Hide thumbs Also See for CTB 6250 X:
Table of Contents
  • Bedeutung der Symbole
  • Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen
  • Einhaltung von Rohs- Vorgaben
  • Technische Daten
  • Verwendung des Geräts
  • Bedienung der Dunstabzugshaube
  • Reinigung und Wartung
  • Reinigung des Fettfilters
  • Aufbau des Geräts
  • Handhabung und Transport
  • Fehlerbehebung
  • Signification des Symboles
  • Instructions Importantes en Matière de Sécurité et D'environnement
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Conformité Avec la Directive
  • Informations Concernant L'emballage
  • Aspect Général
  • Aperçu Général
  • Données Techniques
  • Utilisation de L'appareil
  • Panneau de Commande
  • Instructions D'utilisation
  • Remplacement des Lampes
  • Nettoyage et Entretien
  • Mise en Place de L'appareil
  • Manipulation et Transport
  • Dépannage
  • Betekenis Van de Symbolen
  • Technische Gegevens
  • Reiniging en Onderhoud
  • Significado de Los Símbolos
  • Instrucciones Importantes para la Seguridad y el Medio Ambiente
  • Información sobre el Embalaje
  • Datos Técnicos
  • Uso del Aparato
  • Panel de Control
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Reemplazo de la Lámpara
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Configuración del Dispositivo
  • Solución de Problemas
  • Informação de Embalagem
  • Aspecto Geral
  • Visão Geral
  • Painel de Controlo
  • Substituição das Lâmpadas
  • Limpeza E Manutenção
  • Acessórios de Instalação
  • Manevrarea ȘI Transportul
  • Resolução de Problemas
  • Significato Dei Simboli
  • Istruzioni Importanti Per la Sicurezza E L'ambiente
  • Conformità Alla Direttiva Rohs
  • Dati Tecnici
  • Utilizzo Dell'apparecchio
  • Sostituzione Lampadina
  • Utilizzo con Il Collegamento del Tubo
  • Utilizzo Senza Il Collegamento del Tubo
  • Pulizia E Manutenzione
  • Installazione Dell'apparecchio
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Symbolernes Betydning
  • Tekniske Data
  • Brug Af Apparatet
  • Betjening Af Produktet
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Руководство Пользователя
  • Условные Обозначения
  • Технические Данные
  • Панель Управления
  • Эксплуатация Прибора
  • Эксплуатация Вытяжки
  • Замена Ламп
  • Чистка И Уход
  • Установка Прибора
  • Устранение Неисправностей
  • Informacija Apie Pakuotę
  • Techniniai Duomenys
  • Prietaiso Naudojimas
  • Valdymo Skydelis
  • Valymas Ir PriežIūra
  • TrikčIų Šalinimas
  • Prezentare Generală
  • Date Tehnice
  • Utilizarea Produsului
  • Panou de Comandă
  • Curățare ȘI Întreținere
  • Znaczenie Symboli
  • Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska
  • Zgodność Z Dyrektywą WEEE I Usuwanie Odpadów
  • Zgodność Z Dyrektywą Rohs
  • Informacje O Opakowaniu
  • Dane Techniczne
  • Korzystanie Z Urządzenia
  • Panel Sterowania
  • Instrukcje Użytkowania
  • Wymiana Lampy
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Ustawienie Urządzenia
  • Przenoszenie I Transport
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Σημασία Των Συμβόλων
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Χρήση Της Συσκευής
  • Πίνακας Ελέγχου
  • Καθαρισμός Και Συντήρηση
  • Εγκατάσταση Της Συσκευής
  • Εξαρτήματα Εγκατάστασης
  • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
  • Значение На Символите
  • Важни Инструкции За Безопасност И Опазване На Околната Среда
  • Информация За Опаковката
  • Технически Данни
  • Използване На Уреда
  • Контролен Панел
  • Инструкции За Експлоатация
  • Почистване И Поддръжка
  • Отстраняване На Неизправности
  • Xử Lý Sự Cố
  • Značenje Simbola
  • Tehnički Podaci
  • Korišćenje Uređaja
  • Kontrolna Tabla
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Rješavanje Problema
  • Význam Symbolů
  • Důležité Pokyny Z Hlediska Bezpečnosti a Životního Prostředí
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny
  • Dodržování Směrnice Rohs
  • Informace O Balení
  • Technické Údaje
  • PoužíVání Spotřebiče
  • Ovládací Panel
  • Pokyny K Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Nastavení Zařízení
  • Řešení ProbléMů
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Informácie O Balení
  • Používanie Spotrebiča
  • Čistenie a Údržba
  • Nastavenie Zariadenia
  • Odstraňovanie Problémov
  • Pomen Simbolov
  • Pomembna Navodila Za Varnost in Okolje
  • Skladnost Z Direktivo Rohs
  • Podatki O EmbalažI
  • Tehnični Podatki
  • Uporaba Aparata
  • Zamenjava Žarnice
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Odpravljanje Težav
  • Symbolernas Betydelse
  • Viktig Säkerhets- Och Miljöinformation
  • Tekniska Data
  • Använda Apparaten
  • Rengöring Och Underhåll
  • Ställa in Enheten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN - DE - FR - NL - ES - PT - IT - DA - RU - LT - RO - PL - EL- BG - VI - BS
Cooker Hood
User manual
CTB 6250 X
CTB 6250 B
CTB 6250 W
CTB 6250 XH
CS - SR - SK -SL - SV
01M-8842103200-4522-19
01M-8842113200-4522-19
01M-8842123200-4522-19
01M-8844773200-4522-19
CTB 9250 X
CTB 9250 XH
01M-8842043200-4522-19
01M-8844763200-4522-19

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko CTB 6250 X

  • Page 1 Cooker Hood User manual CTB 6250 X CTB 9250 X CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W CTB 6250 XH EN - DE - FR - NL - ES - PT - IT - DA - RU - LT - RO - PL - EL- BG - VI - BS...
  • Page 2 CONTENTS ENGLISH 3-13 ENGLISH 14-26 FRANÇAIS 27-39 NEDERLANDS 40-50 ESPAÑOL 51-63 PORTUGUÊS 64-76 ITALIANO 77-87 DANSK 88-98 РУССКИЙ 99-116 LIETUVIŲ K 117-127 ROMÂNA 128-142 POLSKI 143-156 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 157-170 БЪЛГАРСКИ 171-184 TIẾNG VIỆT 185-196 BOSANSKI 197-207 ČESKY 208-218 СРПСКИ 219-232 SLOVENSKÝ 233-243 SLOVENŠČINA 244-254 SVENSKA...
  • Page 3: Meanings Of The Symbols

    Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    • to follow these instructions shall held liable for damages resulting void any warranty. from improper installation or mi- Beko products comply with the • suse of the product. applicable safety standards; the- This appliance can be used by •...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions cooking vessels on the hob and They can burn your hands since the lowest part of your product they will be hot. must be at least 65 cm. Follow the regulations set out by • If the instructions for installation competent authorities on disc- •...
  • Page 6 Important safety and environmental instructions Do not use non-fire-resistant device must be hermetical type. • filtering materials instead of the When connecting the flue, use • current filter. pipes with a diameter of 120 or Only use the original parts or 150 mm.
  • Page 7: Compliance With Rohs Directive

    Important safety and environmental instructions WARNING: Before installing the 1.4 Package Information Hood, remove the protective films. Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials Never leave high naked flames • in accordance with our National under the hood when it is in ope- Environment Regulations.
  • Page 8: General Appearance

    General appearance 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Body 2. Grease filter Model CTB 6250 X CTB 9250 X 3. Lighting CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W 4. Control panel CTB 6250 XH 5. Chimney Supply voltage...
  • Page 9: Using The Appliance

    Using the appliance 3.1 Controls panel M - V L: Light Switches the lighting system on and off M: Motor Switches the extractor motor on and off V: Speed Sets the operating speed of the extractor: 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour. 2.
  • Page 10: Lamp Replacement

    Using the appliance • You can start the hood by pressing the desired Luminous flux 400 lm speed level key.(V1,V2,V3 ) Correlated colour 3000 K • You can illuminate the cooking area by pressing temperature the light key (L) This product contains a light source of energy ef- 3.4 Lamp replacement ficiency class “F”.
  • Page 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance The device should be cleaned and maintained regularly. Failure to keep the device clean will adversely affect the service life of the device. For cleaning and maintenance, follow the instructions stated in the manual. Before cleaning and maintenance, unplug the product or turn off the switch.
  • Page 12: Setting Up The Device

    Setting up the device 5.2 Installation accessories WARNING: Before starting the ins- tallation, read the safety information on user manual. (4 X 4,2 X 44,4 ) WARNING: Failure to install with screws and stabilizers in accordance with these instructions may result in electric shock.
  • Page 13: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting Reason Help The product does not work. Check your fuse. Your fuse might be closed, make it work. The product does not work. Check the electrical connection. The mains voltage should be between 220- 240 V. The product does not work. Check the electrical connection. Check if the other products in your kitchen are working or not.
  • Page 14: Bedeutung Der Symbole

    Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Page 15: Wichtige Sicherheits- Und Umweltanweisungen

    Bei Nichtbeachtung di- vorgesehenen Zweck verwendet eser Anweisungen erlischt die werden. Gewährleistung. Der Hersteller haftet nicht für • Beko-Produkte stimmen mit • Schäden, die auf unsachgemäße geltenden Sicherheitsstandards Installation oder fehlerhaften überein; daher sollten Gerät oder Gebrauch zurückzuführen sind.
  • Page 16 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen unbeaufsichtigt von Kindern aus- geschlossener Installation an das geführt werden. Stromnetz an. Stellen Sie das Gerät so auf, Der Abstand zwischen der • • dass der Netzstecker immer Stützfläche für Kochgeschirr auf zugänglich ist. dem Kochfeld und dem niedrigs- ten Teil der Abzugshaube muss Berühren Sie die Lampen nicht, •...
  • Page 17 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Achten Sie auf Vorhänge und Ersticken Sie ein Feuer mit einer • • Abdeckungen, da Öl beim Zu- geeigneten Decke oder ähnlich, bereiten von Lebensmitteln, wie verwenden Sie zum Löschen ni- Pommes frites, Feuer fangen emals Wasser. kann.
  • Page 18 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Verschluckungsgefahr! Hal- Achten Sie darauf, dass niemals • • ten Sie alle Verpackungsmateri- hohe offene Flammen unter der alien von Kindern fern. Dunstabzugshaube entstehen, wenn diese in Betrieb ist. ACHTUNG: Zugängliche Teile können bei Verwendung mit Fritteusen müssen während der •...
  • Page 19: Einhaltung Von Rohs- Vorgaben

    Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Die ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Geräte trägt dazu bei, mögliche negative Folgen wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dor- für die Umwelt und die menschliche Gesundheit thin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung zu vermeiden.
  • Page 20: Technische Daten

    Allgemeines Aussehen 2.1 Überblick 2.2 Technische Daten 1. Gehäuse 2. Fettfilter aus Aluminium Modell CTB 6250 X CTB 9250 X 3. Beleuchtung CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W 4. Bedienfeld CTB 6250 XH 5. Rauchabzug Netzspannung 220-240V ~ 50 Hz...
  • Page 21: Verwendung Des Geräts

    Verwendung des Geräts 3.1 Bedienfeld M - V L: Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus. M: Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus . V: Geschw. Steuert folgende Geschwindigkeitsstufen: 1. Geringste Gebläsestufe, diese Stufe ist für einen ständigen und besonders leisen Luftausta- usch bei geringer Kochdunstentwicklung geeignet;...
  • Page 22: Bedienung Der Dunstabzugshaube

