Table of Contents
  • Erklärung der Symbole
  • Wichtige Sicherheits- und Umweltan- Weisungen
  • Bedienung
  • Wartung
  • Entsorgung von Altgeräten
  • Informationen zur Verpackung
  • Technische Spezifikationen
  • Explication des Symboles
  • Instructions Importantes pour la Sécurité et L'environnement
  • Installation
  • Conformité Avec la Directive DEEE et Mise au Rebut des Déchets
  • Information Sur L'emballage
  • Spécifications Techniques
  • Installazione
  • Branchement Electrique
  • Entretien
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Istruzioni Importanti Per Sicurezza E Ambiente
  • Informazioni DI Imballaggio
  • Specifiche Tecniche
  • Connessione Elettrica
  • Quadro Comandi
  • Manutenzione
  • Sostituzione Lampade
  • Explicación de Los Símbolos
  • Instrucciones Importantes para la Seguridad y el Medio Ambiente
  • Instalación
  • Información de Embalaje
  • Especificaciones Técnicas
  • Elemento de Cierre
  • Conexión Eléctrica
  • Panel de Control
  • Mantenimiento
  • Uitleg Van de Symbolen
  • Belangrijke Veiligheids- en Milieu-Nstructies
  • Voldoet Aan Rohs-Richtlijn
  • Technische Specificaties
  • Explicação Dos Símbolos
  • Instruções Importantes sobre a Segurança E Ambiente
  • Conformidade Com a Directiva WEEE E Eliminação de Resíduos
  • Informação de Embalagem
  • Especificações Técnicas
  • Installation
  • Overholdelse Af WEEE- Direktivet Og Bortskaffelse Af Affald
  • Overholdelse Af Rohs- Direktivet
  • Tekniske Specifikationer
  • Elektrisk Tilslutning
  • Objaśnienie Symboli
  • Ważne Instrukcje Zachowania Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego
  • Zgodność Z Dyrektywą WEEE I Usuwanie Odpadów
  • Zgodność Z Dyrektywą Rohs
  • Informacje O Opakowaniu
  • CzęśCI Składowe
  • Dane Techniczne
  • Połączenia Elektryczne
  • Panel Sterowania
  • Simbolių Paaiškinimas
  • Techninė PriežIūra
  • Informacija Apie Pakuotę
  • Techniniai Duomenys
  • Elektros Prijungimas
  • Valdymo Skydelis
  • Εξήγηση Των Συμβόλων
  • Τεχνικές Προδιαγραφές
  • Πίνακας Ελέγχου
  • Електрическо Свързване
  • Контролен Панел
  • Semnificaţia Simbolurilor
  • Conformitate Cu Directiva WEEE ŞI Depozitarea la Deşeuri a Produsului Uzat
  • InformaţII Despre Ambalaj
  • SpecificaţII Tehnice
  • Panou de Comandă
  • Условные Обозначения
  • Панель Управления
  • Техническое Обслуживание
  • Pomen Simbolov
  • Pomembna Navodila Za Varnost in Okolje
  • Skladnost Z Direktivo Rohs
  • Podatki O EmbalažI
  • Tehnični Podatki
  • Električna Povezava
  • Upravljalna Plošča
  • Vysvětlení Symbolů
  • Důležité Bezpečnostní a Ekologické Pokyny
  • Dodržování Směrnice Rohs
  • Technické Údaje
  • Ovládací Panel
  • Vysvetlenie Symbolov
  • Informácie O Balení
  • Technické Parametre
  • Elektrické Pripojenie
  • Filtre Na Zachytávanie Mastnoty
  • Čistenie Kovových Samopodporných Filtrov Na Zachytávanie Mastnoty

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Hood
User manual
CTB 6250 W
CTB 6250 B
CTB 6250 X
EN DE FR IT ES NL
PT DA PL LT EL BG
RO RU SL CS SK
01M-8842123200-2618-02
CTB 6250 XH
CTB 9250 X
CTB 9250 XH

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beko 01M-8842123200-2618-02

  • Page 1 Hood User manual CTB 6250 W CTB 6250 XH CTB 6250 B CTB 9250 X CTB 6250 X CTB 9250 XH EN DE FR IT ES NL PT DA PL LT EL BG RO RU SL CS SK 01M-8842123200-2618-02...
  • Page 2: Explanation Of Symbols

    Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Page 3 CONTENTS ENGLISH 04-13 DEUTSCH 14-24 FRANÇAIS 25-35 ITALIANO 36-46 ESPAÑOL 47-57 NEDERLANDS 58-68 PORTUGUÊS 69-79 DANSK 80-90 POLSKI 91-101 LIETUVIŲ K 102-112 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 113-125 БЪЛГАРСКИ 126-136 ROMÂNĂ 137-147 РУССКИЙ 148-159 SLOVENŠČINA 160-169 ČESKY 170-179 SLOVENSKÝ 180-190 01M-8842113200-2618-02 01M-8842103200-2618-02 01M-8844773200-2618-02 01M-8842043200-2618-02 01M-8844763200-2618-02 3 / EN Hood / User Manual...
  • Page 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Important safety and environmental instructions Do not connect the extractor The Instructions for Use • hood to exhaust ducts carrying apply to several ver- combustion fumes (boilers, sions of this appliance. fireplaces, etc.). Accordingly, you may find If the extractor is used in descriptions of individual •...
  • Page 5 Important safety and environmental instructions 1.3 Maintenance Deep fat fryers must be continu- • ously monitored during use: over- Switch off or unplug the appliance • heated oil can burst into flames. from the mains supply before The hood should not be used by carrying out any maintenance •...
  • Page 6: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important safety and environmental instructions 1.4 Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waste electrical and electronic equipment (WEEE). This product has been manufactured with high quality parts and materials which can be reused and are suitable for recycling.
  • Page 7 Characteristics 2.1 Components Ref. Q.ty Product Components Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters Directional Air Outlet grille Reducer Flange ø 150-120 mm Closing element Ref. Q.ty Installation Components Screws 4,2 x 44,4 Screws 2,9 x 9,5 Q.ty Documentation Instruction Manual 2.2 Dimensions 7 / EN...
  • Page 8: Technical Specifications

