TruVision S Series Installation Manual

Thermal turret camera
Hide thumbs Also See for S Series:
Table of Contents
  • Einrichten der Kamera
  • Technische Daten
  • Rechtliche Hinweise
  • Descripción de la Cámara
  • Ajuste de la Cámara
  • Especificaciones Técnicas
  • Información Legal
  • Lieu D'installation
  • Description de la Caméra
  • Caractéristiques Techniques
  • Mentions Légales
  • Ambiente DI Installazione
  • Descrizione Della Telecamera
  • Configurazione Della Telecamera
  • Specifiche Tecniche
  • Note Legali
  • Technische Specificaties
  • Wettelijke Informatie
  • Opis Kamery
  • Specyfikacje Techniczne
  • Informacje Prawne
  • Configuração da Câmara
  • Especificações Técnicas
  • Informações Legais
  • Настройка Камеры
  • Технические Характеристики
  • Ambalajın Açılması
  • Teknik Özellikler
  • Yasal Bilgiler

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

TruVision S Series Thermal
Turret Camera
EN
Installation Guide
DE
Installationsanleitung
ES
Guía de instalación
FI
Asennusohje
FR
Guide d'installation
IT
Guida all'installazione
NL
Installatiegids
PL
Instrukcja instalacji
PT
Guia de instalação
RU
Руководство по установке
TR
Kurulum kılavuzu
P/N 1057-ALL • REV A • ISS 6SEP2021

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the S Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for TruVision S Series

  • Page 1 TruVision S Series Thermal Turret Camera Installation Guide Installationsanleitung Guía de instalación Asennusohje Guide d’installation Guida all’installazione Installatiegids Instrukcja instalacji Guia de instalação RU Руководство по установке TR Kurulum kılavuzu P/N 1057-ALL • REV A • ISS 6SEP2021...
  • Page 2 https://firesecurityproducts.com/en/bu/video...
  • Page 3 TVTH-S01-0001-TUR-G TVTH-S01-000 -TUR-G TVTH-S01-000 -TUR-G...
  • Page 7 microSD...
  • Page 8 5.5mm Ø 40mm Ø 5.5mm Ø...
  • Page 9 2.2*...
  • Page 16 0° - 90°...
  • Page 17 0° - 360° 0° - 360°...
  • Page 21: Installation Environment

    Installation environment When installing your product, consider these factors: • Electrical: Install electrical wiring carefully. It should be done by qualified service personnel. Always use a proper PoE switch or a 12 VDC UL listed Class 2 or CE certified power supply to power the camera. Do not overload the power cord or adapter. • Ventilation: Ensure that the location planned for the installation of the camera is well ventilated. • Temperature: Do not operate the camera beyond the specified temperature, humidity, or power source ratings. The operating temperature of the camera is between -40 to +65°C. Humidity is below 90%. • Servicing: Do not attempt to service this camera yourself. Any attempt to dismantle or remove the covers from this product will invalidate the warranty and may also result in serious injury. Refer all servicing to qualified service personnel. • Cleaning: Do not touch the sensor modules with fingers. If clean- ing is necessary, use a clean cloth with some ethanol and wipe the camera gently. If the camera will not be used for an extended period, put on the lens cap to protect the sensors from dirt. 19-EN...
  • Page 22: Camera Description

    Symbols used in the graphics Depends on camera model, number of items may vary, or skip step if not applicable. microSD MicroSD card Disposal Ground Warning Correct Incorrect Unpacking Check the package and contents for visible damage. If any components are damaged or missing, do not attempt to use the unit; contact the supplier immediately. If the unit is returned, it must be shipped back in its original packaging. Camera description See page 18. 1. Debugging serial port 2. Memory card slot 3. Reset button 4. Power connection 5. Alarm connection 6. RS-485 7. Audio input 8. Audio output 9. Network connection Local storage Insert a Micro SD card with up to 256GB to use the camera as an EN-20...
  • Page 23: Setting Up The Camera