    Verwendung des Geräts 3.3 Bedienung der Glühbirne Dunstabzugshaube • Die Dunstabzugshaube ist mit einem Motor mit Leistung der Lampe verschiedenen Geschwindigkeitseinstellungen Halter / Sockel ausgestattet. Die Spannung der Glühbirne 220 - 240 V • Für eine bessere Leistung empfehlen wir Ihnen, unter normalen Bedingungen niedrige Gesc- Größe DRBB/F-4-220-...
  • Page 23: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und gewar- tet werden. Ein unzureichend gereinigtes Gerät hat negative Folgen für die Lebensdauer des Geräts. Für Transport und Wartung befolgen Sie bitte die Anweisungen in der Bedienungsanleitung. Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung den Netzstecker oder schalten Sie den Schalter aus.
  • Page 24: Aufbau Des Geräts

    Aufbau des Geräts • Und bei Elektroherden von der Oberfläche des WARNUNG: Lesen Sie vor Beginn der Glases gemessen werden. Installation die Sicherheitshinweise 5.2 Installationszubehör im Benutzerhandbuch. WARNUNG: Wenn Sie nicht mit (4 X 4,2 X 44,4 ) Schrauben und Stabilisatoren gemäß diesen Anweisungen installieren, kann dies zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Page 25: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Fehlerbehebung Grund Hilfe Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie Ihre Sicherung Ihre Sicherung könnte geschlossen sein, nicht. sorgen Sie dafür, dass sie funktioniert. Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie die elektrische Ver- Die Netzspannung sollte zwischen 220- nicht. bindung. 240V liegen. Das Produkt funktioniert Überprüfen Sie die elektrische Ver- Überprüfen Sie, ob die anderen Produkte...
  • Page 26 E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
  • Page 27: Signification Des Symboles

    Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Merci d’avoir choisi cet appareil Beko. Nous espérons que cet appareil, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possible. C’est pourquoi nous vous recommandons, avant d’utiliser l’appareil, de lire attentivement et complètement ce manuel d’utilisation...
  • Page 28: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    • ons entraînera l’annulation de to- aux fins pour lesquelles il a été ute garantie. conçu, comme décrit dans les Les produits Beko sont confor- • présentes instructions. mes aux normes de sécurité Le fabricant n’est pas respon- applicables. Par conséquent, en •...
  • Page 29 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement aient été préparées à un mani- câble d’alimentation, éviter de ement sécurisé de l’appareil et l’aplatir, de le plier ou même qu’elles aient pleinement cons- de le frotter contre des bords cience des risques encourus. coupants.
  • Page 30 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement température élevée peut provo- Utilisez uniquement • quer la déformation de certaines pièces d’origine ou pièces pièces de votre produit. recommandées par le fabricant. Éteignez la plaque de cuisson N’utilisez jamais l’appareil sans •...
  • Page 31 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement que le chauffage de la pièce, Les objets placés sur le produit • doivent être totalement isolés peuvent tomber. Ne posez aucun ou l’appareil doit être de type objet sur le produit. étanche.
  • Page 32: Conformité Avec La Directive

    Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement électroniques. Pour trouver ces systèmes de col- lecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté le pro- duit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des appareils ménagers usagés.
  • Page 33: Aspect Général

    Aspect général 2.1 Aperçu général 2.2 Données techniques 1. Corps principal 2. Filtre à graisse en aluminium Modèle CTB 6250 X CTB 9250 X 3. Panneau de CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W 4. Contrôle de l'éclairage CTB 6250 XH 5.
  • Page 34: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l'appareil 3.1 Panneau de commande M - V L: Lumières Allume et éteint l’éclairage. M: Moteur Allume et éteint le moteur aspiration V: Vitesses Détermine les vitesses d’exploitation ainsi subdivisées: 1. Vitesse minimale, pour un rechange d’air permanent particulièrement silencieux en cas de faibles vapeurs de cuisson.
  • Page 35: Instructions D'utilisation

    Utilisation de l'appareil vapeur, dans le cas où vous prévoyez la pro- duction d’une vapeur dense. Vous réduisez donc la consommation d’énergie de votre appareil en l’utilisant pendant une durée plus courte, puisqu’il est suffisamment alimenté en air. 3.3 Instructions d’utilisation •...
  • Page 36 Utilisation de l'appareil 3.6 Fonctionnement sans raccordement au réseau d’évacuation des fumées • L’air est filtré par le filtre à char- bon et recirculé dans la pièce. Le filtre à charbon est utilisé lorsqu’il est impossible d’utiliser un conduit de fumée dans la maison.
  • Page 37: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Cet appareil doit être régulièrement nettoyé et entre- tenu. S’il n’est pas nettoyé, sa durée de vie utile peut être compromise. Pour le nettoyage et l’entretien, su- ivez les instructions contenues dans le manuel. Avant de procéder au nettoyage et à l'entretien, débranchez le produit ou éteignez l'interrupteur.
  • Page 38: Mise En Place De L'appareil

    Mise en place de l'appareil 5.2 Installations des accessoires AVERTISSEMENT: Veuillez lire les instructions de sécurité avant de vous installer. (4 X 4,2 X 44,4 ) ATTENTION: Si l’installation n’est pas effectuée avec des vis et des stabilisateurs conformément à ces Hood User manual instructions, cela peut entraîner un...
  • Page 39: Dépannage

    Dépannage Dépannage Problème Solution L'appareil ne fonctionne pas. Vérifiez le fusible. Il se peut que votre fusible soit coupé ; remettez-le en marche. L'appareil ne fonctionne pas. Vérifiez le branchement. La tension du secteur doit être comprise entre 220 et 240 V. L'appareil ne fonctionne pas.
  • Page 40: Betekenis Van De Symbolen

    Lees eerst deze gebruikershandleiding! Zeer gewaardeerde klant, Bedankt voor uw voorkeur voor dit Beko-toestel. Wij hopen dat u de beste resultaten haalt uit uw toestel dat met hoge kwaliteit en de modernste technologie is geproduceerd. Lees daarom deze gehele gebruikershandleiding en alle andere bijgeleverde documenten zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Page 41 Gebruik dit apparaat uitsluitend • volgen van deze instructies ma- voor het beoogde doel zoals akt elke garantie ongeldig. beschreven in deze handleiding. Beko-producten voldoen aan de • De producent kan niet aanspra- • van toepassing zijnde veilighe- kelijk worden gehouden voor idsnormen;...
  • Page 42 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies WAARSCHUWING: Sluit het ap- Laat kinderen niet met het ap- • paraat spelen. Reiniging en geb- paraat niet op het stroomnetwerk ruikersonderhoud dienen niet aan totdat de installatie volledig zonder toezicht door kinderen is afgerond. uitgevoerd te worden. Plaats het apparaat zodanig dat •...
  • Page 43 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies in brand vliegen. niet in gebruik is. Vetfilters moeten minstens eens De negatieve druk in de ruimte • • per maand worden vervangen. mag niet hoger zijn dan 4 Pa (4 x Koolstoffilters moeten minstens 10 bar) als de afzuigkap voor de eens per 3 maanden worden elektrische kookplaat en appara- vervangen.
  • Page 44 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies rook bevatten. 1.2 Naleving van de WEEE- norm en verwerking van Er kan onvoldoende ventilatie in • afvalproducten: de ruimte zijn als de afzuigkap Dit product voldoet aan de WEEE-norm van de voor de elektrische kookplaat EU (2012/19/EU).
  • Page 45: Technische Gegevens

    Algemeen uiterlijk 2.1 Overzicht 2.2 Technische gegevens 1. Hoofdbestanddeel van het apparaat 2. Aluminium vetfilter Model CTB 6250 X CTB 9250 X 3. Verlichting CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W 4. Bedieningspaneel CTB 6250 XH 5. Schoorsteen...
  • Page 46 Het gebruik van het apparaat 3.1 Bedieningspaneel M - V L: Lichten Hiermee schakelt u de verlichting aan en uit M: Motor Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan en uit V: Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: 1. Minimumsnelheid, geschikt voor een continue en zeer stille luchtverversing,als er weinig kook- dampen zijn.
  • Page 47 Het gebruik van het apparaat 3.3 De bediening van de Lampvermogen afzuigkap Houder / Stopcontact • Uw toestel bevat een motor met verschillende Lampspanning 220 - 240 V snelheden. • Voor betere prestaties raden wij aan om lage ILCOS Code D R B B / F - 4 - 2 2 0 - snelheden te gebruiken onder normale omstan- 240-E14-35/100...
  • Page 48: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud «Het apparaat moet regelmatig worden ge- reinigd en onderhouden. Als het apparaat niet schoon wordt gehouden, zal dit de nutti- ge levensduur van het apparaat beïnvloeden. Volg de instructies in de handleiding voor de reini- ging en het onderhoud.» Trek de stekker uit het stopcontact of zet de schakelaar uit voordat u het product reinigt en onderhoudt.
  • Page 49 De installatie van het apparaat 5.2 Installatieaccessoires WAARSCHUWING: Lees de veilig- heidsinformatie in de gebruikers- handleiding voordat u met de instal- (4 X 4,2 X 44,4 ) latie begint. WAARSCHUWING: Het niet instal- leren met schroeven en stabilisato- ren in overeenstemming met deze Hood User manual instructies kan leiden tot elektrische...
  • Page 50 Probleemoplossing Probleemoplossing Reden Help Het product werkt niet. Controleer uw zekering. Uw zekering is mogelijk afgeslo- ten, schakel ze in. Het product werkt niet. Controleer de elektrische aansluiting. De netspanning moet tussen 220-240 V bedragen. Het product werkt niet. Controleer de elektrische aansluiting. Controleer of de andere produc- ten in uw keuken werken.
  • Page 51: Significado De Los Símbolos

    ¡Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato! Estimado cliente: Gracias por elegir un aparato Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de su aparato, ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Page 52: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    • instrucciones anulará cualquier para su uso previsto, tal como se tipo de garantía. describe en este manual. Los productos Beko cumplen • El fabricante no se hace respon- con todas las normas de se- • sable de los daños provocados guridad aplicables;...
  • Page 53 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje que los niños jueguen Use el aparato únicamente con • • con el aparato. La limpieza y un enchufe con toma a tierra. mantenimiento del usuario no ADVERTENCIA: No conecte el deben ser realizados por niños aparato a la red eléctrica antes sin supervisión.
  • Page 54 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje aceite caliente en los En caso de fuego, desactive su • • fogones. Las sartenes con ace- producto y los aparatos de co- ite caliente pueden ocasionar cina. autocombustión. En caso de fuego, cubra la llama •...
  • Page 55 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente ¡Peligro de descarga eléctrica! No dejar llamas altas descu- • • Mantenga todos los materia- biertas debajo de la campana les de embalaje alejados de los extractora cuando está en funci- niños.
  • Page 56: Información Sobre El Embalaje

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Conformidad con la Directiva RoHS El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No contie- ne materiales peligrosos ni prohibidos especifica- dos en la Directiva. 1.4 Información sobre el embalaje Los materiales de embalaje del produc- to están fabricados con materiales re-...
  • Page 57: Datos Técnicos

    1. Cuerpo principal 2. Filtro para grasa de aluminio 3. Iluminación 4. Panel de control 5. Chimenea 2.2 Datos técnicos Modelo CTB 6250 X CTB 9250 X CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W CTB 6250 XH Voltaje de suministro 220-240V ~ 50 Hz Potencia de la lámpara...
  • Page 58: Uso Del Aparato

    Uso del aparato 3.1 Panel de control M - V L: Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. M: Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. V: Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción.
  • Page 59: Reemplazo De La Lámpara

    Uso del aparato • Puede iniciar su campana pulsando el botón de Tamaño 35x100 mm la velocidad deseada. (V1, V2, V3) • Puede iluminar el área de cocción presionando Flujo luminoso 400 lm la lámpara (L). Temperatura de 3000 K 3.4 Reemplazo de la lámpara color correlativa Este producto dispone de una fuente luminosa de...
  • Page 60: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Deberá limpiar y mantener el aparato regularmen- Puede lavar sus filtros de aceite de te. No mantener el aparato limpio afectará negati- aluminio en el lavavajillas. vamente a la vida útil del mismo. Para la limpieza y el mantenimiento, siga las instrucciones indicadas en el manual.
  • Page 61: Configuración Del Dispositivo