    Characteristics 2.3 Technical Specifications CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Width 598 mm 898 mm Depth 175 mm Height 280 mm Supply voltage 220 - 240 V, 50-60 Hz Control 3 positions 420 m 3 /h Suction power Motor power 140 W...
  • Page 9 Installation 3.1 Drilling the Support • Lock in position by tightening the screws Vf from underneath the hood. surface and Fitting the Hood Screw Fitting • The hood support surface must be 135 mm above the bottom surface of the wall units. •...
  • Page 10: Recirculation Version Air Outlet

    Installation Closing Element 3.2.2 Recirculation Version Air Outlet • The space between the edge of the hood and the rear wall can be closed by applying the ele- • Cut a hole ø 125 mm in any shelf that may be ment 20 provided, using the screws supplied for positioned over the hood.
  • Page 11: Control Panel

    4.1 Control panel Light Switches the lighting system on and off Light Switches the lighting system on and off Motor Switches the extractor motor on and off Motor Switches the extractor motor on and off Speed Sets the operating speed of the extrac- Speed Sets the operating speed of the extrac- tor:...
  • Page 12: Maintenance

    Maintenance 5.1 Grease Filters 5.2 Charcoal filter (Recycling version) 5.1.1Cleaning Metal Self- Supporting Grease Filters 5.2.1 Replacing Charcoal Filters • The filters must be cleaned every 2 months, or Warning: Turn the lights off more frequently in case of particularly heavy and wait until the lamps cool use of the hood.
  • Page 13 Maintenance 5.3 Lighting 5.3.1 Light Replacement 4W light • Remove the metal grease filters. • Unscrew the bulbs and replace them with new ones having the same characteristics. • Replace the metal grease filters. Dimension Lamp Power (W) Socket Voltage (V) ILCOS-Code (mm) DRBB/F-4-220-...
  • Page 14: Erklärung Der Symbole

    Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Sehr geehrter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie dieses gesamte Benutzerhandbuch und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden und bewahren Sie sie für eine spätere Nutzung...
  • Page 15: Wichtige Sicherheits- Und Umweltan- Weisungen

    Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen Das Anschlussrohr der Haube Diese Gebrauchsanleitung • zur Luftaustrittsöff-nung muss gilt für mehrere Geräte- einen Durchmesser von 120 mm Ausführungen. Es ist oder darüber aufweisen. Der möglich, dass einzelne Rohrverlauf muss so kurz wie Ausstattungsmerkmale möglich sein.
  • Page 16: Bedienung

    Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen Wenn die Anweisungen für die Dieses Gerät darf nicht von Per- • • Installation für die Gaskochgeräts sonen, auch Kindern, mit vermin- einen größeren Abstand oben an- derten psychischen, sensorischen gegeben, muss dies berücksich- und geistigern Fähigkeiten, oder tigt werden.
  • Page 17: Wartung

    Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen 1.3 Wartung 1.4 Entsorgung von Altgeräten: Bevor Wartungsarbeiten durc- • Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-WEEE- hgeführt werden, muss die Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit Stromzufuhr zur Haube unterb- einem Klassifizierungssymbol für elektrische und rochen werden, indem der Stecker elektronische Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
  • Page 18 Charakteristiken 2.1 Komponenten Pos. Produktkomponenten Haubenkörper mit Schaltern, Beleuchtung, Gebläsegruppe,Filter Luftleitgitter Luftaustritt Reduzierflansch ø 150-120 mm Profil fermeture Pos. Montagekomponenten Schrauben 4,2 x 44,4 Schrauben 2,9 x 9,5 Dokumentation Bedienungsanleitung 2.2 Platzbedarf 18 / DE Abzughaube / Bedienungsanleitung...
  • Page 19: Technische Spezifikationen