    Setting up the camera Once the camera is mounted, set up its network and streaming parameters so that it can be controlled over the network, and program it as appropriate for its location. Refer to the camera’s configuration manual for further information, which is available from our website. Technical specifications Electrical Voltage input 12 VDC, PoE 802.3af Power consumption 12 VDC ± 25%: 0.5 A, Max. 6.5 W Miscellaneous AC/DC Power, Network, Audio, Alarm In/Out Connectors and Video Operating temperature -40 to +65 °C Dimensions 138 × 138 × 123 mm Weight 940 g Legal information © 2021 Carrier. All rights reserved. Specifications subject to change...
  • Page 24 Installationsumgebung Beachten Sie beim Installieren des Produkts folgende Faktoren: • Elektrik: Gehen Sie bei der Installation von elektrischen Leitun- gen sorgfältig vor. Die Verkabelung sollte von qualifizierten Fach- kräften durchgeführt werden. Schließen Sie diese Kamera auss- chließlich an einen ordnungsgemäßen PoE-Switch oder an ein in der UL-Liste eingetragenes 12-V-DC-Netzteil der Klasse 2 oder mit CE-Zulassung an. Schützen Sie Netzkabel und Netzteil vor Überspannung. • Belüftung: Stellen Sie sicher, dass der vorgesehene Installation- sort der Kamera ausreichend belüftet ist. • Temperatur: Nehmen Sie die Kamera nicht in Betrieb, wenn die Werte für Temperatur, Luftfeuchtigkeit oder Spannungsver- sorgung außerhalb des angegebenen Bereichs liegen. Die Be- triebstemperatur der Kamera liegt zwischen -40 und +65 °C. Die Luftfeuchtigkeit liegt unter 90 %. • Wartung: Versuchen Sie nicht, die Kamera zu warten, sondern überlassen Sie dies qualifiziertem Fachpersonal. Jeder Versuch, das Gerät zu zerlegen oder die Abdeckungen zu entfernen, führt zum Verlust des Garantieanspruchs und kann außerdem schwere Verletzungen zur Folge haben. Überlassen Sie jegliche Wartung- sarbeiten geschultem Fachpersonal. • Reinigung: Berühren Sie die Meldermodule nicht direkt mit den Fingern. Falls eine Reinigung erforderlich ist, verwenden Sie ein mit etwas Ethanol befeuchtetes sauberes Tuch und wischen die Kamera damit leicht ab. Wenn die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht verwendet werden soll, müssen Sie die Objekti- vabdeckung aufsetzen, um die Melder vor Schmutz zu schützen. DE-22...
  • Page 25 In den Abbildungen verwendete Symbole Abhängig von Kameramodell. Anzahl der Elemente kann variieren. Schritt überspringen, falls nicht zutreffend. microSD MicroSD-Karte Entsorgung Masse Warnung Richtig Falsch Entnahme aus der Verpackung Überprüfen Sie Verpackung und Inhalt auf sichtbare Beschädigungen. Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, setzen Sie sich bitte unverzüglich mit dem Lieferanten in Verbindung. Versuchen Sie in einem solchen Fall nicht, das Gerät in Betrieb zu nehmen. Falls das Gerät zurückgesendet wird, muss hierzu die originale Verpackung verwendet werden. Kamerabeschreibung Siehe Seite 18. 1. Beheben von Fehlern an der seriellen Schnittstelle 2. Speicherkartensteckplatz 3. Reset-Taste 4. Stromversorgung 5. Alarmanschlüsse 6. RS-485 7. Audioeingang 8. Audioausgang 23-DE...
  • Page 26: Einrichten Der Kamera

    9. Netzwerkanschluss Lokaler Speicher Setzen Sie eine MicroSD-Karte mit bis zu 256 GB ein, um die Kamera für den Fall eines Ausfalls der Kommunikation mit dem Netzwerk-Videorekorder als zusätzliches Aufnahme- oder Sicherungsgerät zu nutzen. Die Karte ist nicht im Lieferumfang der Kamera enthalten. Die aufgezeichneten Video- und Protokolldateien können über den Webbrowser oder über TruVision Navigator aufgerufen werden. Einrichten der Kamera Richten Sie, sobald die Kamera montiert ist, die Netzwerk- und Streaming-Parameter so ein, dass sie über das Netzwerk gesteuert werden kann, und programmieren Sie sie entsprechend dem Standort. Weitere Informationen finden Sie im Konfigurationshandbuch zur Kamera, das auf unserer Website verfügbar ist. Technische Daten Elektrik Eingangsspannung 12 V DC, PoE 802.3af Leistungsaufnahme 12 V DC ± 25 %: 0,5 A max. 6,5 W Weitere Angaben Wechselstrom/Gleichstrom, Netzwerk, Audio, Anschlüsse Alarmeingang/-ausgang und Video Betriebstemperatur -40 bis +65 °C Abmessungen 138 × 138 × 123 mm...
  • Page 27 TruVision-Namen und -Logos sind Produktmarken von Aritech, einem Unternehmen von Carrier. Andere in diesem Dokument verwendete Handelsnamen können Marken oder eingetragene Marken der Hersteller oder Anbieter der betreffenden Produkte sein. Trotz aller Sorgfalt bei der Erstellung dieses Handbuchs bezüglich der Richtigkeit der Inhalte übernimmt Carrier keine Verantwortung für Fehler oder Auslassungen. 25-DE...
  • Page 28 Entorno de instalación Cuando instale el producto, tenga en cuenta los siguientes factores: • Sistema eléctrico: instale el cableado eléctrico con cuidado. La instalación debe realizarla personal de servicio cualificado. Utilice siempre para la cámara un switch PoE adecuado, o una fuente de alimentación de 12 V CC con la marca UL de Clase 2 o con la certificación CE. No sobrecargue el cable de alimentación ni el adaptador. • Ventilación: asegúrese de que la ubicación prevista para instalar la cámara está bien ventilada. • Temperatura: no ponga en funcionamiento la cámara por enci- ma de la temperatura, humedad o intensidad de la fuente de al- imentación especificadas. La temperatura de funcionamiento de la cámara está comprendida entre -40 y 65 °C. La humedad debe ser inferior al 90 %. • Mantenimiento: no intente realizar operaciones de mantenimien- to en la cámara por su cuenta. Cualquier intento de desmontar o retirar las cubiertas de este producto invalidará la garantía.
  • Page 29: Descripción De La Cámara