    Configuración del dispositivo 5.2 Accesorios de instalación ¡ADVERTENCIA: Antes de comen- zar la instalación, lea la información de seguridad en el manual de usu- (4 X 4,2 X 44,4 ) ario. ¡ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos y estabilizadores de acu- erdo con estas instrucciones, puede Hood User manual...
  • Page 62: Solución De Problemas

    Solución de problemas Solución de problemas Causa principal Ayuda El aparato no funciona. Revise los fusibles. El fusible puede estar fundido, revíselo y cámbielo, si es necesario. El aparato no funciona. Revise la conexión eléctrica. El voltaje de la red debe ser entre 220 y 240 V.
  • Page 63 La presente garantía es válida en el territorio español y portugués para los aparatos distribuidos por Beko Electronics España S.L.. La garantía sólo tendrá validez sobre el primer comprador o adquiriente del producto. La garantía será válida para aquellos aparatos cuya instalación sea correcta y estén ubicados en condiciones climáticas y medioambientales adecuadas para su correcto funcionamiento.
  • Page 64 Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
  • Page 65 Use este aparelho apenas para • concedida. os fins a que se destina e tal Os produtos Beko estão em • como descrito neste manual. conformidade com as normas O fabricante não se responsabiliza de segurança aplicáveis;...
  • Page 66 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente equipamento de um modo extremidades pontiagudas. seguro e que compreendam os Mantenha o cabo de alimentação perigos envolvidos. afastado de superfícies quentes e chamas vivas. As crianças não devem brincar • com o aparelho. A limpeza e a Apenas utilize o aparelho numa •...
  • Page 67 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente Desligue a placa de cozinha fabricante. • antes de retirar o tacho, a Não utilize o aparelho sem o filtro • frigideira, etc. e não retire os filtros durante o Não deixe óleo quente na placa funcionamento do aparelho.
  • Page 68 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente Ao fazer a ligação à chaminé, Não flambeie debaixo do aparelho. • • utilize tubos com 120 ou 150 AVISO: Remova as películas mm de diâmetro. A ligação protetoras antes de instalar a do tubo deve ser o mais curta Placa de cozinha.
  • Page 69: Informação De Embalagem

    Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente 1.3 Conformidade com a Diretiva RoHS O produto adquirido está em conformidade com a Diretiva RoHS da UE (65/2011/UE). Não contém materiais prejudiciais ou proibidos especificados na Diretiva. 1.4 Informação de embalagem Os materiais para embalagem do produto são fabricados a partir de materiais recicláveis, em conformidade com a nossa Regulamentação Nacional...
  • Page 70: Aspecto Geral

    Aspecto geral 2.1 Visão geral 2.2 Dados técnico 1. Corpo principal 2. Filtro de gordura em alumínio Modelo CTB 6250 X CTB 9250 X 3. Iluminação CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W 4. Painel de controlo CTB 6250 XH 5.
  • Page 71: Painel De Controlo

    Utilização do electrodoméstico 3.1 Painel de controlo M - V L: Luzes Liga e desliga a Iluminação M: Motor Liga e desliga o motor de exaustão V: Velocidade Determina a velocidade de funcionamento: 1. Velocidade mínima, indicada para uma troca contínua do ar muito silenciosa, se os vapores de cozedura forem poucos.
  • Page 72: Substituição Das Lâmpadas

    Utilização do electrodoméstico • Para um melhor desempenho, recomendamos Tensão da lâmpada 220 - 240 V usar velocidades reduzidas em condições nor- Código ILCOS D R B B / F - 4 - 2 2 0 - mais e velocidades elevadas no caso de odores 240-E14-35/100 fortes e de vapor intenso.
  • Page 73: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção O exaustor deve ser mantido e limpo regularmente. Se não mantiver o exaustor limpo isso poderá afetar adversamente a duração do mesmo. Para a limpeza e para a manutenção, deve seguir as instruções indicadas no manual. Antes de efetuar a limpeza e a manutenção, desligar o produto ou desligar o interruptor.
  • Page 74: Acessórios De Instalação

    Montagem do dispositivo 5.2 Acessórios de instalação ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar a instalação, deve ler a informação de segurança no Manual do Utilizador. (4 X 4,2 X 44,4 ) ADVERTÊNCIA: Não instalar com parafusos e estabilizadores de acordo com estas instruções pode Hood User manual resultar em choque elétrico.
  • Page 75: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de problemas Causa Origem Ajuda O aparelho não está a fun- Verificar os fusíveis. Os fusíveis podem ter rebentado, inspeci- cionar. onar e restaurar. O aparelho não está a fun- Verificar a instalação elétrica. A tensão de corrente elétrica deve estar cionar.
  • Page 76 O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
  • Page 77: Significato Dei Simboli

    Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso! Gentile e stimato Cliente, grazie per aver scelto questo apparecchio Beko. Ci auguriamo che riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia all’avanguardia e di alta qualità. Pertanto, prima di utilizzare il prodotto, La preghiamo di leggere con attenzione e per intero il presente manuale e ogni altro documento allegato, conservandoli come riferimento per impieghi futuri.
  • Page 78: Istruzioni Importanti Per La Sicurezza E L'ambiente

    L’inosservanza di queste responsabile di danni risultanti istruzioni invalida la garanzia ac- da un’installazione o un utilizzo cordata. non adeguati. I prodotti Beko sono conformi • Questo apparecchio può essere agli standard di sicurezza appli- • usato da bambini di età superi- cabili;...
  • Page 79 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente La distanza minima tra la su- modo tale che la spina sia • perficie di supporto per i con- sempre accessibile. tenitori per la cottura sul piano Non toccare le lampadine se • cottura e la parte inferiore sono rimaste in funzione a lungo.
  • Page 80 Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente Il filtro antigrasso deve essere Scollegare l’apparecchio prima • • sostituito almeno una volta al di ogni pulizia e quando non è mese. Il filtro a carbonio deve in uso. essere sostituito almeno una pressione negativa •...
  • Page 81: Conformità Alla Direttiva Rohs

    Istruzioni importanti per la sicurezza e l’ambiente l’uso: l’olio surriscaldato può innes- calde se utilizzate con apparecc- care fiamme. hiature di cottura. Lo sfiato dell’apparecchio non • 1.2 Conformità alla direttiva RAEE deve essere collegato a canali e smaltimento rifiuti: per l’aria in cui siano presenti Questo prodotto è...
  • Page 82: Dati Tecnici

    Aspetto generale 2.1 Panoramica 2.2 Dati tecnici 1. Corpo principale 2. Filtro grasso in alluminio Modello CTB 6250 X CTB 9250 X 3. Luce CTB 6250 B CTB 9250 XH 4. Pannello di controllo CTB 6250 W CTB 6250 XH 5.
  • Page 83: Utilizzo Dell'apparecchio

    Utilizzo dell’apparecchio 3.1 Pannello di controllo M - V L: Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazione. M: Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. V: Velocità Determina la velocità di esercizio: 1. Velocità minima, adatta ad un ricambio d’aria continuo particolarmente silenzioso,in presenza di pochi vapori di cottura.
  • Page 84: Sostituzione Lampadina

    Utilizzo dell’apparecchio alta quando odore e vapori sono più intensi. Misurare 35x100 mm • Si può avviare la cappa premendo il tasto del livello di velocità desiderato (V1,V2,V3). Flusso luminoso 400 lm • Si può illuminare l’area di cottura premendo il Temperatura del 3000 K tasto della luce.
  • Page 85: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione L’apparecchiatura deve essere pulita e sottopos- ATTENZIONE: In caso di uso norma- ta a regolare manutenzione. La mancata pulizia le, pulire il filtro una volta al mese. dell’apparecchiatura ne compromette la durata. Per le operazioni di pulizia e manutenzione, segui- re le istruzioni riportate nel manuale.
  • Page 86: Installazione Dell'apparecchio

    Installazione dell’apparecchio 5.2 Accessori per l’installazione AVVERTENZA: prima di iniziare l’installazione, leggere le informazi- oni di sicurezza sul manuale utente. (4 X 4,2 X 44,4 ) AVVERTENZA: la mancata instal- lazione con viti e stabilizzatori in conformità con queste istruzioni può causare scosse elettriche.
  • Page 87: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Risoluzione dei Motivo Soluzione problemi Il prodotto non funziona. Controllare il fusibile. Il fusibile potrebbe essere chiuso, farlo funzi- onare. Il prodotto non funziona. Controllare il collegamento elett- La tensione di rete deve essere compresa tra rico. 220-240 V.
  • Page 88: Symbolernes Betydning

    Læs denne brugervejledning først! Kære værdsatte kunde Tak, fordi du har købt dette Beko-apparat. Vi håber, du får det bedste ud af dit apparat, som er fremstillet ved hjælp af moderne teknologi af højeste kvalitet. Af denne årsag skal du læse hele brugervejledningen og alle andre medfølgende dokumenter grundigt igennem, inden du tager apparatet i brug.
  • Page 89 Producenten påtager sig ikke • følges, er en eventuel garanti ansvar for skader som følge af ugyldig. ukorrekt eller fejlagtig installa- Beko-produkter overholder • tion af produktet. gældende sikkerhedsstandarder. Dette apparat kan bruges af børn • I tilfælde af eventuelle skader over 8 år og af personer med re-...
  • Page 90 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljø madlavningsudstyret på kogep- Følg de regler, der er fastsat • laden og den laveste del af pro- af de kompetente myndighe- duktet 65 cm. der, vedrørende udledningen af udstødningsluften (denne advar- Hvis installationsvejledningen for •...
  • Page 91 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljø Brug ikke-brandhæmmende Når aftrækket tilsluttes, skal • • filtermaterialer i stedet for det der bruges rør med en dia- nuværende filter. meter på 120 eller 150 mm. Rørtilslutningen skal være så Brug kun originale dele eller dele •...
  • Page 92 Vigtige anvisninger vedrørende sikkerhed og miljø ADVARSEL: Fjern den besky- 1.4 Information om emballagen ttende film, inden emhætten ins- Produktets emballage er fremstillet af genbrugsmaterialer i overensstemmel- talleres. se med nationale miljølove. Emballagen Efterlad aldrig store åbne flammer må ikke smides ud sammen med hus- under emhætten, når den er i brug.
  • Page 93: Tekniske Data

    Generelt Udseende 2.1 Oversigt 2.2 Tekniske data 1. Hovedkasse 2. Aluminiumsfedtfilter Model CTB 6250 X CTB 9250 X 3. Lampe CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W 4. Betjeningspanel CTB 6250 XH 5. Skorsten Forsyningsspænding 220-240V ~ 50 Hz Strømforbrug...
  • Page 94: Brug Af Apparatet

    Brug af Apparatet 3.1 Styrepanel M - V L: Lys Tænder og slukker for belysningen. M: Motor Tænder og slukker udsugningsmotoren. V: Hastighed Bestemmer driftshastigheden: 1. Laveste hastighed, velegnet for en kontinuerlig og særlig lydløs udskiftning af luften, når der kun forefindes lidt stegeos.
  • Page 95 Brug af Apparatet 3.4 Udskiftning af lampe 3.5 Drift med skorstenstilslutning • Dampen fjernes • Før du udskifter pærer, skal du røggasstuds, der er fastgjort afbryde strømforsyningen til til forbindelseshovedet på emhætten. emhætten. • Rør ikke ved pærer, når de er •...
  • Page 96: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Enheden bør rengøres vedligeholdes FORSIGTIG: I tilfælde af normal regelmæssigt. Hvis man ikke holder enheden ren, brug, skal du rense aluminiumsfedt- vil det have en modsat effekt på enhedens levetid. filteret en gang hver måned. For rengøring og vedligeholdelse, følg instruktio- nerne angivet i manualen.
  • Page 97 Opsætning af enheden 5.2 Tilbehør til installation ADVARSEL: Læs sikkerhedsoply- sningerne i brugsanvisningen før du begynder installationen. (4 X 4,2 X 44,4 ) ADVARSEL: Hvis du ikke installerer med skruer og stabilisatorer i ove- rensstemmelse med disse instruk- tioner, kan det resultere i elektrisk Hood User manual stød.
  • Page 98 Fejfinding Fejlfinding Årsag Hjælp Produktet virker ikke: Kontroller sikringen. Din sikring er muligvis lukket, så få den til at fungere. Produktet virker ikke: Kontroller tilstanden af de elektriske Netspændingen skal være mellem forbindelser 220-240 V. Produktet virker ikke: Kontroller tilstanden af de elektriske Kontroller, om de andre produkter forbindelser i dit køkken fungerer eller ej.
  • Page 99: Руководство Пользователя