    Charakteristiken 2.3 Technische Spezifikationen CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Breite 598 mm 898 mm Tiefe 175 mm Höhe 280 mm Betriebsspannung 220 - 240 V, 50-60 Hz Kontrolle 3 positions Saugleistung 420 m Motorenleistung 140 W Lampenleistung...
  • Page 20 Montage 3.1 Bohren der Trägerplatte • Mit Hilfe der Schrauben Vf die Haube von der Unterseite her definitiv fixieren. und Montage der Dunstabzugshaube Montage mit schrauben • Die Hauben-Trägerplatte muss 135 mm ober- halb der Oberschrank- Unterfläche positioniert werden. • Mit Hilfe des beiliegenden Bohrplanes Löcher ø...
  • Page 21 Montage Abdeckprofil 3.2.2 Anschluss in umluftversion • Der Bereich zwischen Haubenkante und Rückwand kann mit Hilfe des mitgelieferten • In das eventuell über der Haube vorhandene Abdeckprofils 20 und der für diesen Zweck vor- Bord ein Loch ø 125 mm bohren. gesehenen Schrauben geschlossen werden.
  • Page 22 Bedienung 4.1 Bedienfeld Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein und aus. Beleucht. Schaltet die Beleuchtung ein und aus. M Motor Schaltet den Gebläsemotor ein und aus. Motor Schaltet den Gebläsemotor Geschw. bestimmt die Gebläsegechwindigkeit ein und aus. und steuert folgende Geschwindigkeits- stufen: Geschw.
  • Page 23 Wartung 5.1 Fettfilter 5.2 Aktivkohlefilter (Umluftbetrieb) 5.1.1 Reinigung der metallfettfilter 5.2.1 Filterwechsel • Die Filter können im Geschirrspüler gereinigt Achtung: Die Beleuchtung aus- werden und müssen nach spätestens zwei Mo- schalten und warten, bis die naten Betriebszeit oder, bei besonders intensi- Lampe abgekühlt ist, bevor der ver Nutzung, häufiger gereinigt werden.
  • Page 24 Wartung 5.3 Beleuchtung 5.3.1 AUSWECHSELN DER LAMPEN Lampen 4W • Die Metallfettfilter entfernen. • Die Lampen ausschrauben und durch gleich- wertige ersetzen. • Die Metallfettfilter wieder montieren. Lampe Leistung (W) Fassung Spannung (V) Größe (mm) ILCOS-Code DRBB/F-4-220- 220-240 107 x 37 240-E14-35/100 24 / DE Abzughaube / Bedienungsanleitung...
  • Page 25: Explication Des Symboles

    Avant toute chose, veuillez lire ce manuel d’utilisation ! Cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi, nous vous recommandons, avant d’...
  • Page 26: Instructions Importantes Pour La Sécurité Et L'environnement

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Connecter la hotte à la sortie d’ a ir La présente notice d’ e m- • aspiré à l’ a ide d’ u ne tuyauterie d’ u n ploi vaut pour plusieurs diamètre égal ou supérieur à 120 versions de l’...
  • Page 27 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Si les instructions de montage Cet appareil ne doit pas être uti- • • pour la plaque de cuisson au gaz lisé par des personnes (y compris spécifient une plus grande dis- les enfants) ayant des capacités tance indiquée cidessus, cela doit psychiques, sensorielles ou men- être pris en compte.
  • Page 28: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Des Déchets

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 1.3 Entretien 1.4 Conformité avec la directive DEEE et mise au Avant de procéder à toute • rebut des déchets : opération d’ e ntretien, débrancher Ce produit est conforme à la directive DEEE la hotte en retirant la fiche ou en (2012/19/UE) de l’Union européenne).
  • Page 29 Caracteristiques 2.1 Composants Réf. Q.té Composants de Produit Corps Hotte équipé de:Commandes, Lumière, Groupe Ventilateur, Filtres Grille orientée Sortie de l ’Air Flasque de Réduction ø 150-120 Profil fermeture Rif. Q.té Composants pour l ’installation Vis 4,2 x 44,4 Vis 2,9 x 9,5 Q.té...
  • Page 30: Spécifications Techniques

    Caracteristiques 2.3 Spécifications techniques CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Largeur 598 mm 898 mm Profondeur 175 mm Hauteur 280 mm Tension d’ a limentation 220 - 240 V, 50-60 Hz Commande Puissance d’ a spiration 420 m3/h Puissance du moteur 140 W...
  • Page 31: Installazione

    Installazione 3.1 Perçage du Plan de support et Montage de la Hotte Montage au moyen de vis • Le Plan de support de la Hotte doit être monté plus en haut de 135 mm. par rapport au Plan in- férieur des Armoires murales. •...
  • Page 32: Branchement Electrique

    Installazione PROFIL DE FERMETURE 3.2.2 Sortie air version filtrante • Il est possible de boucher l’ e space entre le re- bord de la Hotte et la Paroi du fond, en appli- • Percer un trou de ø 125 mm. sur l’ é ventuelle Ta- quant le Profil 20 fourni avec l’appareil, à...
  • Page 33 Utilisation 4.1 Tableau de commande Lumières Allume et éteint l’ é clairage. Lumières Allume et éteint l’ é clairage. M Moteur Allume et éteint le moteur aspiration. Moteur Allume et éteint le moteur aspiration Vitesses Détermine les vitesses d’ e xploitation Vitesses Détermine les vitesses ainsi subdivisées:...
  • Page 34: Entretien

    Entretien 5.1 Filtres anti-graisse 5.2 Filtres anti-odeur (Version Recyclage) 5.1.1 Nettoyage des filtres anti-graisse métalliques 5.2.1 Remplacement autoporteurs Attention: Éteindre les lumières • Les filtres peuvent être également lavés au et attendre le refroidissement des lave-vaisselle; il faut les laver tous les 2 mois ampoules avant de procéder au d’...
  • Page 35 Entretien 5.3 Eclairage 5.3.1 Remplacement Lampes Lampes de 4W • Retirer les filtres anti-graisse métalliques. • Dévisser les lampes et les remplacer par de nou- velles avec les mêmes caractéristiques. • Remonter les filtres anti-graisse métalliques. Absorption Dimensions Ampoule Culot Voltage (V) ILCOS-Code (mm)
  • Page 36: Spiegazione Dei Simboli

