VOLTCRAFT 2633254 Operating Instructions Manual

VOLTCRAFT 2633254 Operating Instructions Manual

Digital sound level meter
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Schallpegel-Messgerät 100Jahr
Best.-Nr. 2633254
Operating Instructions
Digital Sound Level Meter
Item No. 2633254
Mode d'emploi
Sonomètre numérique
Nº de commande 2633254
Seite 2 - 14
Page 15 - 27
Page 28 - 40

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 2633254 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VOLTCRAFT 2633254

  • Page 1 Bedienungsanleitung Schallpegel-Messgerät 100Jahr Best.-Nr. 2633254 Seite 2 - 14 Operating Instructions Digital Sound Level Meter Item No. 2633254 Page 15 - 27 Mode d’emploi Sonomètre numérique Nº de commande 2633254 Page 28 - 40...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite 1. Einführung ...........................3 2. Symbol-Erklärung ........................3 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..................4 4. Lieferumfang ........................5 5. Sicherheitshinweise ......................5 a) Allgemeine Hinweise ....................5 b) Batterien ........................6 6. Produktübersicht .........................7 7. Displaysymbole ........................7 8. Inbetriebnahme ........................8 9. Gerätefunktionen .........................8 10. Messung durchführen ......................9 11. Wartung und Pflege ......................11 12.
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutschland: www.conrad.de Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2. Symbol-Erklärung Das Symbol mit einem Ausrufezeichen in einem Dreieck hebt wichtige Informationen in dieser Bedienungsanleitung hervor.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Schallpegelmessgerät ist ein digitales Messgerät zur Messung des Schallpegels in der Einheit Dezibel (dB). Die Schallpegelmessgräte entsprechen EN 61672-1:2014-07 (IEC 61672:2013). Dieses Gerät hat die Genauigkeitsklasse 3 für Orientierungsmessungen (z.B. um festzustellen ob eine bestimmte Geräuschgrenze wesentlich überschritten ist) eingeteilt. Die ermittelten Messwerte und die momentanen Einheiten/Funktionen werden im großen LC- Display (Liquid-Crystal-Display = Flüssigkristallanzeige) digital dargestellt.
  • Page 5: Lieferumfang

    4. Lieferumfang • Schallpegelmesser mit Windschutz • Blockbatterie 9V • Aufbewahrungsbox (Best.-Nr. 100679)) • Bedienungsanleitung Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden aktuelle Bedienungsanleitungen über Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website. 5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.
  • Page 6: B) Batterien

    • Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder den Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt. • In gewerblichen Einrichtungen sind stets die Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten! •...
  • Page 7: Produktübersicht

    6. Produktübersicht Windschutz Messmikrofon, abschraubbar 3,5-stelliges Display Taste ON/OFF Taste für Max-Hold Taste „A/C“ Rückseitiges Batteriefach Taste Hold Taste „Hi/Lo“ 10 Taste „F/S“ 7. Displaysymbole MAX. Der Maximalwert wird fortlaufend festgehalten HOLD Der momentane Messwert wird festgehalten FAST Schnelle Zeitbewertung (125 ms/Messung) SLOW Langsame Zeitbewertung (1 s/Messung) Der obere Messbereich ist ausgewählt...
  • Page 8: Inbetriebnahme

    8. Inbetriebnahme Einlegen der Batterien Bevor Sie erstmalig mit dem Messgerät arbeiten können, müssen Sie eine neue 9V-Blockbatterie einlegen. Das Einlegen ist unter „Wartung und Reinigung“ beschrieben. 9. Gerätefunktionen Das Schallpegelmessgerät hat verschiedene Zusatzfunktionen, welche die Messungen und die Handhabung erleichtern sowie den Einsatzbereich erweitern. Diese Zusatzfunktionen sind: Abschaltautomatik Um die Lebensdauer der Batterie nicht unnötig zu verkürzen, ist eine automatische Abschaltung...
  • Page 9: Messung Durchführen

