien que ce système soit doté d'un écran magnétique, il est
possible que l'image de certains téléviseurs ou écrans
d'ordinateur présente des distorsions magnétiques. Dans ce
cas, mettez le téléviseur ou l'ordinateur hors tension une fois,
puis remettez-le sous tension au bout de 15 à 30 minutes. Pour
l'ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que la
sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension.
Si vous ne constatez pas d'amélioration, éloignez le système
du téléviseur ou de l'ordinateur. En outre, n'utilisez et ne
posez pas d'objets contenant des aimants, comme les meubles
audio, les supports de téléviseurs et les jouets, à proximité du
téléviseur ou de l'ordinateur. Leur interaction avec le système
peut entraîner des distorsions magnétiques.
Installation
• N'installez pas les enceintes sur un plan incliné.
• N'installez pas votre système à proximité dcr ources de
chaleur ni dans un endroit poussiéreux, humide ou
soumis à la pluie, aux rayons directs du soleil ou à des
chocs mécaniques.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n'utilisez pas d'alcool, de benzine
ni de diluant.
Pour toute question ou problème concernant votre système
d'enceintes, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus
proche.
Raccordement du système
1
Raccordez l'enceinte gauche à la prise
murale.
2
Raccordez l'enceinte gauche à l'appareil
émettant la source.
Lorsque le système est raccordé à la prise mono d'une
radio ou d'un autre appareil, le son peut uniquement
être émis par l'enceinte gauche. Dans ce cas, utilisez
l'adaptateur de fiche Sony PC-236MS en option. Le
son est alors émis par les deux enceintes.
Pour raccorder l'appareil à une prise de
Full range, magnetically shielded
5.7 cm, cone type
casque stéréo
Bass reflex
Utilisez l'adaptateur de fiche PC-234S en option ou le
4 Ω
cordon de raccordement RK-G138.
Remarque
2 W + 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)
Pour commuter INPUT1 et INPUT2, utilisez le
4.7 kΩ (at 1kHz)
commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de l'appareil
Stereo mini plug approx. 2 m (INPUT 1)
Stereo mini jack (INPUT 2)
raccordé aux enceintes.
3
Installez les enceintes. (Voir l'ill. B)
Approx. 101 × 191 × 125 mm
(4 × 7
× 5 in.)
5
/
8
Approx. 1,080 g (2 lb. 6 oz.) (L ch),
Ecoute du son
approx. 395 g (14 oz.) (R ch)
Approx. 2 m (L to R)
Commencez par réduire le volume de l'enceinte gauche. Le
7.5 W
volume doit être réglé au minimum avant de commencer à
For Australia and New Zealand:
Approx. 1.5 m (power cord)
écouter la source du programme.
For other countries:
1
Approx. 2.0 m (power cord)
Appuyez sur le bouton POWER de l'enceinte
gauche.
Le voyant POWER s'allume.
2
Réglez la commande VOLUME.
Lors du raccordement des enceintes à la sortie de casque,
réglez également le volume de l'appareil raccordé.
Après avoir écouté le son, appuyez sur le bouton
POWER (4 OFF (arrêt)).
Le voyant POWER s'éteint.
Remarque
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS BOOST
(Walkman ou autre), car il est possible qu'elle cause
des distorsions sonores.
Dépannage
En cas de problème avec votre système d'enceintes, vérifiez
la liste suivante et prenez les mesures suggérées. Si le
problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony.
Aucun son ne sort du système d'enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez que le volume de l'enceinte gauche et de
l'appareil raccordé sont correctement réglés.
Le son est distordu.
• Réduisez le volume sur l'élément raccordé. Sinon, si
l'élément raccordé est doté de la fonction Bass Boost,
désactivez-la.
• Tournez la molette VOLUME de cet appareil pour
réduire le volume.
Un ronronnement ou des parasites s'ajoutent au
son provenant des enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez qu'aucun appareil audio n'est placé trop près du
téléviseur.
Le son s'est arrêté brusquement.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Le voyant POWER s'allume par intermittence.
Le voyant POWER peut s'allumer par intermittence
lorsque le volume est fort. Ceci n'a rien d'anormal.
Spécifications
Tension de fonctionnement
120 V CA, 60 Hz
Section des enceintes
Système d'enceintes
220 – 230 V CA, 50 Hz
Haut-parleurs
• 110 – 120 V CA, 50/60 Hz
Type de caisson
• 220 – 230 V CA, 50 Hz
Impédance
Amplificateur
Sortie nominale
Impédance d'entrée
Entrée
Généralités
Dimensions (l/h/p)
Masse
Longueur du câble
Consommation d'énergie
Longueur du câble
Accessoires en option
Câble de raccordement RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Z
S
w
W
S
ü
U
d
V
b
U
v
z
S
S
D
b
(Voir l'ill. A)
B
W
D
k
P
(voir l'ill. C)
d
w
e
d
L
v
G
z
a
B
A
R
R
S
S
A
1
2
3
T
Gamme étendue, à écran magnétique
D
5,7 cm, type conique
S
Bass reflex
P
4 Ω
1
2 W + 2 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 4 Ω)
4,7 kΩ (à 1 kHz)
2
Mini-fiche stéréo de env. 2 m (INPUT 1)
Mini-prise stéréo (INPUT 2)
Env. 101 × 191 × 125 mm
(4 × 7
× 5 po.)
5
/
8
Env. 1 080 g (2 liv. 6 on.) (gauche),
env. 395 g (14 on.) (droite)
Env. 2 m (de gauche à droite)
7,5 W
Pour l'Australie et la Nouvelle-
Zélande : Environ 1,5 m (cordon
d'alimentation)
Pour les autres pays :
Environ 2,0 m (cordon d'alimentation)

Advertisement

loading