    Símbolos utilizados en los gráficos En función del modelo de la cámara, la cantidad de elementos puede variar o puede omitirse un paso si no corresponde. microSD Tarjeta microSD Eliminación Toma de tierra Advertencia Correcto Incorrecto Desembalaje Compruebe que el paquete y el contenido no presenten daños visibles. Si faltan componentes o estos presentan daños, no intente utilizar la unidad; póngase inmediatamente en contacto con su proveedor. Si se devuelve la unidad, esta debe enviarse en su embalaje original. Descripción de la cámara Consulte la página 18. 1. Puerto serie de depuración 2. Ranura para tarjeta de memoria 3. Botón de reinicio 4. Conexión eléctrica 5. Conexión de alarma 6. RS-485...
  • Page 30: Ajuste De La Cámara

    9. Conexión de red Almacenamiento local Inserte una tarjeta Micro SD con hasta 256 GB para utilizar la cámara como un dispositivo de grabación adicional o de copia de seguridad en caso de fallo de comunicación con el grabador de vídeo de red. La tarjeta no se suministra con la cámara. Se puede acceder a los archivos de vídeo grabados y de registro a través del navegador web o mediante TruVision Navigator. Ajuste de la cámara Cuando la cámara esté montada, configure su red y los parámetros de transmisión para poder controlarla a través de la red y prográmela según corresponda para su ubicación. Consulte el manual de configuración de la cámara, disponible en nuestro sitio web, para obtener más información. Especificaciones técnicas Electricidad: Entrada de voltaje 12 V CC, PoE 802.3af Consumo de energía 12 V CC ± 25 %: 0,5 A máx. 6,5 W Varios Alimentación CA/CC, red, audio, entrada y Conectores salida de alarma y vídeo...
  • Page 31 Los nombres y los logotipos de TruVision son una marca de producto de Aritech, una parte de Carrier. Los restantes nombres de marcas utilizados en este documento pueden ser marcas comerciales o marcas comerciales registradas de los fabricantes o proveedores de los respectivos productos. Aunque se han tomado todas las precauciones durante la elaboración de este manual para garantizar la exactitud de su contenido, Carrier no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones. 29-ES...
  • Page 32: Lieu D'installation

    Lieu d’installation Tenez compte des éléments suivants lors de l’installation du produit : • Caractéristiques électriques : installez le câblage électrique avec précaution. Cette opération doit être exécutée par une per- sonne qualifiée. Utilisez toujours un commutateur PoE approprié ou une alimentation 12 VDC aux normes UL, de classe 2 ou cer- tifiée CE, pour alimenter la caméra. N’appliquez pas de charge excessive au niveau du cordon d’alimentation ou de l’adaptateur. • Ventilation : assurez-vous que le lieu dans lequel la caméra est installée est bien aéré. • Température : ne faites pas fonctionner la caméra lorsque la température, le taux d’humidité ou la source d’alimentation n’est pas adapté(e). La température de fonctionnement de la caméra est comprise entre -40 et 65 °C. Le taux d’humidité ne doit pas dépasser 90 %. • Réparation : ne tentez pas de réparer la caméra vous-même. Toute tentative de démontage ou de retrait des caches de ce pro- duit entraîne l’annulation de la garantie et peut provoquer des blessures graves. Les réparations doivent être effectuées par une personne qualifiée. • Nettoyage : ne touchez pas les capteurs avec vos doigts. Si un nettoyage s’impose, utilisez un tissu propre avec un peu d’éthanol et frottez délicatement la caméra. Si vous n’envisagez pas d’utilis- er la caméra pendant une durée prolongée, remettez le cache de l’objectif en place pour protéger les capteurs de la saleté. FR-30...
  • Page 33: Description De La Caméra