    Frequenzbewertung A/C-Kennlinie Das Messsignal wird mit Hilfe zweier Bewertungskurven Frequenzbewertet. Kennlinie A stellt die charakteristische Gehörkennlinie des Menschlichen Ohrs dar. Der Mensch empfindet tiefere Töne leiser als mittlere oder hohe Töne. Kennlinie C bewertet dieses Frequenzspektrum linear und ohne Filter (tatsächlicher Schallpegel). Drücken Sie die Taste „A/C“ um diese Filter umzuschalten. Der aktive Filter wird im Display mit „dBA“...
  • Page 10 Kalibrierung Das Schallpegelmessgerät entspricht der Europäischen Norm EN 61672-1:2014-07 (IEC 61672:2013) für Schallpegelmesser. Um dieses normgerecht einsetzen zu können, muss das Messgerät vor jeder Messung mit Bewertungskurve A (dBA) kalibriert d.h. mit einem optionalen Schallkalibrator überprüft und bei bedarf abgeglichen werden. Nach jeder Messung muss die Genauigkeit nochmals überprüft werden.
  • Page 11: Wartung Und Pflege

    Verwenden Sie bei Wind (>10m/s) den beiliegenden Windschutz, um den Messwert nicht durch Windgeräusche zu verfälschen. Der Windschutz verfälscht den Messwert nicht. Schalten Sie das Messgerät bei Nichtgebrauch aus. 11. Wartung und Pflege Bis auf den Batteriewechsel und eine gelegentliche Reinigung ist das Messgerät wartungsfrei. Zur Reinigung des Gerätes nehmen Sie ein sauberes, fusselfreies, antistatisches und leicht feuchtes Reinigungstuch ohne scheuernde, chemische und lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel.
  • Page 12: Entsorgung

    Betriebsstörung Mögliche Ursache Ist die Kapazität der Batterien/Akkus aufgebraucht? Das Messgerät funktioniert nicht. Kontrollieren Sie den Batteriezustand. Keine Messwertänderung. Ist die HOLD-Funktion aktiv? Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. 13. Entsorgung a) Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht wer- den, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden.
  • Page 13: B) Batterien/Akkus

    b) Batterien/Akkus Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt. Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekenn- zeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B.
  • Page 14 Arbeitsbedingungen ......0 bis +40 °C, 10 – 90 % rF (nicht kondensierend) Lagerbedingungen ......-10 bis +60 °C, 10 – 75 % rF (nicht kondensierend) Masse (inkl. Batterie) ......ca. 230 g Abmessungen (L x B x H) ....210 x 55 x 32 mm Die folgende Tabelle zeigt den Frequenzgang für den Schalleinfall aus der Bezugsrichtung (Spalten „Charakteristik“) sowie die Fehlergrenzen der beiden Geräte (Spalte „Genauigkeit“).
  • Page 15 Table of contents Page 1. Introduction ........................16 2. Explanation of symbols .....................16 3. Intended use ........................17 4. Delivery contents .......................18 5. Safety instructions ......................18 a) General information ....................18 b) Batteries ........................19 6. Product overview .......................20 7. Display symbols ........................20 8. Initial operation ........................21 9.
  • Page 16: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2. Explanation of symbols The icon with an exclamation mark in a triangle is used to highlight important information in these operating instructions. Always read this information carefully. This product is CE-tested and meets the necessary directives.
  • Page 17: Intended Use

    3. Intended use This sound level detector is a digital meter for measuring the sound level in decibels (dB). The sound level detector meets the requirements of EN 61672-1:2014-07 (IEC 61672:2013). It has the accuracy class 3 for orientation measurements (e.g. to determine whether a particular noise limit has been exceeded).
  • Page 18: Delivery Contents

    4. Delivery contents • Sound level detector with windshield • Compound 9 V battery • Storage box (order no.: 100679) • Operating instructions Up-to-date operating instructions Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. 5.
  • Page 19: B) Batteries

    • In commercial institutions, the accident prevention regulations of the relevant professional insurance association for electrical systems and operating materials are to be observed. • In schools, training centres, computer and self-help workshops, handling of measuring instruments must be supervised by trained personnel in a responsible manner.
  • Page 20: Product Overview