    Вытяжка Руководство пользователя CTB 6250 X CTB 9250 X CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W CTB 6250 XH 01M-8842103200-4522-19 01M-8842113200-4522-19 01M-8842043200-4522-19 01M-8842123200-4522-19 01M-8844763200-4522-19 01M-8844773200-4522-19...
  • Page 100: Условные Обозначения

    Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации, внимательно прочтите данное руководство и...
  • Page 101 – на фермах; тельства аннулируются. – в номерах гостиниц, Изделия торговой • мотелей и т. п.; марки Beko соответ- ствуют действующим – в помещениях, предо- стандартам безопасно- ставляемых для про- сти. В случае повреж- живания на условиях Вытяжка / Руководство пользователя...
  • Page 102 В ажные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды полупансиона. играть с прибором. Не позволяйте детям само- – Используйте данный стоятельно выполнять электроприбор только очистку и обслуживание по его прямому назна- прибора. чению, как описано в данном руководстве. Минимальное рассто- • яние между опорной Производитель не несет •...
  • Page 103 В ажные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды прибор повреждены. скольку лампы очень го- рячие. Во избежание повреж- • дения шнура пита- Следуйте инструкциям, • ния не допускайте его установленным ком- сдавливания, перегиба петентными органами или контакта с острыми относительно выпуска кромками. Не допу- отработанного воздуха скайте...
  • Page 104 В ажные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Следите за шторами и же рекомендованные • занавесками,поскольку производителем детали. приготовлении таких Не эксплуатируйте из- • блюд, как картофель делие без фильтра и не фри масло может заго- снимайте фильтры во реться. время работы изделия. Замену жироулавлива- В...
  • Page 105 В ажные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды В среде, где использу- водам, которые заняты • ется прибор, выхлопные отводом других отрабо- газы устройств, рабо- танных воздушных масс. тающих на жидком то- Вентиляция в помеще- • пливе или газе, таких нии может быть недо- как комнатный обогрева- статочной...
  • Page 106 В ажные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Никогда не оставляйте просах восстановления и утилизации • бывших в употреблении приборов открытым высокое каждый конкретный владелец играет пламя под работающей важную роль. Надлежащая утилиза- ция использованного бывшего в упо- вытяжкой. треблении прибора помогает предот- Во время использования вратить...
  • Page 107: Технические Данные

    Общие сведения Внешний вид 2.1 Обзор 2.2 Технические данные 1. Основной корпус 2. Алюминиевый жироулав- ливающий фильтр Модель CTB 6250 X CTB 9250 X 3. Освещение CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W 4. Панель управления CTB 6250 XH 5. Дымоход Напряжение 220-240В 50 Гц...
  • Page 108: Панель Управления

    Эксплуатация прибора 3.1 Панель управления M - V L: Освещение Включает и выключает осветительное оборудование M: Мотор Включает и выключает мотор всасывания. V: Скорость Регулирует рабочую скорость: 1. Минимальная скорость - пригодна для непрерывной смены воздуха при наличии малого количества пара от готовки; отличается бесшумностью работы. 2.
  • Page 109: Эксплуатация Вытяжки

    Эксплуатация прибора достаточно эффективный воздухо- заборник. • Держите крышки посуды закрытыми, чтобы уменьшить выделение пара. 3.3 Эксплуатация вытяжки • В вытяжке имеется мотор, работаю- щий на разных скоростях. • Для лучшей производительности мы рекомендуем использовать низкие скорости в нормальных условиях и высокие скорости в случае сильного запаха...
  • Page 110: Чистка И Уход

    Эксплуатация прибора нии труба должна иметь небольшой • При использовании без дымохода наклон вверх (около 10º), чтобы воз- с н и м и те з а с л о н к и в н у т р и дух мог легко выходить из комнаты. переходника...
  • Page 111 Чистка и уход Вы также можете мыть ВНИМАНИЕ алюминиевый жировой • Запрещено мыть уголь- фильтр в посудомоечной ные фильтры. машине. • Заменяйте угольные ВНИМАНИЕ: В случае фильтры каждые 3 ме- нормальной эксплуатации сяца. очищайте алюминиевый • Вы можете приобрести жировой фильтр один раз угольный...
  • Page 112: Установка Прибора

    Установка прибора • Расстояние необходимо измерять П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : от поверхности решетки для газо- Перед началом установ- вых плит, ки прочтите информа- • от поверхности стекла для электри- цию по безопасности в Руководстве...
  • Page 113: Устранение Неисправностей

    Установка прибора 5.4 Обращение и транспортировка • В о в р е м я о б р а б от к и и транспортировки переносите прибор в оригинальной упаковке. • Упаковка устройства защищает его от физических повреждений. • Не кладите тяжелые грузы на прибор...
  • Page 116 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на территории РФ: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата производства включена в серийный но мер продукта, указанный на этикетке, располо...
  • Page 117 Pirmiausia perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Brangus kliente, Dėkojame, kad pasirinkote šį “Beko” prietaisą. Tikimės, kad šiuo prietaisu, kuris buvo pagamintas naudojant aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Dėl to, prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją bei prie jos pridedamus dokumentus ir juos pasilikite, jei prireiktų ateityje.
  • Page 118 Gamintojas neatsako už žalą, • šių instrukcijų, nebebus taikoma patirtą dėl netinkamo gaminio garantija. įrengimo ar naudojimo. „Beko“ gaminiai atitinka galio- • Šį prietaisą leidžiama naudoti jančius saugos standartus, todėl, • vaikams nuo 8 metų amžiaus jeigu prietaisas arba jo maitinimo ir asmenims, turintiems fizi- laidas būtų...
  • Page 119 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės lentės virimo indų atraminio pa- to galite nusideginti rankas. viršiaus ir žemiausios gaminio Laikykitės kompetentingų val- • dalies turi būti bent 65 cm. džios institucijų nustatytų Jei dujinės kaitlentės montavimo taisyklių dėl ištraukiamojo oro •...
  • Page 120 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės mas atliktas ne pagal naudojimo būti visiškai izoliuotos arba tokie instrukciją, gali kilti gaisro pavo- prietaisai privalo būti hermetiški. jus. Dūmtraukiui prijungti naudokite • Vietoje dabartinio filtro nenaudo- 120 mm arba 150 mm skers- •...
  • Page 121: Informacija Apie Pakuotę

    Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės garų rinktuvą, nuimkite apsaugi- 1.4 Informacija apie pakuotę nes plėveles. Šio gaminio pakavimo medžiagos paga- mintos iš pakartotinai panaudojamų Niekada nepalikite atviros • medžiagų, atsižvelgiant į mūsų naciona- liepsnos po veikiančiu garų linius aplinkosaugos reglamentus.
  • Page 122: Techniniai Duomenys

    1. Korpusas 2. Aliumininis riebalų filtras 3. Apšvietimas 4. Valdymo skydelis 5. Kaminas 2.2 Techniniai duomenys Modelis CTB 6250 X CTB 9250 X CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W CTB 6250 XH Tiekimo įtampa 220-240V ~ 50 Hz Lemputės galingumas...
  • Page 123: Prietaiso Naudojimas

    Prietaiso naudojimas 3.1 Valdymo skydelis M - V L : Apšvietimas Įjungia ir išjungia apšvietimą M : Variklis Įjungia ir išjungia gartraukio variklį V : Greitis Nustato gartraukio darbinį greitį: 1. Mažas greitis, naudojamas nuolatiniam ir tyliam oro pakeitimui esant nedideliam garų kiekiui. 2.
  • Page 124 Prietaiso naudojimas 3.4 Lemputės pakeitimas 3.5 Naudojimas su dūmtraukiu • Garai yra pašalinami per dū- • Prieš pakeisdami lemputę atjun- mtraukio vamzdį, pritvirtintą kite gartraukį nuo maitinimo šal- prie gartraukio jungiamosios tinio. galvutės. • Nelieskite įkaitusių lempučių. • Dūmtraukio skersmuo turi atitikti jungiamojo •...
  • Page 125: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra Įrenginį reikia reguliariai valyti ir prižiūrėti. Jei įrenginys nebus švarus, tai neigiamai paveiks įrenginio tarnavimo laiką. Valydami ir prižiūrėdami vadovaukitės instrukcijomis, pateiktomis vadove. Prieš atlikdami valymo ir priežiūros darbus atjunkite prietaisą arba išjunkite pagrindinį maitinimo jungiklį, arba atsukite saugiklį, esantį gartraukyje.
  • Page 126 Prietaiso nustatymas 5.2 Montavimo priedai ĮSPĖJIMAS: Prieš pradėdami pers- kaitykite saugos instrukcijas. (4 X 4,2 X 44,4 ) ĮSPĖJIMAS: Neįstačius varžtų ar nepritvirtinus prietaiso pagal šias instrukcijas gali kilti elektros pavo- jus. Hood User manual 01M-9201773200-1221-01 Žr. montavimo vadovo 266 psl. Dėl gartraukio sumontavimo kreipkitės į...
  • Page 127: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Trikčių šalinimas Priežastis Pagalba Gaminys neveikia. Patikrinkite saugiklį. Saugiklis gali būti uždarytas, atidarykite jį. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Tinklo įtampa turėtų būti 220 – 240 V. Gaminys neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Patikrinkite, ar kiti jūsų virtuvės gaminiai veikia.
  • Page 128 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
  • Page 129 Producătorul nu își asumă răs- • ranțiilor acordate. punderea pentru daunele provo- Produsele de la Beko sunt con- • cate de instalarea incorectă sau forme standardelor de siguranță utilizarea greșită a produsului. aplicabile; din acest motiv, în caz Acest aparat poate fi utilizat de de defecțiune a produsului sau a...
  • Page 130 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu fie efectuate de către copii fără înainte de finalizarea instalării. supraveghere. Amplasați aparatul astfel încât • ștecherul să fie întotdeauna ac- Distanța minimă dintre suprafe- • cesibil. țele de susținere pentru vasele de gătit de pe plită...
  • Page 131 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu trebuie înlocuit cel puțin o dată x 10 bari), în timp ce hota pen- la 3 luni. tru plita electrică și aparatele care funcționează cu un alt tip Produsul trebuie curățat con- •...
  • Page 132 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu pentru plita electrică este folo- me de colectare contactați autoritățile locale sau distribuitorul de la care a fost achiziționat produ- sită simultan cu dispozitive care sul. Fiecare gospodărie are un rol important în funcționează...
  • Page 133: Prezentare Generală

    2. Filtru de grăsime din aluminiu 3. Sistem de iluminat 4. Panou de comandă 5. Coș de fum 2.2 Date tehnice Model CTB 6250 X CTB 9250 X CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W CTB 6250 XH...
  • Page 134: Utilizarea Produsului