    Symboles utilisés dans les graphiques Selon le modèle de la caméra, le nombre d’éléments peut varier. Ignorez l’étape si elle n’est pas applicable. microSD Carte MicroSD Disposition Terre Avertissement Correct Incorrect Déballage Vérifiez que l’emballage et son contenu ne sont pas endommagés. Si l’un des composants est endommagé ou manquant, n’essayez pas d’utiliser la caméra ; contactez immédiatement le fournisseur. Si la caméra doit être retournée, utilisez l’emballage d’origine. Description de la caméra Reportez-vous à la page 18. 1. Débogage du port série 2. Emplacement pour carte mémoire 3. Bouton Réinitialiser 4. Connexion électrique 5. Connexion d’alarme 6. RS-485 7. Entrée audio 8. Sortie audio 9. Connexion réseau 31-FR...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Stockage local Insérez une carte microSD profitant d’une capacité allant jusqu’à 256 Go afin d’utiliser la caméra en tant que périphérique d’enregistrement supplémentaire, voire de périphérique de sauvegarde en cas d’échec de la communication avec l’enregistreur vidéo réseau. Aucune carte SD n’est fournie avec la caméra. Les fichiers enregistrés et journaux sont accessibles via le navigateur Web ou TruVision Navigator. Paramétrage de la caméra Une fois la caméra montée, configurez son réseau et ses paramètres de diffusion afin qu’elle puisse être contrôlée sur le réseau, et programmez-la en fonction de son emplacement. Reportez-vous au manuel de configuration de la caméra pour plus d’informations, disponible sur notre site Web. Caractéristiques techniques Caractéristiques électriques Tension d’entrée 12 VDC, PoE 802.3af Consommation énergétique 12 VDC ± 25 % : 0,5 A max. 6,5 W Divers Alimentation AC/DC, réseau, audio, entrée/ Connecteurs sortie alarme, vidéo Température de -40 à 65 °C fonctionnement Dimensions 138 × 138 × 123 mm...
  • Page 35 qui fait partie de Carrier. Il est possible que les autres noms de marque mentionnés dans ce document soient des marques commerciales ou déposées de leurs fabricants ou fournisseurs respectifs. Bien que toutes les précautions raisonnables aient été prises lors de la préparation du présent manuel, Carrier décline toute responsabilité en cas d’erreurs ou d’omissions. 33-FR...
  • Page 36: Ambiente Di Installazione

    Ambiente di installazione Durante l’installazione del prodotto, tenere in considerazione i seguenti fattori: • Caratteristiche elettriche: predisporre il cablaggio elettrico con cautela. Questa operazione deve essere effettuata da personale di assistenza qualificato. Per l’alimentazione della telecamera, utilizzare sempre un commutatore PoE appropriato o un alimen- tatore di classe 2 conforme a UL o certificato CE da 12 VCC. Non sovraccaricare il cavo di alimentazione o l’adattatore. • Ventilazione: assicurarsi che il luogo previsto per l’installazione della telecamera sia ben aerato. • Temperatura: non mettere in funzione la telecamera oltre i valori nominali di temperatura, umidità o alimentazione specificati. La temperatura di funzionamento della telecamera è compresa tra -40 e +65 °C. Il tasso di umidità è inferiore al 90%. • Manutenzione e riparazione: non tentare di riparare autonoma- mente la telecamera. Ogni tentativo di disassemblaggio o rimozi- one delle coperture dal prodotto invaliderà la garanzia e potrebbe essere causa di un danno grave. Per tutti gli interventi di ma- nutenzione, rivolgersi a personale qualificato.
  • Page 37: Descrizione Della Telecamera

    Simboli utilizzati nei grafici Dipende dal modello della telecamera, il numero di elementi può variare o saltare il passaggio se non è applicabile. microSD Scheda microSD Smaltimento Terra Avviso Corretto Errato Disimballaggio Controllare l’imballaggio e il contenuto per verificare la presenza di eventuali danni visibili. In caso di componenti mancanti o danneggiati, non provare a far funzionare l’unità ma contattare direttamente il fornitore. In caso di restituzione dell’unità, è necessario spedirla nella relativa confezione originale. Descrizione della telecamera Vedere pagina 18. 1. Debug della porta seriale 2. Slot per la scheda di memoria 3. Pulsante di reset 4. Connessione di alimentazione 5. Connessione allarme 6. RS-485 7. Ingresso audio 35-IT...
  • Page 38: Configurazione Della Telecamera