    6. Product overview Windshield Standard microphone, unscrewable 3.5-digit display ON/OFF button Button for Max-Hold A/C Button Battery compartment on the back side Hold button Hi/Lo button 10 F/S button 7. Display symbols The highest value is held continuously HOLD The momentary reading is held FAST Fast time evaluation (125 ms/measurement) SLOW...
  • Page 21: Initial Operation

    8. Initial operation Inserting the batteries Before the initial operation of this meter, you must first install a new 9 V block battery. Battery installation is described in the “Maintenance and Cleaning” section. 9. Device functions The sound level detector has various extra functions that ease operation and handling and which extend its range of application.
  • Page 22: Making Measurements

    Frequency evaluation of A/C-curve The frequency evaluation for the measured signal is done using two evaluation curves. Curve A represents the characteristic hearing curve of the human ear. Lower sounds seem quieter than middle or high frequency sounds to the human ear. Curve C evaluates this frequency range linearly and without a filter (actual sound level).
  • Page 23 Calibration This sound level detector complies with the European Standard EN 61672-1:2014-07 (IEC 61672:2013) for sound level meters. To be able to use it in compliance to the standards, the meter must be calibrated before every measurement using evaluation curve A (dBA) i.e. it must be checked using an optional sound calibrator and adjusted as required.
  • Page 24: Maintenance And Cleaning

    If there is a wind (>10 m/s) then use the windshield to ensure that the measurement is not invalidated by wind noise. The windshield does not interfere with measurements. When not in use, switch the meter off. 11. Maintenance and cleaning The power units are maintenance-free apart from the need to replace the batteries and cleaning it once in a while.
  • Page 25: Disposal

    Fault Possible cause Is the battery dead? The measuring unit does not work. Check the charge condition of the battery. None Change in measured value. Is the HOLD function active? Repairs other than those just described should only be performed by an authorised electrician.
  • Page 26: Technical Data

    Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden. The abbrevia- tions for heavy metals in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left). Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold.
  • Page 27 The following table shows the frequency response for the sound incidence from the reference direction (“Characteristic” column) as well as the error limits of both devices (“Accuracy” column). Rated frequency Accuracy Characteristic Characteristic 31.5 Hz -39.4 dB -3.0 dB ±4 dB 63 Hz -26.2 dB -0.8 dB...
  • Page 28 Table des matières Page 1. Introduction ........................29 2. Explication des symboles ....................29 3. Utilisation prévue .......................30 4. Contenu d’emballage ......................31 5. Consignes de sécurité .......................31 a) Informations générales ....................31 b) Piles..........................32 6. Aperçu du produit ......................33 7. Symboles d'affichage ......................33 8. Mise en service .........................34 9.
  • Page 29: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Merci d’avoir acheté ce produit. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France (email): technique@conrad-france.fr Suisse: www.conrad.ch 2. Explication des symboles Le symbole représentant un point d'exclamation dans un triangle est utilisé pour mettre en avant les informations importantes de ce mode d’emploi. Veuillez lire ces informations attentivement. Cet appareil est agréé CE et répond ainsi aux directives requises.
  • Page 30: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue Le sonomètre est un appareil de mesure numérique permettant de mesurer le niveau sonore en décibels (dB). Les sonomètres répondent à la norme EN 61672-1:2014-07 (IEC 61672:2013). Cet appareil correspond à la classe de précision 3 pour effectuer des mesures à titre indicatif (par ex. pour constater si un niveau sonore est largement dépassé ). Les valeurs mesurées et les fonctions/unités utilisées sont affichées numériquement sur un grand afficheur à cristaux liquides.
  • Page 31: Contenu D'emballage

    4. Contenu d’emballage • Sonomètre avec protection antivent • Pile bloc de 9 V • Boîte de rangement (n° de commande 100679) • Mode d’emploi Mode d’emploi actualisé Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web. 5. Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d’emploi et appliquez les consignes de sécurité correctement. Si vous ne suivez pas les consignes de sécurité et les instructions concernant une bonne manipulation, contenues dans ce mode d‘emploi, nous n’assumons aucune responsabilité...
  • Page 32: B) Piles