    Utilizarea produsului 3.1 Panou de comandă M - V L : Lumini Aprinde și stinge instalaţia de iluminare. M : Motor Aprinde și stinge motorul de aspiraţie. V : Viteza Determină viteza de funcţionare: 1. Viteza minimă, adecvată pentru schimbarea continuă a aerului deosebit de silenţioasă, în cazul în care sunt puţini aburi de la gătit.
  • Page 135 Utilizarea produsului • Pentru o performanță mai bună, vă recomandăm Cod ILCOS D R B B / F - 4 - 2 2 0 - să utilizați viteze reduse în condiții normale și 240-E14-35/100 viteze mari în caz de mirosuri puternice și vapori Dimensiune 35x100 mm intenși.
  • Page 136: Curățare Și Întreținere

    Curățare și întreținere Dispozitivul trebuie curățat și întreținut în mod re- ATENŢIE: În caz de utilizare nor- gulat. Dacă aparatul nu este păstrat curat durata mală, curățați filtrul o dată pe lună. de viață a acestuia va fi afectată negativ. Pentru curățare și întreținere, urmați instrucțiunile speci- ficate în manual.
  • Page 137 Instalarea hotei 5.2 Accesorii pentru montare AVERTISMENT : Vă rugăm să citiți instrucțiunile de siguranță înainte de instalare. (4 X 4,2 X 44,4 ) AVERTISMENT : Neinstalarea șu- ruburilor sau a dispozitivului de fixa- re în conformitate cu aceste instruc- țiuni poate cauza pericole electrice.
  • Page 138 Depanarea Problemă Cauză Soluție Produsul nu funcționează. Verificați siguranța dvs. Dacă siguranța dvs. este închisă, deschideți-o. Produsul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie să fie între 220 și 240 V. Produsul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Verificați dacă și celelalte aparate din bucătărie funcționează.
  • Page 139 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Page 140 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Page 141 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Page 143: Znaczenie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi! Szanowny Kliencie, dziękujemy za wybranie urządzenia marki Beko. Mamy nadzieję, że zakupione urządzenie, wyprodukowane z zapewnieniem wysokiej jakości przy użyciu najnowszych technologii, okaże się w pełni zadowalające. W tym celu przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać...
  • Page 144: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska

    Nieprzestrzeganie tych tylko zgodnie z jego przezna- instrukcji spowoduje unieważnie- czeniem, w sposób opisany w nie gwarancji. niniejszej instrukcji. Produkty firmy Beko spełniają • Producent nie ponosi odpowie- wszystkie wymogi stosownych • dzialności za szkody powstałe w norm bezpieczeństwa. W przy- wyniku nieprawidłowej instalacji...
  • Page 145 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska nym korzystaniu z urządzenia krawędzie. Trzymaj przewód za- i zrozumieją potencjalne zagro- silający z dala od gorących po- żenia. wierzchni i otwartego ognia. Nie należy pozwalać dzieciom Urządzenia można używać tylko • • bawić...
  • Page 146 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska zniekształcenia niektórych czę- ducenta części zamienne. ści produktu. Nie uruchamiać produktu bez • Okap należy wyłączać przed zamontowanego filtra ani nie • zdjęciem garnka, patelni itp. z wyjmować filtrów z pracującego płyty grzewczej. okapu.
  • Page 147: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Usuwanie Odpadów

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska takie urządzenia muszą być her- wiać żadnych przedmiotów na metyczne. produkcie. Jako przewody spalinowe należy Nie flambirować bezpośrednio • • stosować rury o średnicy 120 lub nad urządzeniem. 150 mm. Rura łącząca musi być OSTRZEŻENIE: Przed zamon- możliwie jak najkrótsza i mieć...
  • Page 148: Zgodność Z Dyrektywą Rohs

    Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska cjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdro- wia. 1.3 Zgodność z dyrektywą RoHS Zakupiony wyrób jest zgodny z dyrektywą RoHS Unii Europejskiej (2011/65/UE). Nie zawiera szko- dliwych ani zakazanych materiałów wyszczegól- nionych w tej Dyrektywie. 1.4 Informacje o opakowaniu Materiały, w które opakowany jest pro- dukt zostały wyprodukowane z surow-...
  • Page 149: Dane Techniczne

    1. Korpus 2. Aluminiowy filtr przeciwtłuszczowy 3. Oświetlenie 4. Panel sterowania 5. Komin 2.2 Dane techniczne Model CTB 6250 X CTB 9250 X CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W CTB 6250 XH Napięcie zasilające 220-240V ~ 50 Hz...
  • Page 150: Korzystanie Z Urządzenia

    Korzystanie z urządzenia 3.1 Panel sterowania M - V L : Oświetlenie Włącza i wyłącza oświetlenie. M : Silnik Włącza i wyłącza silnik okapu. V : Prędkość Pozwala na wybranie prędkości pracy wentylatora: 1. Prędkość niska, przewidziana do stałej i cichej wentylacji kuchni przy niewielkiej ilości oparów. 2.
  • Page 151: Instrukcje Użytkowania

    Korzystanie z urządzenia 3.3 Instrukcje użytkowania Kod ILCOS D R B B / F - 4 - 2 2 0 - 240-E14-35/100 • Twoje urządzenie posiada silnik, który pracuje z Wymiary 35x100 mm różnymi prędkościami. • Aby uzyskać lepszą wydajność, zalecamy sto- Strumień...
  • Page 152: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Urządzenie należy regularnie czyścić i konser- UWAGA: W przypadku normalne- wować. Nieutrzymywanie urządzenia w czystości go użytkowania wyczyść filtr raz na będzie miało negatywny wpływ na jego żywot- miesiąc. ność. Podczas czyszczenia i konserwacji należy 4.2 Wymiana filtra węglowego postępować...
  • Page 153: Ustawienie Urządzenia

    Ustawienie urządzenia 5.2 Instalacja akcesoriów OSTRZEŻENIE: Przed ustawieniem przeczytaj instrukcje bezpieczeń- stwa. (4 X 4,2 X 44,4 ) OSTRZEŻENIE: Niezainstalowanie śrub lub elementu mocującego zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować zagrożenie elektrycz- Hood User manual 01M-9201773200-1221-01 Instrukcja instalacji znajduje się na stronie 266.
  • Page 154: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie Problem Pomoc problemów Produkt nie działa. Sprawdź bezpiecznik. Bezpiecznik może być zablokowany, napraw to. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektry- Napięcie sieciowe powinno wynosić między 220- czne. 240 V. Produkt nie działa. Sprawdź połączenie elektry- Sprawdź, czy inne przedmioty w Twojej kuchni czne.
  • Page 155 (%0/ #5 0,"/ 0 0,' #)0/ '(%,+&.8 )+*"/ '(0%##5 2 #)0 ,(00#  )!,2/ '(00 +8 2/ '(%,+ ("/ % )+ %+/ B; +#" %()" .(#8 (,# .(# % 8 ; <"! ,(00# )'&! /# 0 )0 . ()0. <@B;HAI=5 '(0/ , / ,!.) CFF5 .')# % ()+(, '(0)%(&.
  • Page 156 "%. . ',# E '%./25 "%2 ,  ./!,2#, #5 # . #2 % C@ # 0 %'%.#% % +/ 0!%)0# / # #% # 8 #%(" % )'%0.#/ +("# #'(. %)+'# ) # #% # '% #,"(" BBBE@ADAD8 % ,),#, /5 (00# 0%)+# %)+(0%# 2/+%.#%. # %)0+     ...
  • Page 157: Σημασία Των Συμβόλων

    Παρακαλούμε διαβάστε πρώτα αυτές τις οδηγίες χρήσης! Αξιότιμε πελάτη μας, Ευχαριστούμε για την προτίμησή σας σε αυτή τη συσκευή Beko. Ελπίζουμε να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από τη συσκευή της εταιρείας μας, η οποία έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και τεχνολογία αιχμής. Για το λόγο αυτόν, διαβάστε...
  • Page 158 ματα, γραφεία και άλλα υλικές ζημιές. Η μη τήρηση περιβάλλοντα εργα- των οδηγιών αυτών θα κα- σίας. ταστήσει άκυρη κάθε εγγύ- – Αγροικίες. ηση. Τα προϊόντα Beko συμ- – Από πελάτες σε ξενο- • δοχεία, και άλλα πε- μορφώνονται με τα ριβάλλοντα οικιακού...
  • Page 159 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Ο κατασκευαστής δεν υποστήριξης για τα σκεύη • μπορεί να θεωρηθεί μαγειρέματος στην εστία υπεύθυνος για οποιεσδή- μαγειρέματος και στην ποτε ζημίες προκληθούν κάτω πλευρά του προϊό- από ακατάλληλη εγκατά- ντος πρέπει να είναι του- σταση ή κακή χρήση του λάχιστον...
  • Page 160 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον γυμνή φλόγα. τοποθετήσετε πάνω στην εστία μια κατσαρόλα, ένα Χρησιμοποιείτε τη συ- • τηγάνι κλπ. Διαφορετικά, σκευή μόνο με γειωμένη η υψηλή θερμότητα μπο- πρίζα. ρεί να προκαλέσει την πα- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη ραμόρφωση ορισμένων συνδέσετε τη συσκευή στο μερών...
  • Page 161 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον τις οδηγίες στο εγχειρίδιο και όταν δεν χρησιμοποιεί- χρήσης. Αν ο καθαρισμός ται η συσκευή. δεν πραγματοποιήθηκε Η αρνητική πίεση στο • σύμφωνα με το εγχειρί- χώρο της συσκευής δεν διο χρήσης, ενδέχεται να πρέπει να υπερβαίνει τα υπάρξει...
  • Page 162 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Κίνδυνος ασφυξίας! κείμενο πάνω στο προϊόν. • Κρατάτε όλα τα υλικά συ- Μην παρασκευάζετε φα- • σκευασίας μακριά από γητά με συνταγές φλαμπέ παιδιά. κάτω από το προϊόν. ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσπελάσιμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν μέρη της συσκευής μπορεί εγκαταστήσετε τον απορ- να...
  • Page 163 Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφάλεια και το περιβάλλον Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει συλλογής υλικών συσκευασίας που ότι το προϊόν αυτό δεν πρέπει έχουν καθοριστεί από τις τοπικές αρχές. να απορριφθεί μαζί με τα υπό- λοιπα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του. Η χρησιμοποιημένη συσκευή πρέ- πει...
  • Page 164: Τεχνικά Δεδομένα

    1. Κυρίως σώμα 2. Αλουμινένιο φίλτρο γράσου 3. Φωτισμός 4. Πίνακας ελέγχου 5. Αγωγός εξαγωγής αέρα 2.2 Τεχνικά δεδομένα Μοντέλο CTB 6250 X CTB 9250 X CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W CTB 6250 XH Τάση τροφοδοσίας 220-240V ~ 50 Hz Ισχύς λαμπτήρων...
  • Page 165: Χρήση Της Συσκευής

    Χρήση της συσκευής 3.1 Πίνακας ελέγχου M - V L : Φωτισμός Ανάβει και σβήνει το φως. M : Μοτέρ Ανάβει και σβήνει το μοτέρ αναρρόφησης. V : Ταχύτητα Επιλέγει την ταχύτητα λειτουργίας: 1. Ελάχιστη ταχύτητα, κατάλληλη για ιδιαίτερα αθόρυβη και συνεχή εναλλαγή του αέρα, με λίγους ατμούς από το μαγείρεμα. 2.
  • Page 166 Χρήση της συσκευής ατμού. Με αυτόν τον τρόπο, μειώνετε Μπορείτε να προμηθευτεί- την κατανάλωση ενέργειας χρησιμο- τε λαμπτήρες από εξουσιο- ποιώντας τη συσκευή σας για συντο- δοτημένους εκπροσώπους μότερο χρόνο, αφού θα έχετε επαρκή σέρβις. εισαγωγή αέρα. • Διατηρείτε τα καπάκια των μαγειρικών σκευών...
  • Page 167: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Χρήση της συσκευής σύνδεσης πάνω στον απορροφητήρα. υπάρχει αγωγός εξαγωγής στο σπίτι. • Η διάμετρος του σωλήνα αγωγού εξα- • Αν ο απορροφητήρας πρόκειται γωγής θα πρέπει να είναι ίση με τη να χρησιμοποιηθεί χωρίς σύνδεση διάμετρο του δακτυλίου σύνδεσης. Για αγωγού εξαγωγής, αφαιρέστε τους να...
  • Page 168 Καθαρισμός και συντήρηση 4.1 Καθαρισμός του Όταν αντικαθιστάτε το φίλτρο άνθρακα προσέξτε τον τύπο ανεμιστήρα που χρησιμοποιείται. αλουμινένιου φίλτρου λίπους Αυτό το φίλτρο κατακρατεί τα σωματί- δια λαδιού από τον αέρα. Συνιστάται να καθαρίζετε το φίλτρο κάθε μήνα, υπό κανονικές συνθήκες χρήσης. Για τη δι- αδικασία αυτή, πρώτα αφαιρέστε τα φίλ- τρα...
  • Page 169: Εγκατάσταση Της Συσκευής