    8. Uscita audio 9. Connessione di rete Memorizzazione locale Inserire una scheda Micro SD della capacità massima di 256 GB per utilizzare la telecamera come dispositivo di registrazione aggiuntivo o come dispositivo di backup in caso di errore di comunicazione con il videoregistratore di rete. La scheda non viene fornita con la telecamera. È possibile accedere al video registrato e ai file di registro mediante il browser web o TruVision Navigator. Configurazione della telecamera Una volta montata la telecamera, configurarne i parametri di rete e di trasmissione in modo che possa essere controllata sulla rete, quindi programmarla in modo appropriato per la sua posizione. Per ulteriori informazioni fare riferimento al manuale di configurazione della telecamera disponibile sul nostro sito web. Specifiche tecniche Caratteristiche elettriche Ingresso di tensione 12 VCC, PoE 802.3af Consumo energetico 12 VCC ± 25%: 0,5 A max. 6,5 W Varie Alimentazione CA/CC, rete, audio, ingresso/ Connettori uscita allarme e video Temperatura di da -40 a +65 °C funzionamento Dimensioni 138 × 138 × 123 mm...
  • Page 39 I nomi e i logo TruVision sono un marchio di prodotto di Aritech, una parte di Carrier. Altre designazioni commerciali utilizzate nel presente documento possono essere marchi commerciali o marchi commerciali registrati dei produttori o dei fornitori dei rispettivi prodotti. Nonostante tutte le precauzioni prese durante la stesura del presente manuale per garantirne l›accuratezza dei contenuti, Carrier non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori o omissioni. 37-IT...
  • Page 40 Installatieomgeving Tijdens het installeren van uw product moet u rekening houden met het volgende: • Elektrisch: Wees voorzichtig bij de installatie van de elektrische bedrading. Laat dit altijd uitvoeren door een gekwalificeerde mon- teur. Gebruik altijd een geschikte PoE-switch, een 12 VDC UL Klasse 2 of CE-gecertificeerde voedingsbron voor de voeding van de camera. Zorg ervoor dat er geen overbelasting optreedt bij de voedingskabel of de adapter. • Ventilatie: De locatie waar de camera wordt geïnstalleerd, moet goed geventileerd zijn. • Temperatuur: Gebruik de camera niet indien de opgegeven waarden voor temperatuur, vochtigheid of voedingsbron worden overschreden. De bedrijfstemperatuur van de camera ligt tussen -40 en +65 °C. De vochtigheid is lager dan 90%. • Onderhoud: Probeer nooit zelf onderhoud aan de camera uit te voeren. Elke poging om de behuizing van dit product te demon- teren of te verwijderen, doet de garantie vervallen en kan tevens leiden tot ernstig lichamelijk letsel. Laat elke onderhoudsbeurt door gekwalificeerd onderhoudspersoneel uitvoeren. • Reinigen: Raak de sensormodules niet met de vingers aan. Als reiniging noodzakelijk is, neemt u een schone doek met daarop een beetje ethanol en veegt u de camera voorzichtig schoon. Als de camera langere tijd niet wordt gebruikt, moet u de lenskap ter- ugplaatsen, zodat de sensoren zijn beschermd tegen vuil. NL-38...
  • Page 41 Gebruikte symbolen in de afbeeldingen Afhankelijk van het model camera, aantal items kan variëren, of stap overslaan indien niet van toepassing. microSD MicroSD-kaart Verwijdering Aarde Waarschuwing Juist Onjuist Uitpakken Controleer de verpakking en de inhoud daarvan op zichtbare beschadiging. Als bepaalde onderdelen beschadigd zijn of ontbreken, gebruik de unit dan niet en neem onmiddellijk contact op met de leverancier. Stuur de unit altijd terug in de oorspronkelijke verpakking. Camerabeschrijving Zie pagina 18. 1. Foutopsporing seriële poort 2. Sleuf voor geheugenkaart 3. Resetknop 4. Stroomaansluiting 5. Alarmaansluiting 6. RS-485 7. Audio-ingang 8. Audio-uitgang 39-NL...
  • Page 42: Technische Specificaties

    9. Netwerkverbinding Lokale opslag Plaats een Micro SD-kaart van maximaal 256 GB voor het gebruik van de camera als een extra opnameapparaat, of als back-up in geval van storing van de communicatie met de netwerkvideorecorder. De kaart wordt niet met de camera meegeleverd. Opgenomen video- en logboekbestanden kunnen worden geopend via de webbrowser of via de TruVision Navigator. De camera instellen Stel na montage van de camera de netwerk- en streamingparameters in zodat deze via het netwerk kunnen worden bediend en programmeer de camera al naar gelang wat nodig is voor de betreffende locatie. Raadpleeg de configuratiehandleiding van de camera, die op onze website te vinden is, voor meer informatie. Technische specificaties Elektrisch Ingangsspanning 12 VDC, PoE 802.3af Stroomverbruik 12 VDC ± 25%: 0,5 A, max. 6,5 W Diversen AC/DC-voeding, netwerk, audio, alarm Aansluitingen ingang/uitgang en video Bedrijfstemperatuur -40 tot +65 °C Afmetingen 138 × 138 × 123 mm Gewicht 940 g Wettelijke informatie © 2021 Carrier. Alle rechten voorbehouden. Specificaties kunnen...
  • Page 43 Namen en logo›s van TruVision zijn een productmerk van Aritech, een onderdeel van Carrier. Andere in dit document gebruikte handelsnamen kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken zijn van de fabrikanten of leveranciers van de betreffende producten. Hoewel tijdens het voorbereiden van deze handleiding alle voorzorgsmaatregelen zijn genomen om een nauwkeurige inhoud te garanderen, aanvaardt Carrier geen enkele aansprakelijkheid voor fouten of weglatingen. 41-NL...
  • Page 44 Warunki instalacji Podczas instalowania produktu należy rozważyć następujące czynniki: • Parametry elektryczne: należy zachować ostrożność podczas instalowania okablowania elektrycznego. Ta czynność musi zos- tać wykonana przez wykwalifikowany personel. W celu zasilania kamery należy zawsze używać odpowiedniego przełącznika PoE bądź zasilacza 12 V DC klasy 2 uznawanych przez UL lub mają- cych certyfikat CE. Nie wolno przeciążać przewodu zasilającego ani zasilacza. • Wentylacja: należy upewnić się, że miejsce planowanej instalacji kamery jest dobrze wentylowane. • Temperatura: nie wolno używać kamery w warunkach innych, niż podane (dotyczy to danych znamionowych temperatury, wilgot- ność i zasilania). Temperatura pracy kamery wynosi od -40 do + 65°C. Wilgotność powinna być mniejsza niż 90%. • Serwis: nie należy podejmować prób samodzielnego serwiso- wania kamery. Wszelkie próby rozmontowania tego produktu lub zdjęcia z niego osłon spowodują utratę gwarancji. Mogą także spowodować poważne obrażenia. Wszystkie czynności serwis- owe muszą zostać wykonane przez wykwalifikowany personel serwisowy. • Czyszczenie: modułu czujnika nie należy dotykać palcami. Jeśli konieczne jest wyczyszczenie kamery, użyj czystej szmat- ki nasączonej niewielką ilością etanolu i delikatnie przetrzyj urządzenie. Jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy czas, należy nałożyć pokrywę obiektywu, aby chronić czujniki przed brudem. PL-42...
  • Page 45: Opis Kamery