    • Manipulez toujours le produit avec précaution. Les chocs, les coups ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit. • Dans des locaux commerciaux, il convient de respecter les règles de prévention des accidents de l'association professionnelle d'assurance des installations électriques et du matériel. • Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers d’informatique et d'auto- assistance, la manipulation des multimètres doit être supervisée de manière responsable par un personnel formé. • Ne mettez pas le produit en marche immédiatement lorsqu’il passe d’un environnement froid à un environnement chaud. L’eau de condensation qui se forme en pareil cas risque, le cas échéant, de détruire l’appareil. Attendez que l’appareil ait atteint la température ambiante avant de l’allumer.
  • Page 33: Aperçu Du Produit

    6. Aperçu du produit Protection antivent Microphone de mesure, dévissable Afficheur à 3,5 caractères Bouton ON/OFF Bouton « Max-Hold » pour conserver la valeur maximum Bouton A/C Logement des piles à l’arrière Bouton Hold Bouton Hi/Lo 10 Bouton F/S 7. Symboles d'affichage La valeur maximum est conservée HOLD La valeur de mesure momentanée est conservée FAST Evaluation de temps rapide (125 ms/mesure) SLOW Evaluation de temps lente (1 s/mesure) La plage de mesure supérieure est sélectionnée La plage de mesure inférieure est sélectionnée BAT Indication de changement de pile...
  • Page 34: Mise En Service

    8. Mise en service Remplacement des piles Avant de pouvoir travailler la première fois avec l’appareil de mesure, vous devez insérer une pile bloc de 9 V neuve. La mise en place est décrite sous le point « Entretien et nettoyage ». 9. Fonctions de l’appareil Le sonomètre possède différentes fonctions supplémentaires facilitant les mesures et la manipulation, et permettant d’élargir le domaine d’application. Ces fonctions supplémentaires comprennent : Fonction de désactivation (OFF) automatique Un arrêt automatique est intégré afin de ne pas réduire inutilement la durée de vie de la pile. L’appareil de mesure s’éteint si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 8 minutes environ. Il est possible de remettre l’appareil de mesure en marche avec la touche « ON/OFF ». Fonction HOLD La valeur de mesure momentanément représentée est conservée à l’affichage. L’activation de cette fonction est indiquée sur l’afficheur par « HOLD ». Appuyez sur la touche « HOLD » pour activer cette fonction. Appuyez à nouveau sur cette touche pour retourner au mode de mesure.
  • Page 35: Exécution D'une Mesure