    Εγκατάσταση της συσκευής • Η απόσταση πρέπει να μετράται από Π Ρ Ο Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η : την επιφάνεια της σχάρας για κουζίνες Παρακαλούμε να διαβάσετε υγραερίου, από επιφάνεια γυαλιού για τις οδηγίες ασφαλείας πριν ηλεκτρικές...
  • Page 170: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Εγκατάσταση της συσκευής κές ζημιές. • Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα πάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία. Η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά. • Τυχόν πτώση της συσκευής μπορεί να την καταστήσει μη λειτουργική ή να της προκαλέσει μόνιμη ζημιά. Αντιμετώπιση προβλημάτων Αντιμετώπιση Αιτία Διορθωτική ενέργεια...
  • Page 171: Значение На Символите

    Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както...
  • Page 172 вреди на собственост- – От клиенти в хотели та. Неспазването на ин- и други видове жи- струкциите прави всяка лищни среди, гаранция невалидна. – Места за нощувка със Продуктите Beko съ- закуска. • ответстват на прило- Използвайте уреда • жимите стандарти за...
  • Page 173 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този уред може да бъде монтаж на газовия кот- • използван от деца над лон посочват по-голямо 8 години и лица с огра- разстояние, това трябва ничени физически, сен- да бъде взето под вни- зорни или умствени мание. способности...
  • Page 174 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда докато монтажът не е на- преди да отстраните пълно приключил. тенджерата, тигана и Разположете уреда по т.н. от него. • такъв начин, че щепсе- Не оставяйте гореща • лът винаги да е достъ- мазнина на котлона. Ти- пен. гани...
  • Page 175 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда може да съществува Отрицателното наля- • риск от пожар. гане в околната среда не трябва да превишава Не използвайте нео- • 4 Па (4 х 10 бара) докато гнеупорни филтърни абсорбаторът за елек- материали вместо на- трически котлон и други стоящия...
  • Page 176 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Вашия уред. Има опасност от заду- шаване! Дръжте опако- П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : въчните материали далеч Преди да монтирате аб- от достъпа на деца. сорбатора отстранете за- ВНИМАНИЕ: Достъпните...
  • Page 177: Важни Инструкции За Безопасност И Опазване На Околната Среда

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда който е закупен продуктът. Всяко до- макинство играе важна роля във въз- становяването и рециклирането на стар уред. Правилното изхвърляне на използвани уреди спомага за предо- твратяването на потенциални нега- тивни последици върху околната сре- да и човешкото здраве. 1.3 Съответствие с...
  • Page 178: Технически Данни

    2.1 Преглед 1. Основно тяло 2. Алуминиев мазен филтър 3. Осветление 4. Контролен панел 5. Комин 2.2 Технически данни Модел CTB 6250 X CTB 9250 X CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W CTB 6250 XH Захранващо напрежение 220-240V ~ 50 Hz Мощност на лампата...
  • Page 179: Използване На Уреда

    Използване на Уреда 3.1 Контролен панел M - V L : Осветление Включва и изключва осветлението. M : Мотор Включва и изключва мотора на екстрактора. V : Скорост Задава работната скорост на екстрактора: 1. Ниска скорост, използва се за непрекъснат и безшумен обмен на въздух в присъствието на леки изпарения при готвене. 2.
  • Page 180: Инструкции За Експлоатация

    Използване на Уреда рането на пара, в случаите, когато знаете, че ще се появи интензивна пара. По този начин намалявате потреблението на енергия, като из- ползвате устройството за по-кратко време, тъй като то ще има достатъ- чен приток на въздух. • Дръжте капаците на готварските съдове...
  • Page 181: Почистване И Поддръжка

    Използване на Уреда настройки тръбата трябва да използва димоотвод в къщата. има лек наклон нагоре (около • При употреба без димоотвод из- 10 °), така че въздухът да излиза вадете капаците от димоотводния лесно от помещението. адаптер. • Извадете масления филтър. За 3.6 Управление без...
  • Page 182 Почистване и поддръжка Първо премахнете филтрите за маз- При подмяна на въглеродния филтър обърнете внимание на вида на използваната нини за този процес. Измийте фил- турбина. трите с течен препарат, изплакнете ги с вода и ги поставете обратно, след като изсъхнат. Алуминиевите филтри за...
  • Page 183 Настройка на устройството • При газови печки, разстоянието ВНИМАНИЕ: Преди да за- трябва да бъде измерено от повърх- почнете монтажа, прочете- ността на решетката, И от повърх- те информацията за безо- ността на стъклото за електрически пасност в Ръководството печки. за потребителя. 5.2 Аксесоари за...
  • Page 184: Отстраняване На Неизправности

    Настройка на устройството 5.4 Манипулиране и транспортиране • По време на работа и транспортиране носете уреда в оригиналната му опа- ковка. Опаковката на уреда го предпазва от физически повреди. • Не поставяйте тежки товари върху уреда или опаковката. Уредът може да се повреди. • Изпускането на уреда ще го направи неработещо или ще причини трайни повреди.
  • Page 185 Kính gửi Quý khách hàng, Cảm ơn quý khách hàng đã chọn thiết bị này của Beko. Chúng tôi hy vọng quý khách hàng sẽ nhận được kết quả tốt nhất khi sử dụng thiết bị được sản xuất với chất lượng cao và...
  • Page 186 được bảo hành nếu được sử dụng không theo – Không gian lưu trú chỉ hướng dẫn. có chỗ ngủ và ăn sáng. Sản phẩm của Beko tuân Sử dụng thiết bị chỉ cho • • thủ các tiêu chuẩn an mục đích được mô...
  • Page 187 Hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường hoặc giám sát sử dụng các bề mặt nóng và ngọn thiết bị một cách an toàn lửa trực tiếp. và hiểu các nguy hiểm Chỉ sử dụng thiết bị đã nối • liên quan. đất. Trẻ em không được chơi CẢNH BÁO: Không kết nối •...
  • Page 188 Hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường Không để dầu nóng trên Trong trường hợp bị bắt • • bếp. Chảo có dầu nóng cháy, ngắt kết nối nguồn có thể tự bốc cháy. điện cho sản phẩm và các thiết bị nấu. Chú ý tới các màn cửa và •...
  • Page 189 Hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường 120 hoặc 150 mm. Đường dưới sản phẩm. ống nối phải ngắn nhất có CẢNH BÁO: Trước khi thể và ít khuỷu nối nhất có lắp đặt Máy hút mùi, tháo thể. màng bảo vệ. Rủi ro ngạt thở! Để các Không bao giờ...
  • Page 190 Hướng dẫn quan trọng về an toàn và môi trường 1.3 Tuân thủ Chỉ thị RoHS Sản phẩm quý khách hàng mua tuân thủ Chỉ thị RoHS của Liên minh châu Âu (2011/65/EU). Sản phẩm không chứa các vật liệu có hại và bị cấm được nêu trong Chỉ thị. 1.4 Thông tin đóng gói Vật liệu đóng gói sản phẩm được sản xuất từ...
  • Page 191 2. Bộ lọc lưới nhôm lọc dầu mỡ 3. Đèn chiếu sáng 4. Bảng điều khiển 5. Ống khói 2.2 Thông tin kỹ thuật Kiểu CTB 6250 X CTB 9250 X CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W CTB 6250 XH Điện áp nguồn 220-240V ~ 50 Hz Công suất đèn...
  • Page 192 Sử dụng thiết bị 3.1 Bảng điều khiển M - V L : Đèn Bật và tắt hệ thống chiếu sáng M : Mô tơ Bật và tắt mô tơ máy hút mùi V : Tốc độ Đặt tốc độ hoạt động của máy hút mùi: 1. Tốc độ thấp, sử dụng khi cần thay đổi không khí liên tục và yên tĩnh với sự bốc hơi nhẹ...
  • Page 193 Sử dụng thiết bị • Giữ nắp đậy của thiết bị gần để giảm Đèn lượng hơi thoát ra. Công suất 3.3 Vận hành máy hút mùi Ổ cắm • Máy hút mùi được trang bị mô tơ có Điện áp 220 - 240 V nhiều mức tốc độ. Mã ILCOS DRBB/F-4-220-240-E14-35/100 •...
  • Page 194 Vệ sinh và bảo trì Cần làm sạch và bảo trì thiết bị thường THẬN TRỌNG: Trong điều xuyên. Nếu thiết bị không sạch, vòng đời kiện sử dụng bình thường, vệ hoạt động của thiết bị sẽ bị ảnh hưởng. sinh bộ lọc một lần mỗi tháng. Khi vệ...
  • Page 195 Cài đặt thiết bị 5.2 Phụ kiện lắp đặt CẢNH BÁO: Vui lòng đọc hướng dẫn an toàn trước khi cài đặt. (4 X 4,2 X 44,4 ) CẢNH BÁO: Lắp vít hoặc cố định thiết bị không theo các hướng dẫn này có thể dẫn đến nguy hiểm về điện. Hood User manual Vui lòng xem trang 266 để...
  • Page 196: Xử Lý Sự Cố

    Xử lý sự cố Xử lý sự cố Lý do Trợ giúp Sản phẩm không hoạt Kiểm tra cầu chì. Cầu chì có thể đã đóng, hãy đưa cầu động. chì hoạt động trở lại. Sản phẩm không hoạt Kiểm tra kết nối điện. Điện áp cần trong khoảng 220-240 V. động.
  • Page 197: Značenje Simbola

    Prvo pročitajte ovaj korisnički priručnik! Poštovani cijenjeni kupci, Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj proizvod kompanije Beko. Nadamo se da ćete na najbolji mogući način iskoristiti svoj uređaj koji je napravljen s visokim kvalitetom i vrhunskom tehnologijom. Iz tog razloga, pročitajte ovaj kompletan korisnički priručnik i sve druge prateće dokumente pažljivo prije korišćenja proizvoda i sačuvajte ih za...
  • Page 198 Proizvođač ne može biti odgovo- • Beko proizvodi su u skladu s • ran za štetu nastalu nepropisnom važećim sigurnosnim standar- ugradnjom ili zloupotrebom pro- dima; prema tome, u slučaju izvoda.
  • Page 199 Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine jati djeca ukoliko nisu pod nad- kač bude uvijek dostupan. zorom. Ne dirajte lampe ako su dugo ra- • Minimalna udaljenost između no- dile. Mogu vam stvoriti opekotine • seće površine posuda za kuvanje na rukama jer će biti zagrijane.
  • Page 200 Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine niti najmanje jednom u svaka 3 bara) dok istovremeno rade aspi- mjeseca. rator za električnu ploču i uređaji koji rade na drugoj vrsti energije Proizvod se čisti u skladu sa •...
  • Page 201 Važne upute u vezi sa sigurnošću i zaštitom životne sredine plin ili druga goriva (ovo možda ove sisteme za prikupljanje, obratite se lokalnim nadležnim organima ili prodavcu kod kojeg je pro- nije primjenljivo na uređaje koji izvod kupljen. Svako domaćinstvo ima važnu ulogu samo dovode vazduh u prosto- u obnovi i recikliranju starih uređaja.
  • Page 202: Tehnički Podaci