    Symbole stosowane na grafikach W zależności od modelu kamery liczba elementów może się różnić; niektóre mogą zostać pominięte. microSD Karta MicroSD Utylizacja Masa Ostrzeżenie Prawidłowe Nieprawidłowe Rozpakowywanie Sprawdzić, czy opakowanie i jego zawartość nie mają widocznych uszkodzeń. Jeżeli jakikolwiek podzespół został uszkodzony lub brakuje go w opakowaniu, nie wolno używać urządzenia. Należy natychmiast skontaktować się z dostawcą. W przypadku zwrotu urządzenia należy je wysłać w oryginalnym opakowaniu. Opis kamery Patrz str. 18. 1. Port szeregowy - debugowanie 2. Gniazdo karty pamięci 3. Przycisk Reset 4. Podłączenie zasilania 5. Połączenie alarmowe 6. RS-485 7. Wejście audio 8. Wyjście audio 9. Połączenie sieciowe 43-PL...
  • Page 46: Specyfikacje Techniczne

    Lokalna pamięć masowa Do kamery włóż kartę Micro SD o pojemności do 256 GB, która ma być używana jako dodatkowe urządzenie rejestrujące, lub jako kopia zapasowa na wypadek awarii komunikacji z cyfrowym rejestratorem sieciowym. Karta nie została dostarczona z kamerą. Zarejestrowane nagrania wideo i pliki dziennika można otworzyć za pomocą przeglądarki internetowej lub oprogramowania TruVision Navigator. Konfigurowanie kamery Po zamontowaniu kamery skonfiguruj parametry sieci i transmisji strumieniowej, aby możliwe było sterowanie urządzeniem przez sieć, i zaprogramuj ją odpowiednio do jej lokalizacji. Więcej informacji można znaleźć w instrukcji konfiguracji kamery, która jest dostępna na naszej witrynie internetowej. Specyfikacje techniczne Parametry elektryczne Napięcie wejściowe 12 V DC, PoE 802.3af Pobór mocy 12 V DC ± 25%: maks. 0.5 mA 6.5 W Inne Zasilanie prądem stałym/przemiennym, sieć, Złącza dźwięk, wejście/wyjście alarmowe i wideo Temperatura pracy Od -40 do +65°C Wymiary 138 × 138 × 123 mm Masa 940 g Informacje prawne © 2021 Carrier. Wszelkie prawa zastrzeżone. Specyfikacje mogą...
  • Page 47 stanowiącej część spółki Carrier. Pozostałe znaki towarowe użyte w niniejszym dokumencie mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich producentów lub ich sprzedawców. Podczas przygotowywania niniejszej instrukcji dołożono wszelkich starań, aby zapewnić najwyższą aktualność treści, jednak firma Carrier nie ponosi odpowiedzialności za błędy ani przeoczenia. 45-PL...
  • Page 48 Ambiente de instalação Ao instalar o produto, tenha em atenção os seguintes fatores: • Elétricos: instale os cabos elétricos cuidadosamente. Este tra- balho deve ser efetuado por pessoal qualificado. Utilize sem- pre um switch PoE adequado ou uma fonte de alimentação de 12 V CC de Classe 2, com marcação “UL Listed” ou com cer- tificação CE para ligar a câmara. Não sobrecarregue o cabo de alimentação ou o adaptador. • Ventilação: certifique-se de que a localização prevista para a instalação da câmara é bem ventilada. • Temperatura: não opere a câmara para além das especificações de temperatura, de humidade, ou de fonte de alimentação. A tem- peratura de serviço da câmara situa-se entre -40 e +65°C. A hu- midade é inferior a 90%. • Manutenção: não tente efetuar a manutenção da câmara por conta própria. Qualquer tentativa para desmontar ou remover as coberturas deste produto invalidará a garantia e poderá também provocar ferimentos graves. Remeta toda a assistência para pes- soal qualificado. • Limpeza: não toque nos módulos de sensor com os dedos. Se for necessário efetuar uma limpeza, utilize um pano limpo com um pouco de etanol e limpe a câmara com cuidado. Se a câmara não for utilizada durante um período prolongado, coloque a tam- pa da lente para proteger os sensores de eventual sujidade. PT-46...
  • Page 49 Símbolos utilizados nos gráficos Dependendo do modelo da câmara, o número de itens pode variar, ou ignore o passo se não se aplicar. microSD Cartão microSD Disposição Ligação à terra Advertência Correto Incorreto Desembalar Verifique a existência de danos visíveis na embalagem e no conteúdo. Se houver componentes danificados ou em falta, não tente utilizar a unidade; contacte imediatamente o fornecedor. Se a unidade tiver de ser devolvida, deve ser enviada na sua embalagem original. Descrição das câmaras Consulte a página 18. 1. Depurar a porta de série 2. Ranhura para cartão de memória 3. Botão de reposição 4. Ligação de alimentação 5. Ligação de alarme 6. RS-485 7. Entrada de áudio 8. Saída de áudio 47-PT...
  • Page 50: Configuração Da Câmara