    Evaluation de fréquence, courbe caractéristique A/C La fréquence du signal de mesure est évalué à l’aide de deux courbes d’évaluation. La courbe caractéristique A représente la courbe caractéristique d’écoute de l’oreille humaine. L’être humain perçoit les graves comme plus bas que les aigus ou les sons intermédiaires. La courbe caractéristique C évalue ce spectre de fréquences de manière linéaire et sans filtre (niveau sonore effectif). Appuyez sur la touche « A/C » pour commuter sur ce filtre. L’activation du filtre est indiqué sur l’afficheur par « dBA » ou « dBC ». Changement de plage de mesure « Hi/Lo » Le sonomètre possède deux plages de mesure se recoupant. La plage de mesure inférieure « Lo » s’étend de 30 à 100 dB, tandis que la plage de mesure supérieure « Hi » va 60 à 130 dB. Lorsque les valeurs mesurées sont en dehors de ces plages de mesure, l’affichage « OVER » apparaît sur l’afficheur. Passez alors à la plage de mesure supérieure/inférieure. Pour changer de plage de mesure, appuyez sur la touche « Hi/Lo ». Evaluation de temps FAST/SLOW Le signal peut être mesuré à deux intervalles de mesure différents. Pour mesurer un niveau sonore à changement brutal (coup de klaxon, coup de feu etc.), réglez l’évaluation de temps sur « FAST ». Pour mesurer un niveau sonore à changement lent et continu (bruit de fond, ronflement), réglez l’évaluation de temps sur « SLOW ». Pour changer de plage de mesure, appuyez sur la touche « F/S ». 10. Exécution d’une mesure En cas de source sonore bruyante, veillez à porter une protection auditive adéquate.
  • Page 36 Étalonnage Ce sonomètre répond à la norme européenne EN 61672-1:2014-07 (IEC 61672:2013) relative aux sonomètres. Pour pouvoir utiliser cet appareil en conformité avec cette norme, vous devez contrôler et, le cas échéant, étalonner, avant chaque mesure, ce sonomètre à l’aide de la courbe d’évaluation A (dBA), c’est-à-dire avec un calibreur sonore en option. Après chaque mesure, contrôlez à nouveau la précision de l’appareil. Pour l’étalonnage, procédez comme suit : • Mettez le sonomètre en marche. • Sélectionnez les réglages correspondants (dBA, plage de mesure Hi ou Lo et évaluation de temps FAST) • Le cas échéant, désactivez les fonctions « MAX » et « HOLD ». • Branchez le microphone du sonomètre dans l’ouverture du calibreur sonore. Veillez à ce qu’il soit bien fixé afin que la chambre de calibrage dans le calibreur sonore soit bien isolée. • Réglez les paramètres suivants sur le calibreur sonore : 94 dB à 1 kHz • L’appareil de mesure devrait alors afficher un niveau sonore de 94 dBA. Si ce n’est pas le cas, vous devez effectuer un étalonnage de l’appareil de mesure. • Ouvrez le logement des piles au dos de l’appareil et retirez la pile du logement. Ce faisant, ne débranchez pas la pile ! • Deux points d’étalonnage apparaissent dans le logement de pile. •...
  • Page 37: Entretien Et Nettoyage

    En cas de vent (>10 m/s), utilisez la protection antivent jointe à l’appareil afin d’éviter des erreurs de mesure dues aux bruits du vent. Cette protection antivent ne fausse pas les résultats de la mesure. Eteignez l’appareil de mesure lorsque vous ne l’utilisez pas. 11. Entretien et nettoyage A l’exception du remplacement de la pile et d’un nettoyage occasionnel, l’appareil de mesure ne nécessite aucun entretien. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon propre, non pelucheux, antistatique et légèrement humide sans produit de nettoyage abrasif, chimique ou contenant des solvants. Remplacement de la pile Remplacez immédiatement la pile lorsque le symbole de la pile « BAT » apparaît sur l’afficheur, cela permet d’éviter toute erreur de mesure. Afin de remplacer les piles, procédez comme suit : •...
  • Page 38: Élimination Des Déchetsd

    Défaillance Causes possibles La pile est-elle usagée ? L’appareil de mesure ne fonctionne pas. Contrôlez l’état de la pile. Aucun changement de la valeur de mesure. La fonction HOLD est-elle active ? Les réparations autres que celles qui ont été précédemment décrites doivent être exécutées uniquement par un technicien qualifié et agréé. 13. Élimination des déchetsd a) Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie.
  • Page 39: B) Piles/Accumulateurs

    b) Piles/accumulateurs Retirez les piles/accumulateurs insérés et éliminez-les séparément du produit. En tant qu'utili- sateur final, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l'élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs usagés ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractéri- sées par les symboles ci-contre qui indiquent l’interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/accu- mulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche).
  • Page 40 Evaluation de temps .......FAST (125 ms)/SLOW (1 s) Conditions de travail .......0 à +40 C°, 10 à 90 % HR (sans condensation) Conditions de stockage ....-10 à +60 °C, 10 à 75 % HR (sans condensation) Poids (pile comprise) ......env. 230 g Dimensions (l x l x h) ......210 x 55 x 32 mm La liste suivante indique la réponse fréquentielle pour l’incidence sonore à partir de la ligne zéro (colonne « Caractéristique ») ainsi que les marges d’erreur des deux appareils (colonne « Précision »). Fréquence Caractéristique Caractéristique Précision nominale 31,5 Hz -39,4 dB -3,0 dB ±4 dB 63 Hz -26,2 dB -0,8 dB ±3 dB 125 Hz...
  • Page 44 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.

Table of Contents