    Leggere per prima cosa questo manuale utente! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all’ a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con attenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Page 37: Istruzioni Importanti Per Sicurezza E Ambiente

    Istruzioni importanti per sicurezza e ambiente Collegare la Cappa all’uscita Questo libretto di istru- • dell’ a ria aspirata con tubazione di zioni per l’ u so è previsto diametro pari o superiore a 120 per più versioni dell’ appa- mm.
  • Page 38 Istruzioni importanti per sicurezza e ambiente Se le istruzioni di installazione Questo apparecchio non deve • • del dispositivo di cottura a gas essere utilizzato da persone indicano che è necessaria una (bambini inclusi) con ridotte distanza maggiore di quella capacità...
  • Page 39: Informazioni Di Imballaggio

    Istruzioni importanti per sicurezza e ambiente 1.3 Manutenzione 1.4 Conformità alla direttiva WEEE e allo smaltimento dei Prima di procedere a qualsiasi • rifiuti: operazione di manutenzione, Questo apparecchio è conforme alla Direttiva disinserire la Cappa togliendo UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio la spina elettrica o spegnendo riporta il simbolo di classificazione per i rifiuti l’interruttore generale.
  • Page 40 Caratteristiche 2.1 Componenti Rif. Q.tà Componenti di Prodotto Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Gruppo Ventilatore, Filtri Griglia direzionata Uscita Aria Flangia di riduzione D.150-120 Profilo chiusura Rif. Q.tà Componenti di Installazione Viti 4,2 x 44,4 Viti 2,9 x 9,5 Q.tà...
  • Page 41: Specifiche Tecniche

    Caratteristiche 2.3 Specifiche tecniche CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Larghezza 598 mm 898 mm Profondità 175 mm Altezza 280 mm Tensione di alimentazione 220 - 240 V, 50-60 Hz Controllo 420 m 3 /h Potenza di aspirazione Potenza motore 140 W...
  • Page 42 Installazione 3.1 Foratura Piano di supporto e Montaggio Cappa Montaggio con viti • l Piano di supporto della Cappa deve essere rien- trante di 135 mm dal Piano inferiore dei Pensili. • Forare ø 4,5 mm il supporto utilizzando la Dima di foratura in dotazione.
  • Page 43: Connessione Elettrica

    Installazione 3.2.2 Uscita Aria Versione Filtrante • Praticare un foro ø 125 mm sull’ e ventuale Men- sola soprastante la Cappa. • Inserire la Flangia di riduzione 9 sull’uscita del Corpo Cappa. • Collegare la Flangia al foro di uscita sulla Men- sola soprastante la Cappa con un tubo rigido o flessibile di ø120 mm.
  • Page 44: Quadro Comandi

    4.1 Quadro comandi Luci Accende e spegne l’Impianto di Illumina- Luci Accende e spegne l’Impianto di Illuminazio- zione. Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. Motore Accende e spegne il motore Aspirazione. Velocità Determina la velocità di esercizio: Velocità Determina la velocità di esercizio: 1.
  • Page 45: Manutenzione

    Manutenzione 5.1 Filtri antigrasso 5.2 Filtri antiodore (Versione Filtrante) 5.1.1 Pulizia filtri antigrasso metallici autoportanti 5.2.1 Sostituzione • Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessi- Attenzione: Spegnere le luci ed tano di essere lavati ogni 2 mesi circa di utilizzo attendere il raffreddamento delle o più...
  • Page 46: Sostituzione Lampade

    Manutenzione 5.3 Illuminazione 5.3.1 Sostituzione lampade Lampade da 4W • Togliere i Filtri antigrasso metallici. • Svitare le Lampade e sostituirle con nuove di uguali caratteristiche. • Rimontare i Filtri antigrasso metallici. Alimentazione Dimensioni Lampadina Potenza (W) Presa Codice ILCOS (mm) DRBB/F-4-220- 220-240...
  • Page 47: Explicación De Los Símbolos

    Lea el manual de usuario antes de utilizar el aparato Estimado cliente: Gracias por elegir los productos Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual de usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto;...
  • Page 48: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Conecte la campana extractora Las instrucciones de uso • al conducto de salida a través de son válidas para varios un tubo de 120 mm de diámetro modelos de este electro- mínimo.
  • Page 49 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Mantenimiento Ajuste la intensidad de la llama • para dirigirla solamente hacia Apague o desconecte el aparato • la parte inferior del utensilio de de la red eléctrica antes de cocina, asegurándose de que realizar cualquier trabajo de la llama no sobresale por los...
  • Page 50: Información De Embalaje

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.4 Conformidad con la normativa WEEE y eliminación del aparato al final de su vida útil: Este producto es conforme con la directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) (2012/19/UE).
  • Page 51 Características 2.1 Componentes Ref. Cant. Componentes del producto Estructura de la campana, completar con: Paneles de control, lámparas, ventilador, filtros Rejilla direccional de salida de aire Brida de reducción ø 150-120 mm Elemento de cierre Ref. Cant. Componentes de instalación Tornillos 4,2 x 44,4 Tornillos 2,9 x 9,5 Cant.
  • Page 52: Especificaciones Técnicas