    9. Ligação de rede Armazenamento local Insira um cartão Micro SD com até 256 GB para utilizar a câmara como dispositivo de gravação adicional ou como cópia de segurança em caso de falha de comunicação com o videogravador de rede. O cartão não é fornecido com a câmara. Os ficheiros de vídeo e de registo podem ser acedidos através do browser web ou do TruVision Navigator. Configuração da câmara Depois de a câmara estar montada, configure os seus parâmetros de rede e streaming para que possa ser controlada pela rede e programe-a conforme apropriado para sua localização. Consulte o manual de configuração da câmara para obter mais informações, que está disponível no nosso site. Especificações técnicas Elétricas Entrada de tensão 12 VCC, PoE 802.3af Consumo de energia 12 VCC ± 25%: Máx. 0.5 A. 6.5 W Diversos Alimentação CA/CC, rede, áudio, entrada/...
  • Page 51 Os nomes e logótipos TruVision são marcas de produtos da Aritech, parte da Carrier. Outros nomes comerciais utilizados neste documento podem ser marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos fabricantes ou fornecedores dos respetivos produtos. Não obstante terem sido tomadas todas as precauções durante a preparação deste manual para garantir a precisão do seu conteúdo, a Carrier não assume qualquer responsabilidade por erros ou omissões. 49-PT...
  • Page 52 Среда установки При установке изделия необходимо учитывать следующие факторы. • Электротехнические характеристики. Соблюдайте осторожность при электрическом подключении камеры. Работы должен производить квалифицированный технический персонал. Всегда используйте надлежащий коммутатор PoE или подключайте камеру к источникам электропитания на 12 В постоянного тока, соответствующим сертификату безопасности UL (Класс 2) или CE. Не перегружайте кабель или адаптер питания. • Вентиляция. Убедитесь, что место, предназначенное для установки камеры, хорошо проветривается. • Температура. Запрещается использовать камеру, если температура, уровень влажности и параметры электропитания находятся вне указанных допустимых пределов. Диапазон рабочей температуры камеры составляет от -40 до +65°C. Влажность меньше 90%. • Обслуживание. Не пытайтесь самостоятельно отремонтировать камеру. Попытка разобрать устройство или снять крышку не только повлечет за собой отмену гарантии, но может привести к серьезным травмам. Все обслуживание должен производить квалифицированный технический персонал. • Чистка. Запрещается дотрагиваться до матрицы пальцами. Чистить камеру следует аккуратно, используя при этом чистую ткань с небольшим количеством этилового спирта. Если использование камеры не планируется в течение длительного периода, объектив следует закрыть крышкой для RU-50...
  • Page 53 защиты матрицы от попадания грязи. Символы, используемые на рисунках Количество элементов может отличаться в зависимости от модели камеры. Пропустите шаг, если не применимо. microSD Карта MicroSD Утилизация Заземление Предупреждение Верно Неверно Распаковка Проверьте упаковку и содержимое на наличие видимых повреждений. Если какие-то из компонентов повреждены или отсутствуют, не пытайтесь использовать данное устройство, немедленно обратитесь к поставщику. При возврате устройство должно быть отправлено в оригинальной упаковке. Описание камеры См. стр. 18. 1. Отладка последовательного порта 2. Слот для карты памяти 3. Кнопка сброса 4. Подключение питания 5. Подключение тревожных разъемов 6. RS-485 7. Аудиовход 8. Аудиовыход 51-RU...
  • Page 54: Настройка Камеры