    1. Glavni dio 2. Aluminijumski filter za masnoće 3. Osvjetljenje 4. Kontrolna tabla 5. Dimnjak 2.2 Tehnički podaci Model CTB 6250 X CTB 9250 X CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W CTB 6250 XH Napon 220-240V ~ 50 Hz...
  • Page 203: Korišćenje Uređaja

    Korišćenje uređaja 3.1 Kontrolna tabla M - V L : Svjetlo Paljenje i gašenje sistema rasvjete M : Motor Paljenje i gašenje odsisnog motora V : Brzina Podešavanje radne brzine odsisača: 1. Niska brzina, koristi se za kontinuirane i tihe zračne promjene u prisustvu blagog kuhinjskog mirisa. 2.
  • Page 204 Korišćenje uređaja 3.5 Rad s priključkom na dimnjak • Područje za kuhanje možete osvijetliti pritiskom na lampicu. (L) • Para se odvodi kroz kanal dimn- jaka, koji je pričvršćen na pri- 3.4 Zamjena lampice ključnu glavu na napi. • Prije zamjene sijalica, isključite •...
  • Page 205: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Uređaj treba redovno čistiti i održavati. Ako uređaj ne održavate čistim, to će negativno utjecati na vijek trajanja uređaja.Za čišćenje i održavanje sli- jedite upute navedene u priručniku. Prije čišćenja i održavanja, isključite uređaj sa napajanja ili isključite glav- ni prekidač...
  • Page 206 Podešavanje uređaja 5.2 Pribor za ugradnju UPOZORENJE: Prije započinjanja ugradnje pročitajte sigurnosne infor- (4 X 4,2 X 44,4 ) macije u korisničkom priručniku. UPOZORENJE: Ako ugradnju ne izvršite s vijcima i uređajima za pričvršćivanje u skladu s ovim upu- Hood User manual tama, može doći do opasnosti od električnog udara.
  • Page 207: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Rješavanje problema Razlog Pomoć Proizvod nije u funkciji. Provjerite osigurač. Možda je vaš osigurač isključen, potrebno je da ga osposobite. Proizvod nije u funkciji. Provjerite priključak na napajanje Mrežni napon treba biti između 220-240 V. električnom energijom. Proizvod nije u funkciji. Provjerite priključak na napajanje Provjerite da li su u funkciji ostali proizvodi električnom energijom.
  • Page 208: Význam Symbolů

    Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
  • Page 209: Důležité Pokyny Z Hlediska Bezpečnosti A Životního Prostředí

    Výrobce nenese odpovědnost • ruky. za žádné škody plynoucí z ne- Výrobky značky Beko splňují • správné instalace či nevhodného platné bezpečnostní normy; způsobu použití spotřebiče. proto v případě jakéhokoli po- Tento spotřebič mohou používat škození...
  • Page 210 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí prováděny dětmi bez dohledu Spotřebič umístěte tak, aby byla • dospělé osoby. zástrčka vždy přístupná. Minimální vzdálenost mezi nos- Nedotýkejte se žárovek, pokud • • nými plochami varných nádob jsou v provozu delší dobu. Mohou na varné...
  • Page 211 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí méně každé 3 měsíce. jiném typu energie, než je elekt- řina, pracují současně. Spotřebič musí být čištěn v sou- • ladu s návodem k použití. Pokud V prostředí, kde je spotřebič • čištění...
  • Page 212: Dodržování Směrnice Rohs

    Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Předměty umístěné na spotřebiči 1.3 Dodržování směrnice RoHS • mohou spadnout. Na spotřebič Výrobek, který jste zakoupili, splňuje požadavky směrnice EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje neumisťujte žádné předměty. škodlivé ani zakázané materiály specifikované ve Pod spotřebičem nikdy neflam- •...
  • Page 213: Technické Údaje

    1. Vlastní těleso 2. Hliníkový tukový filtr 3. Osvětlení 4. Ovládací panel 5. Komín 2.2 Technické údaje Model CTB 6250 X CTB 9250 X CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W CTB 6250 XH Napájecí napětí 220-240V ~ 50 Hz Napájení...
  • Page 214: Používání Spotřebiče

    Používání spotřebiče 3.1 Ovládací panel M - V L : Osvětlení Zapíná a vypíná osvětlení. M : Motor Zapíná a vypíná motor nasávání. V : Rychlost Určuje provozní rychlost: 1. Minimální rychlost, vhodná k obzvlášť tiché nepřetržité výměně vzduchu, v případě malého množství...
  • Page 215 Používání spotřebiče rychlosti používat v případě silných zápachů a Světelný tok 400 lm intenzivních par. Související teplota 3000 K • Spotřebič můžete zapnout stisknutím tlačítka barvy požadované rychlosti. (V1, V2, V3) Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy ener- • Oblast vaření osvětlíte stisknutím tlačítka osvě- getické...
  • Page 216: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba Zařízení by se mělo pravidelně čistit a udržovat. Pokud nebudete zařízení udržovat v čistotě, bude to mít negativní vliv na životnost zařízení. Při čiš- tění a údržbě postupujte podle pokynů uvedených v příručce. Před čištěním a údržbou odpojte spotřebič...
  • Page 217: Nastavení Zařízení

    Nastavení zařízení 5.2 Instalační příslušenství UPOZORNĚNÍ : Před nastavením si přečtěte bezpečnostní pokyny. (4 X 4,2 X 44,4 ) UPOZORNĚNÍ Nezastavěných šroubů nebo upevňovacího zařízení v souladu s těmito pokyny může vést k úrazu elektrickým proudem. Hood User manual Instalační příručku najdete na straně 01M-9201773200-1221-01 266.
  • Page 218: Řešení Problémů

    Řešení problémů Řešení problémů Důvod Pomoc Produkt nefunguje. Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka může být vybitá, zprovozněte ji. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Síťové napětí má být mezi 220-240 V. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Zkontrolujte, zda fungují ostatní výrobky v kuchyni. Lampa osvětlení...
  • Page 219 Најпре прочитајте овај приручник! Поштовани купци, Захваљујемо вам што сте одабрали производ компаније Beko. Желимо да постигнете оптималну ефикасност овог висококвалитетног производа који је произведен уз примену врхунске технологије. Обавезно прочитајте и схватите у потпуности овај приручник и додатну документацију пре употребе, и исти чувати за накнадне референце. Не одвајајте...
  • Page 220 и упутстава поништава д р у г и м р а д н и м одобрену гаранцију. окружењима; Beko производи су у – куће на фармама; • складу са важећим – од стране клијената б е з б е д н о с н и м...
  • Page 221 В ажна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине б и т и о д г о в о р а н кување на плочи за кување и најнижег дела за штету насталу вашег производа мора непрописном уградњом бити најмање 65 цм. или злоупотребом производа. Ако је упутствима за •...
  • Page 222 В ажна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине УПОЗОРЕЊЕ: Не него што са ње склоните прикључујте уређај на лонац, таву итд. напајање пре потпуне Не остављајте вруће • уградње уређаја. уље на плочи за кување. Поставите уређај на Посуде са врућим уљем • начин да утикач буде могу...
  • Page 223 В ажна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине К о р и с т и т е с а м о другој врсти енергије а • оригиналне делове не на струју. или делове које је У окружењу у којем се • препоручио произвођач. користи уређај, испусни Не...
  • Page 224 В ажна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине другу врсту дима. т о к о м у п о т р е б е : прегрејано уље може да Вентилација у просторији • плане. може бити недовољна када се аспиратор 1.2 Усаглашеност са WЕЕЕ за електричну плочу директивом и одлагање користи...
  • Page 225 В ажна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине 1.4 Информације о паковању Амбалажни материјали овог производа су направљени од материјала који могу да се рециклирају у складу са националним прописима о заштити животне средине. Амбалажне материјале не одлагати заједно са отпадом из домаћинства или другим отпадом. Однесите их на места за прикупљање...
  • Page 226: Технички Подаци

    1. Главни део 2. Алуминијумски филтер за масноће 3. Светло 4. Контролна табла 5. Димњак 2.2 Технички подаци Модел CTB 6250 X CTB 9250 X CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W CTB 6250 XH Напон 220-240V ~ 50 Hz Снага лампице...
  • Page 227 Коришћење уређаја 3.1 Контролна табла M - V L : Осветљење Укључује и искључује сијалице. M : Мотор Укључује и искључује мотор аспиратора. V : Брзина Подешава брзину рада аспиратора: 1. Мала брзина, користи се за непрекидан и нечујан проток ваздуха у случају мале количине кухињских испарења. 2. Средња брзина, погодна за већину радних услова, пружа оптималан...
  • Page 228 Коришћење уређаја • Držite poklopce posuđa zatvorenim da Сијалица biste smanjili stvaranje pare. 3.3 Рад аспиратора Снага сијалице Држач/утичница • Ваш уређај има мотор с различитим брзинама. 220 - 240 V Напон сијалице • За бољи учинак препоручујемо DRBB/F-4-220- ILCOS код употребу ниских брзина у нормалним 240-E14-35/100 условима...
  • Page 229 Коришћење уређаја • Уклоните алуминијски филтер за масноће. Да бисте уградили карбонски филтер, филтер наместите на језичке тако што ћете га центрирати на пластични комад с обе стране кућишта вентилатора. Затегните га окретањем удесно или улево. • Замените алуминијски филтер за масноћу. Чишћење и одржавање...
  • Page 230 Чишћење и одржавање када аспиратор није повезан са каналом за одвод ваздуха. Приликом замене карбонског филтера обратите пажњу на врсту коришћене турбине. Симбол Уградња филтера Симбол Демонтажа филтера ОПРЕЗ • Карбонски филтер се никада не пере. • Замените к арбонске филтере једном свака 3 месеца.
  • Page 231 Подешавање уређаја штедњаке, од површине стакла за УПОЗОРЕЊЕ: Пре електричне штедњаке. започињања уградње прочитајте безбедносне 5.2 Прибор за уградњу информације у корисничком приручнику. УПОЗОРЕЊЕ: Ако не (4 X 4,2 X 44,4 ) поставите шрафове или уређај за причвршћивање у складу с овим упутствима, може доћи до опасности од електричне...
  • Page 232: Решавање Проблема

    Решавање проблема Решавање Изворни разлог Помоћ проблема Уређај не ради. Проверите осигураче. Можда је осигурач прегорио, проверите и вратите га. Уређај не ради. Проверите прикључак на Напон мреже мора бити напајање електричном енергијом. између 220 и 240 V. Уређај не ради. Проверите прикључак на Проверите...
  • Page 233 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
  • Page 234 Bed and Breakfast. Nedodržanie týchto pokynov zruší Spotrebič používajte iba na • platnosť akejkoľvek záruky. určený účel, ako je popísané v Produkty Beko spĺňajú platné • tomto návode. bezpečnostné štandardy. V Výrobca nenesie žiadnu zod- • prípade akéhokoľvek poškode- povednosť...
  • Page 235 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia VAROVANIE: domí sprievodných rizík. Spotrebič pripájajte k elektrickej sieti, kým Deťom nesmie byť dovolené hrať • úplne nedokončíte inštaláciu. sa so spotrebičom. Deti bez do- Spotrebič umiestnite tak, aby zoru nesmú vykonávať čistenie •...
  • Page 236 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia úprave mohol vzbĺknuť, napr. pri čistením a v prípade, že ho ne- smažení. používate. Filter mastnoty sa musí vymieňať Negatívny tlak prostredia by • • aspoň raz mesačne. Uhlíkový nemal presiahnuť 4 Pa (4 x 10 filter sa musí...
  • Page 237: Informácie O Balení

    Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia ktoré obsahujú iný dym. 1.2 Súlad so smernicou o OEEZ a likvidácia vyradeného produktu: Vetranie miestnosti môže byť • Tento výrobok je v súlade so smernicou o OEEZ. nedostatočné, ak sa digestor pre (2012/19/EU).
  • Page 238 1. Hlavná jednotka 2. Hliníkový tukový filter 3. Osvetlenie 4. Ovládací panel 5. Komín 2.2 Technické údaje Model CTB 6250 X CTB 9250 X CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W CTB 6250 XH Napájacie napätie 220-240V ~ 50 Hz Napájanie svetla...
  • Page 239: Používanie Spotrebiča

    Používanie spotrebiča 3.1 Ovládací panel M - V L : Osvetlenie Zapína a vypína zariadenie osvetlenia. M : Motor Zapína a vypína motor nasávania. V : Rýchlosť Určuje pracovnú rýchlosť: 1. Minimálna rýchlosť, vhodná na nepretržitú výmenu vzduchu, chod je mimoriadne tichý, vhodná, ak sa pri varení...
  • Page 240 Používanie spotrebiča losti v prípade silných zápachov a intenzívnych Svetelný tok 400 lm výparov. Súvisiaca teplota 3000 K • Spotrebič môžete spustiť stlačením tlačidla po- farby žadovaného nastavenia rýchlosti. (V1, V2, V3) Tento výrobok obsahuje svetelný zdroj triedy ener- • Varnú zónu môžete osvetliť stlačením lampy. (L) getickej účinnosti “F”.
  • Page 241: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba Zariadenie by sa malo pravidelne čistiť a udržiavať. Ak nebudete zariadenie udržiavať v čistote, bude to mať negatívny vplyv na životnosť zariadenia. Pri čistení a údržbe postupujte podľa pokynov uvede- ných v príručke. Pred čistením a údržbou odpojte spotrebič...
  • Page 242: Nastavenie Zariadenia

    Nastavenie zariadenia 5.2 Inštalačné príslušenstvo UPOZORNENIE : Pred nastavením si prečítajte bezpečnostné pokyny. (4 X 4,2 X 44,4 ) UPOZORNENIE : Neinštalovanie skrutiek alebo upevňovacieho za- riadenia v súlade s týmito pokynmi môže viesť k úrazu elektrickým prú- Hood User manual dom.
  • Page 243: Odstraňovanie Problémov

    Odstraňovanie problémov Odstraňovanie problémov Príčina Pomoc Zariadenie nefunguje. Skontrolujte svoje poistky. Poistka môže byť vypálená, skontrolujte a obnovte ju. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Sieťové napätie musí byť medzi 220 a 240 Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Skontrolujte, či vo vašej kuchyni funguje iný spotrebič.
  • Page 244: Pomen Simbolov

    Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka Beko. Upamo, da boste dosegli najboljše rezultate vašega aparata, ki je bil izdelan z visoko kakovostjo in najsodobnejšo tehnologijo. Zaradi tega pred uporabo naprave natančno preberite celoten uporabniški priročnik in vse druge priložene dokumente in jih shranite kot referenco za nadaljnjo...
  • Page 245: Pomembna Navodila Za Varnost In Okolje

    Neupoštevanje teh navodil lahko Otroci od 8. leta starosti ter • razveljavi kakršno koli garancijo. osebe z zmanjšanimi telesnimi, Beko izdelki ustrezajo veljavnim • zaznavnimi ali duševnimi spo- varnostnim standardom; v pri- sobnostmi ali s pomanjkanjem meru kakršnih koli poškodb na izkušenj in znanja lahko napravo...
  • Page 246 Pomembna navodila za varnost in okolje Če navodila za vgradnjo plinske izpušnega zraka (to opozorilo ne • kuhalne plošče določajo večjo velja za uporabo brez ventila- razdaljo, je to treba upoštevati. cijske cevi). Prepričajte se, da vaše napa- Upravljajte z napravo, potem •...
  • Page 247 Pomembna navodila za varnost in okolje ne uporabljajte filtrov, ki niso Pri priključitvi ventilacijske cevi • odporni na ogenj. uporabljajte cevi s premerom 120 ali 150 mm. Cevni priključek Uporabljajte samo originalne • mora biti čim krajši in imeti čim dele ali dele, ki jih priporoča manj komolcev.
  • Page 248: Skladnost Z Direktivo Rohs

    Pomembna navodila za varnost in okolje Friteze z globoko vsebnostjo • maščobe je treba med uporabo nenehno nadzorovati: pregreto olje lahko vname plamen. 1.2 Skladnost z direktivo o OEEO in odstranjevanje odpadkov: Izdelek je v skladu z Direktivo EU OEEO (2012/19/ EU).
  • Page 249: Tehnični Podatki

    1. Glavno ohišje 2. Aluminijasti maščobni filter 3. Osvetlitev 4. Upravljalna plošča 5. Odvodni kanal 2.2 Tehnični podatki Model CTB 6250 X CTB 9250 X CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W CTB 6250 XH Napajalna napetost 220-240V ~ 50 Hz Moč...
  • Page 250: Uporaba Aparata

    Uporaba aparata 3.1 Upravljalna plošča M - V L : Osvetlitev Prižge in ugasne napravo za osvetlitev. M : Motor Prižge in ugasne motor za izsesavanje. V : Hitrost Določi hitrost delovanja: 1. Minimalna hitrost, ki je primerna za neprestano izmenjavanje zraka pri prisotnosti manjših količin kuhinjske pare;...
  • Page 251: Zamenjava Žarnice

    Uporaba aparata • Aparat lahko vklopite tako, da pritisnete gumb za Korelirana barvna 3000 K nastavitev želene hitrosti. (V1, V2, V3) temperatura • Za osvetlitev kuhalnega mesta pritisnite lučko. Ta izdelek vsebuje svetlobni vir razreda energijske učinkovitosti “F”. 3.4 Zamenjava žarnice 3.5 Delovanje s priklopom na dimni kanal •...
  • Page 252: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Napravo je treba redno čistiti in vzdrževati. Če ne čistite naprave, bo to negativno vplivalo na njeno življenjsko dobo. Za čiščenje in vzdrževanje upoš- tevajte navodila, ki so navedena v priročniku. Pred čiščenjem in vzdrževanjem odklopite aparat, izklopite glavno sti- kalo ali izklopite varovalko, ki napaja napo.
  • Page 253 Namestitev aparata 5.2 Dodatki za namestitev OPOZORILO : Pred namestitvijo preberite varnostna navodila. (4 X 4,2 X 44,4 ) OPOZORILO : Če ne namestite vi- jakov ali pritrdite aparata v skladu s temi navodili, lahko pride do ele- ktričnih nevarnosti. Hood User manual Navodila za namestitev so navedena...
  • Page 254: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Odpravljanje težav Vzrok Pomoč Izdelek ne deluje. Preverite varovalko. Varovalka je morda pregorela, zamenjajte jo. Izdelek ne deluje. Preverite električno povezavo. Omrežna napetost mora znašati od 220 do 240 V. Izdelek ne deluje. Preverite električno povezavo. Preverite, ali delujejo drugi aparati v kuhinji. Osvetlitev ne deluje.
  • Page 255: Symbolernas Betydelse

    Läs den här bruksanvisningen först! Kära kund, Tack för att du valt denna Beko-produkt. Vi hoppas att du får det bästa resultatet från din apparat som har tillverkats med hög kvalitet och den senaste tekniken i världsklass. Läs därför hela bruksanvisningen och alla andra medföljande dokument noga innan du använder apparaten och förvara dem som referens för framtida bruk.
  • Page 256: Viktig Säkerhets- Och Miljöinformation

    Om du inte följer dessa följd av olämplig installation eller instruktioner gäller inte garantin. felaktig användning av produk- Beko-produkter efterlever till- • ten. lämpliga säkerhetsstandarder Denna apparat får användas av •...
  • Page 257 Viktig säkerhets- och miljöinformation Om installationsanvisningarna utan rökkanal). • för gashäll anger ett större av- Hantera apparaten när du har • stånd måste detta beaktas. satt på en gryta, panna etc. på Kontrollera att nätspänningen hällen. Annars kan hög värme •...
  • Page 258 Viktig säkerhets- och miljöinformation Använd inte produkten utan fil- möjligt. • tret och ta inte bort filtren medan Risk för kvävning! Förvara allt • produkten körs. förpackningsmaterial utom räck- I händelse av att lågor uppstår, håll för barn. • slå av energiförsörjningen till din FÖRSIKTIGHET: Tillgängliga de- produkt och köksredskap.
  • Page 259 Viktig säkerhets- och miljöinformation 1.2 Efterlevnad av WEEE- direktivet och kassering av den förbrukade produkten: Den här produkten uppfyller kraven enligt EU:s WEEE-direktiv (2012/19/EU). Den här produkten har en klassificeringssymbol för elektriskt och elektroniskt avfall (WEEE). Denna symbol indikerar att den här produkten inte ska kasseras med an- nat hushållsavfall vid slutet av dess livslängd.
  • Page 260: Tekniska Data

    2.1 Översikt 1. Huvuddel 2. Fettfilter av aluminium 3. Belysning 4. Kontrollpanel 5. Skorsten 2.2 Tekniska data Modell CTB 6250 X CTB 9250 X CTB 6250 B CTB 9250 XH CTB 6250 W CTB 6250 XH Matningsspänning 220-240V ~ 50 Hz...
  • Page 261: Använda Apparaten

    Använda Apparaten 3.1 Kontrollpanel M - V L : Belysning Tänder och släcker belysningen. M : Motor Kopplar på och stänger av fläktmotorn. V : Hastighet Bestämmer driftshastigheten: 1. Minimum hastighet, speciellt tystgående, lämplig för ett kontinuerligt luftbyte, vid mindre mängder matos.
  • Page 262 Använda Apparaten 3.4 Byte av lampa Denna produkt innehåller ljuskälla med energieffe- ktivitetsklass “F”. • Innan du byter glödlamporna ska 3.5 Användning med du koppla bort strömtillförseln till huven. skorstensanslutning • Rör inte vid glödlamporna när de • Ångan förs bort via rökröret, är heta.
  • Page 263: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll Enheten ska rengöras och underhållas regelbun- det. Om enheten inte hålls ren, påverkar det enhe- tens driftstid negativt. Följ rengörings- och under- hållsinstruktionerna i bruksanvisningen. Innan du rengör och utför under- håll, koppla ur apparaten eller stäng av huvudströmbrytaren eller lossa densäkringen som strömförsörjer huven.
  • Page 264: Ställa In Enheten

    Ställa in enheten 5.2 Installationstillbehör VARNING: Läs säkerhetsinstruktio- nerna innan du installerar den. (4 X 4,2 X 44,4 ) VARNING: Underlåtenhet att in- stallera skruvarna eller fixering- senheten i enlighet med dessa instruktioner kan leda till elektriska Hood User manual faror.
  • Page 265 Felsökning Felsökning Orsak Hjälp Produkten fungerar inte. Kontrollera säkringen. Säkringen kan vara utlöst, returnera den. Produkten fungerar inte. Kontrollera elanslutningen. Nätspänningen ska vara mellan 220-240 V. Produkten fungerar inte. Kontrollera elanslutningen. Kontrollera om andra produkter i köket funge- rar. Lampan fungerar inte. Kontrollera elanslutningen.
  • Page 266 598 mm CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X CTB 6250 XH 898 mm CTB 9250 X CTB 9250 XH...
  • Page 267 ø 120 mm ø 150 mm...
  • Page 268 (4,2 x 44,4)
  • Page 270 Ø150 Ø120...
  • Page 271 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...

This manual is also suitable for:

Ctb 6250 bCtb 6250 wCtb 6250 xhCtb 9250 xCtb 9250 xh

Table of Contents