    Características 2.3 Especificaciones técnicas CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Ancho 598 mm 898 mm Profundidad 175 mm Altura 280 mm Tensión 220 - 240 V, 50-60 Hz Panel de control 420 m 3 /h Potencia de aspiración Potencia motor 140 W...
  • Page 53: Elemento De Cierre

    Instalación 3.1 Perforación de la • Asegurar la posición apretando los tornillos Vf desde la parte inferior de la campana. superficie de apoyo y montaje de la campana extractora Fijación con tornillos • La superficie de apoyo de la campana debe estar a 135 mm por encima de la parte inferior de los muebles de la pared.
  • Page 54: Conexión Eléctrica

    Instalación 3.2.2 Versión Recirculación • Hacer un agujero de 125 mm de diámetro en todos los estantes que haya colocados por en- cima de la campana. • Insertar la brida de reducción 9 en la salida de aire de la campana. •...
  • Page 55: Panel De Control

    4.1 Panel de control Ilumina- Enciende y apaga la luz Ilumina- Enciende y apaga la luz ción ción Motor Enciende y apaga el motor de extrac- Motor Enciende y apaga el motor de extrac- ción ción Velocidad Ajusta la velocidad de funcionamien- Velocidad Ajusta la velocidad de funcionamiento to del extractor: del extractor:...
  • Page 56: Mantenimiento

    Mantenimiento 5.1 Filtros antigrasa 5.2 Filtro de carbón (Versión reciclaje) 5.1.1 Limpieza de filtros metálicos antigrasa extraíbles 5.2.1 Sustitución de los filtros de carbón • Se deben limpiar los filtros cada 2 meses, o con más frecuencia si se hace un uso elevado de la Advertencia: Apagar la luz y es- campana.
  • Page 57 Mantenimiento 5.3 Iluminación 5.3.1 Sustitución de las lámparas Lámpara de 4W • Retirar los filtros antigrasa. • Desenroscar las bombillas y reemplazarlas por unas nuevas que tengan las mismas caracterís- ticas. • Reemplazar los filtros antigrasa metálicos. Consumo Dimensión Lámpara deenergía Casquillo Voltaje (V)
  • Page 58: Uitleg Van De Symbolen

    Lees eerst deze gebruikershandleiding eerst! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst.
  • Page 59: Belangrijke Veiligheids- En Milieu-Nstructies

    Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies Verbind de wasemkap met de Deze gebruiksaanwijzing • luchtuitlaat door middel van een geldt voor verschillende leiding met een diameter van 120 uitvoeringen van het ap- mm of groter. De leiding moet een paraat. Het is mogelijk dat zo kort mogelijke route afleggen.
  • Page 60 Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies Als de instructies voor installaties Cet appareil ne doit pas être utilisé • • voor de gaskooktoestel een grotere par des personnes (y compris les afstand boven aangegeven,moet enfants) ayant des capacités psy- rekening worden gehouden. Alle chiques, sensorielles ou mentales voorschriften betreffende de réduites, ni par des personnes...
  • Page 61: Voldoet Aan Rohs-Richtlijn

    Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies 1.3 Onderhoud 1.4 Voldoet aan de WEEE- richtlijn en de richtlijnen voor Alvorens onderhoudswerkzaam- afvoeren van het restproduct: • heden uit te voeren, moet de wa- Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE semkap uitgeschakeld worden (2012/19/EU).
  • Page 62 Eigenschappen 2.1 Onderdelen Réf. Q.té Productonderdelen Wasemkap compleet met: Bedieningen,Licht, Ventilatorgroep, Filters Richtingrooster luchtuitlaat Reductieflens ø 150-120 mm Sluitprofiel Rif. Q.té Composants pour l ’installation Vis 4,2 x 44,4 Vis 2,9 x 9,5 Q.té Documentation Gebruiksaanwijzing 2.2 Encombrement 62 / NL Afzuigkap / Gebruiksaanwijzing...
  • Page 63: Technische Specificaties

    Eigenschappen 2.3 Technische specificaties CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Breedte 598 mm 898 mm Diepte 175 mm Hoogte 280 mm Stroomvoltage 220 - 240 V, 50-60 Hz Bediening Zuigkracht 420 m Motorvermogen 140 W Lampvermogen 2X4 W Diameter luchtuitlaatpijp...
  • Page 64 Installatie 3.1 Boren van gaten in draagvlak en montage kap Montage Met Schroeven • Het draagvlak van de kap moet 135 mm hoger zijn dan het ondervlak van de hangkastjes. • Boor een gat van ø 4,5 mm in de drager met behulp van de bijgeleverde boormal.
  • Page 65 Installatie 3.2.2 Luchtuitlaat Filterversie • Boor een gat van ø 125 mm in de eventuele plank boven de kap. • Breng de reductieflens 9 op de uitlaat van de wasemkap aan. • Verbind de flens met de uitlaatopening op de plank boven de kap met behulp van een starre of flexibele leiding van ø120 mm.
  • Page 66 Gebruik 4.1 Tableau de commande Lichten Hiermee schakelt u de erlichting aan en Lichten Hiermee schakelt u de erlichting aan uit. en uit. Motorr Hiermee schakelt u de afzuigmotor aan Motor Hiermee schakelt u de afzuimotor aan en uit. en uit. Snelheid Instelling van de werkingssnelheid: Snelheid...
  • Page 67 Onderhoud 5.1 Vetfilters 5.2 Geurfilter (Filterversie) 5.1.1 Reiniging Van De 5.2.1 Vervanging Metalen Zelfdragende Attention: Éteindre les lumières Vetfilters et attendre le refroidissement des ampoules avant de procéder au • Deze filters moeten minstens om de 2 remplacement du filtre antiodeur. maanden of, bij een bijzonder intensief gebruik vaker, gereinigd worden.
  • Page 68 Onderhoud 5.3 Verlichting 5.3.1 Vervanging Van De Lampen Gloeilampen van 4W • Verwijder de metalen vetfilters. • Schroef de lampen los en vervang ze door niwe lampen met dezelfde eigenschappen. • Plaats de metalen vetfilters terug. Stroomop- Afmeting Lamp Aansluiting Voltage (V) ILCOS-Code name (W)
  • Page 69: Explicação Dos Símbolos

    Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Caro Cliente, Obrigado por preferir um produto Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados do seu produto, que foi fabricado com alta qualidade e a mais moderna tecnologia. Entretanto, leia todo este manual do utilizador e todos os outros documentos que o acompanham cuidadosamente antes de utilizar o produto e guarde-o para consultas futuras.
  • Page 70: Instruções Importantes Sobre A Segurança E Ambiente

    Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Ligue o exaustor à saída do ar Estas instruções de ser- • aspirado utilizando um tubo de viço aplicam-se a vários diâmetro igual ou superior a 120 modelos de aparelhos. mm. O percurso do tubo deve ser É...
  • Page 71 Instruções importantes sobre a segurança e ambiente Se as instruções de instalação Este aparelho não deve ser uti- • • do dispositivo de cozedura gás lizado por pessoas (incluindo sugerem a necessidade de uma crianças) diminuídas psíquica, distância maior do que o indicado sensorial ou mentalmente nem acima, é...
  • Page 72: Conformidade Com A Directiva Weee E Eliminação De Resíduos

    Instruções importantes sobre a segurança e ambiente 1.3 Manutenção 1.4 Conformidade com a Directiva WEEE e Eliminação Antes de efectuar qualquer ope- de Resíduos: • ração de manutenção, desligue Este produto está em conformidade com a o exaustor tirando a ficha da to- Directiva WEEE da UE (2012/19/EU).
  • Page 73 Características 2.1Componentes Ref. Componentes do produto Corpo do exaustor equipado com: Comandos iluminação, grupo do ventilador e filtros Grade direccionada de saída do ar Flange de redução ø 150-120 mm Perfil de fecho Ref. Componentes de instalação Parafusos 4,2 x 44,4 Parafusos 2,9 x 9,5 Documentação Manual de Instruções...
  • Page 74: Especificações Técnicas

    Características 2.3 Especificações técnicas CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Largura 598 mm 898 mm Profundidade 175 mm Altura 280 mm Voltagem de alimentação 220 - 240 V, 50-60 Hz Controlo 420 m 3 /h Poder se sucção Potência do motor 140 W...
  • Page 75 Instalação 3.1 Perfuração do plano de • Bloqueie definitivamente apertando os parafusos Vf por baixo do exaustor. suporte e montagem do exaustor Montagem Com Parafusos • O plano de suporte do exaustor deve ficar numa posição 135 mm mais alta relativamente ao plano inferior dos móveis suspensos.
  • Page 76 Instalação 3.2.2 Saída Do Ar Para A Versão Filtrante • Faça um furo de ø 125 mm na prateleira presente acima do exaustor. • Instale a flange de redução 9 na saída do corpo do exaustor. • Ligue a saída do corpo do exaustor com a parte superior do móvel suspenso utilizando um tubo rígido ou flexível de ø120 mm;...
  • Page 77 Utilização 4.1 Quadro de comandos Luzes Liga e desliga a Iluminação Luzes Liga e desliga a Iluminação Motor Liga e desliga o motor de exaustão Motor Liga e desliga o motor de exaustão Velocidade Determina a velocidade de funciona- mento: Velocidade Determina a velocidade de funciona- 1.
  • Page 78 Manutenção 5.1 Filtros antigordura 5.2 Filtros Anti-Odores (Versão Filtrante) 5.1.1 Limpeza Dos Filtros 5.2.1 Substituição Metálicos Antigordura Autoportantes Atenção! Apague as luzes e aguarde • Também podem ser lavados na máquina de lavar que as lâmpadas arrefeçam, antes louça. Precisam de ser lavados cerca de 2 em 2 de proceder à...
  • Page 79 Manutenção 5.3 Iluminação 5.3.1 Substituição Das Lâmpadas Lâmpadas de 4W • Tire os filtros metálicos antigordura ou abra a grade porta-filtros. • Desatarraxe as lâmpadas e substitua-as por novas de características iguais. • Reinstale os filtros metálicos antigordura ou feche a grade porta-filtros Absorção Dimensão Lâmpada...
  • Page 80 Læs denne brugervejledning først! Kære kunde, Tak for at vælge et Beko produkt. Vi håber, at du vil få det bedste ud af produktet, som er blevet fremstillet med høj kvalitets moderne teknologi. Derfor anbefaler vi at læse manualen og alle andre medfølgende dokumenter grundigt inden produktet tages i brug, og at manualen opbevares til fremtidig reference.
  • Page 81: Installation

    Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø Emhætten må ikke tilsluttes en Denne brugervejledning • kanal, der fører forbrændingsgas- gælder for flere versioner ser ud i det fri (oliefyr, brænde- af apparatet. Der frem- ovne etc.). stilles muligvis enkelte Hvis emhætten skal anvendes i dele af tilbehøret, der ikke •...
  • Page 82 Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø 1.2 Anvendelse Dette apparat må ikke anvendes • af personer (derunder børn) med Emhætten er udelukkende bereg- nedsatte psykiske, sensoriske net til at fjerne em og lugte i køkke- eller sindsmæssige evner, eller ner i private husholdninger. personer uden erfaring eller Emhætten må...
  • Page 83: Overholdelse Af Weee- Direktivet Og Bortskaffelse Af Affald

    Vigtige anvisninger til sikkerhed og miljø 1.3 Vedligeholdelse 1.4 Overholdelse af WEEE- direktivet og bortskaffelse af Inden apparatet skal vedligeholdes affald: • eller rengøres, skal der slukkes for Dette produkt er i overensstemmelse med WEEE- det eller stikket skal tages ud af direktiv (2012/19/EU).
  • Page 84 Apparatbeskrivelse 2.1 Komponenter Ref. Antal Produktkomponenter Emhætte, komplet med Styring, lys, blæser, filtrefiltros Retningsbestemt luftudtagsris Passtykke ø 150-120 mm Lukkeelement Ref. Antal Installationskomponenter Skruer 4,2 x 44,4 Skruer 2,9 x 9,5 Antal Dokumentation Brugsanvisning 2.2 Encombrement 84 / DA Emhætte / Brugsvejledning...
  • Page 85: Tekniske Specifikationer

    Apparatbeskrivelse 2.3 Tekniske specifikationer CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Bredde 598 mm 898 mm Dzbde 175 mm Højde 280 mm Forsyningsspænding 220 - 240 V, 50-60 Hz Betjening 420 m 3 /h Sugestyrke Motoreffekt 140 W Lampeeffekt...
  • Page 86 Installation 3.1 Således bores der i den bærende konstruktionsflade og således anbringes emhætten Tilpasning Med Skruer • Emhættens støtteflade skal være 135 mm over vægelementernes underflade. • Bor støttefladen med et ø 4,5 mm borehoved fra den medleverede borekasse. • Skær et ø 120-150 mm stor hul på støttefladen ved at bruge den medleverede borekasse.
  • Page 87: Elektrisk Tilslutning

    Installation 3.2.2 Luftudtag I Versionen Til Filtrering • Bor et Ø 125 mm hul i den eventuelle konsol over emhætten. • Indsæt reduktionsflangen 9 på emhættens udtag. • Forbind flangen til udtagshullet i konsollen over emhætten med et stift eller fleksibelt Ø 120 mm rør.
  • Page 88 Brug 4.1 Betjeningspanel Tænder og slukker for belysningen. Tænder og slukker for belysningen. Motor Tænder og slukker for ekstraktorens Motor Tænder og slukker for ekstraktorens motor motor Speed Sætter ekstraktorens driftshastighed: Hastighed Sætter ekstraktorens driftshastighed: 1. Lav hastighed, bruges til at give en 1.
  • Page 89 Vedligeholdelse 5.2 Lugtabsorberende filtre 5.1 Fedtfiltre (Recirkulation gennem filter) 5.1.1 Rengøring Af Selvbærende 5.2.1 Udskiftning Fedtfiltre Af Metal • Filtrene kan vaskes i opvaskemaskine og skal Advarsel: Sluk lyset. Udskift det rengøres ca. hver anden måned ved normalt aktive kulfilter, når pærerne er brug eller oftere, hvis emhætten bruges meget.
  • Page 90 Vedligeholdelse 5.3 Lys 5.3.1 Udskiftning Af Lys 4W glødelys. • Tag fedtfiltrene af metal ud • Skru pærerne af og erstat dem med nye med de samme egenskaber. • Sæt metalfedtfiltrene på plads igen. Pære Forbrug (W) Fatning Spænding (V) Mål (mm) ILCOS art.
  • Page 91: Objaśnienie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję...
  • Page 92: Ważne Instrukcje Zachowania Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Nie przyłączaj wyciągu okapu Niniejsza instrukcja ob- • do przewodów kominowych sługi odnosi się do kilku przenoszących dym ze spalania (z wersji tego urządzenia. kotłów, kominków, itp.). W związku z tym można Jeśli wyciąg używany jest w po- w niej znaleźć...
  • Page 93 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.3 Konserwacja Frytkownice trzeba stale obser- • wować w trakcie użytkowania: Przed przystąpieniem do prac • przegrzany olej może zająć się konserwacyjnych wyłącz okap, lub płomieniem. odłącz go od zasilania. Okapu nie powinny używać dzieci Czyść...
  • Page 94: Zgodność Z Dyrektywą Weee I Usuwanie Odpadów

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.4 Zgodność z dyrektywą WEEE i usuwanie odpadów: Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady (2012/19/ WE). Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE). PWyrób ten wykonano z części i materiałów wysokiej jakości, które mogą...
  • Page 95: Części Składowe