    9. Подключение к сети Локальное хранилище Вставьте карту Micro SD емкостью до 256 ГБ в камеру для использования ее в качестве дополнительного устройства записи или в качестве устройства резервного копирования в случае сбоя связи с сетевым видеорегистратором. Карта не входит в комплект поставки камеры. Доступ к видеозаписям и файлам журнала можно получить через веб-браузер или ПО TruVision Navigator. Настройка камеры После установки камеры настройте параметры сети и потоковой передачи, чтобы ею можно было управлять по сети, и запрограммируйте в соответствии с ее местоположением. Дополнительную информацию см. в руководстве по настройке камеры, которое доступно на нашем веб-сайте. Технические характеристики Электротехнические характеристики Входное напряжение 12 В пост. тока, PoE 802.3af Энергопотребление 12 В пост. тока ± 25%: 0,5 А макс. 6,5 Вт Прочие характеристики Питание перем./пост. тока, сеть, звук, Разъемы тревожный вход/выход и видео. Рабочая температура -40 до +65 °C Размеры 138 × 138 × 123 мм Вес 940 г Юридические уведомления © Carrier, 2021 г. Все права защищены. Технические характеристики могут быть изменены без предварительного...
  • Page 55 Названия и логотипы TruVision являются товарными знаками компании Aritech, входящей в состав Carrier. Прочие торговые наименования, используемые в настоящем документе, могут являться товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками производителей или поставщиков соответствующей продукции. Хотя при подготовке настоящего руководства были приняты все меры для обеспечения точности его содержимого, Carrier не несет ответственность за ошибки или упущения. 53-RU...
  • Page 56 Kurulum ortamı Ürününüzü kurarken şu faktörleri göz önünde bulundurun: • Elektrikle ilgili: Elektrik kablolarını dikkatli bir şekilde takın. Yet- kili servis personeli tarafından yapılması gerekir. Kameraya enerji vermek için daima uygun bir PoE anahtarı veya UL onaylı Sınıf 2 ya da CE onaylı bir 12 VDC güç kaynağı kullanın. Güç kablosunu veya adaptörü aşırı yüklemeyin. • Havalandırma: Kameranın kurulumu için planlanan alanın iyi şekilde havalandırıldığından emin olun. • Sıcaklık: Kamerayı, belirtilen sıcaklık, nem ya da güç kaynağı değerlerinin dışında çalıştırmayın. Kameranın çalışma sıcaklığı -40 ile +65 °C arasındadır. Nem, %90’ın altındadır. • Servis: Kameraya kendi başınıza servis işlemi uygulamayı den- emeyin. Ürünü parçalarına ayırma veya kaplamaları çıkarma girişimi, garantiyi geçersiz kılacaktır ve aynı zamanda ciddi dere- cede sakatlanmayla da sonuçlanabilir. Tüm servis işlemlerini yet- kili servis personeline yönlendirin. • Temizlik: Sensör modüllerine parmaklarınızla dokunmayın. Tem- izleme gerekiyorsa biraz etanol bulunan temiz bir bez kullanın ve kamerayı nazikçe silin. Kamera uzun bir süre kullanılmayacaksa sensörlerin kirlenmesini önlemek için lens kapağını takın. TR-54...
  • Page 57: Ambalajın Açılması

    Grafiklerde kullanılan semboller Kamera modeline bağlı olarak, öge sayısı değişebilir veya uygun değilse adımı atlayın. microSD Mikro SD kart İmha etme Toprak Uyarı Doğru Hatalı Ambalajın açılması Görünür hasar için paketi ve içindekileri kontrol edin. Herhangi bir parça hasar görmüşse veya eksikse üniteyi kullanmaya çalışmayın; derhal tedarikçi ile iletişime geçin. Ünite iade edilirse orijinal ambalajında geri gönderilmesi gerekir. Kamera açıklaması Bkz. sayfa 18. 1. Hata ayıklama seri bağlantı noktası 2. Hafıza kardı bölümü 3. Reset düğmesi 4. Güç bağlantısı 5. Alarm bağlantıları 6. RS-485 7. Ses girişi 8. Ses çıkışı 9. Ağ bağlantısı 55-TR...
  • Page 58: Teknik Özellikler

    Yerel Depolama Kamerayı ek bir kayıt cihazı olarak ya da ağ video kaydedicisi ile iletişimin kesilmesi durumunda bir yedek olarak kullanmak için maksimum 256GB’lık bir Micro SD kart takın. Kart kamera ile birlikte verilmez. Kaydedilen video ve günlük dosyalarına web tarayıcısı ya da TruVision Navigator aracılığıyla erişilebilir. Kameranın ayarlanması Kamera monte edildikten sonra, ağ üzerinden kontrol edilebilmesi için ağını ve akış parametrelerini ayarlayın ve konumuna uygun şekilde programlayın. Daha fazla bilgi için web sitemizde bulunan kamera yapılandırma kılavuzuna bakın. Teknik özellikler Elektrikle ilgili Voltaj girişi 12 VDC, PoE 802.3af Güç tüketimi 12 VDC ± %25: 0,5 A maks. 6,5 W Çeşitli AC/DC Gücü, Ağ, Ses, Alarm Girişi/Çıkışı ve Konektörler Video Çalışma sıcaklığı -40 °C ila +65 °C Boyutlar 138 × 138 × 123 mm Ağırlık 940 g Yasal bilgiler © 2021 Carrier. Tüm hakları saklıdır. Teknik özellikler, önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir.
  • Page 59 Carrier, içindekilerin doğruluğunu sağlamak için bu kılavuzun hazırlığı sırasında her türlü önlemi almış olmasına rağmen mevcut olabilecek hata ya da eksikliklere ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez. 57-TR...

Table of Contents