    Charakterystyka 2.1 Części składowe Ilość Część składowa Korpus okapu, wraz z: przyciska- mi sterowania, oświetleniem, dmuchawą, filtrami Kratka kierunkowa wylotu powie- trza Zwężka ø 150-120 mm Element zamykający Ilość Elementy montażowe Wkręty 4,2 x 44,4 Wkręty 2,9 x 9,5 Ilość Dokumentacja Instrukcja obsługi 2.2 Wymiary...
  • Page 96: Dane Techniczne

    Charakterystyka 2.3 Dane techniczne CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Szerokość 598 mm 898 mm Głębokość 175 mm Wysokość 280 mm Napięcie zasilania 220 - 240 V, 50-60 Hz Sterowanie Moc ssania 420 m Moc silnika 140 W Moc lampki...
  • Page 97 Instalacja 3.1 Wiercenie powierzchni nośnej i mocowanie okapu Mocowanie na wkręty • Powierzchnia nośna okapu musi być 135 mm powyżej dolnej powierzchni elementów naściennych. • Wiertłem Ø 4,5 mm wywierć otwory w podporze, przy użyciu dostarczonego wzornika. • Wytnij otwór Ø 150 mm w powierzchni nośnej, przy użyciu wzornika.
  • Page 98: Połączenia Elektryczne

    Instalacja 3.2.2 Wersja wylotu powietrza z recyrkulacją • Jeżeli ponad okapem znajduje się półka, wytnij w niej otwór Ø 125 mm. • Załóż zwężkę 9 na wylot korpusu okapu. • Połącz zwężkę z wylotem na półce nad okapem giętką lub sztywną rurą Ø 120 mm. •...
  • Page 99: Panel Sterowania

    Użytkowanie 4.1 Panel sterowania Oświetlenie Załączanie i wyłączanie oświe- Oświetlenie Załączanie i wyłączanie oświe- tlenia tlenia Silnik Załączanie i wyłączanie silnika Silnik Załączanie i wyłączanie silnika wyciągu. wyciągu. Prędkość Regulacja ciągu wyciągu: Ciąg Regulacja ciągu wyciągu: 1. Ciąg wolny, służy do ciągłej i ci- 1.
  • Page 100 Konserwacja 5.1 Filtry tłuszczu 5.2 Filtr węglowy (Wersja z recyrkulacją) 5.1.1 Czyszczenie kasetowych metalowych filtrów tłuszczu 5.2.1 Wymiana filtrów węglowych • Filtry te trzeba czyścić co 2 miesiące, lub częściej w przypadku intensywnego użytkowania. Ostrzeżenie: Przed wymianą filtru Można je czyścić w zmywarce do naczyń. zapachu wyłącz oświetlenie i odcze- •...
  • Page 101 Konserwacja 5.3 Oświetlenie 5.3.1 Wymiana żarówek Żarówki 4W • Wyjmij metalowe filtry tłuszczu. • Wykręcić uszkodzoną żarówkę i wymieni na nową o takich samych parametrach. • Włóż z powrotem filtry tłuszczu Moc (W) Mocowanie Napięcie (V) Wymiary (mm) Kod ILCOS żarówki DRBB/F-4-220- 220-240...
  • Page 102: Simbolių Paaiškinimas

    Pirmiausiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją! Gerb. Pirkėjau, Ačiū, kad pasirinkote „Beko“ gaminį. Tikimės, kad šiuo gaminiu, kuris buvo pagamintas naudojantis aukščiausios kokybės moderniausią technologiją, liksite patenkinti. Todėl prieš naudojantis šiuo prietaisu prašome perskaityti visą šį vartotojo vadovą ir prie jo pridedamus dokumentus ir pasilikti juos, jei jų...
  • Page 103 Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Nejunkite garų rinktuvo prie Ši naudojimo instrukcija • išleidimo vamzdžių, kuriuose gali taikytina keliems šio prie- būti degių garų (katilų, židinių ir taiso modeliams. Be to, pan.). kai kurių atskirų savybių Jeigu garų tinktuvas yra jungiamas aprašymai gali būti neta- •...
  • Page 104: Techninė Priežiūra

    Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės 1.3 Techninė priežiūra Garų rinktuvo neturėtų naudoti • vaikai arba asmenys, nežinantys, Prieš atlikdami bet kokius • kaip tinkamai jį naudoti. techninės priežiūros darbus, išjunkite prietaisą arba atjunkite jį nuo elektros tinklo. Praėjus nurodytam laikotarpiui, •...
  • Page 105: Informacija Apie Pakuotę

    Svarbios saugos ir aplinkos apsaugos taisyklės Atitiktis EEĮA direktyvai ir atitarnavusio gaminio sutvarkymas: Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ ES). Šis gaminys žymimas elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) simboliu. Šis gaminys pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir dalių, kurias galima perdirbti pakartotinai...
  • Page 106 Savybės 2.1 Sudedamosios dalys Ref. Kiekis Gaminio sudedamosios dalys Garų rinktuvo korpusas, įskaitant šias dalis: valdikliai, lemputė, ven- tiliatorius, filtrai Kreipiamosios oro išleidimo gro- telės Reduktoriaus jungė, 150–120 mm Uždarymo elementas Ref. Kiekis Montavimo dalys Varžtai 4,2 x 44,4 Varžtai 2,9 x 9,5 Kiekis Dokumentacija Naudojimo instrukcija 2.2 Matmenys...
  • Page 107: Techniniai Duomenys

    Savybės 2.3 Techniniai duomenys CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Plotis 598 mm 898 mm Ilgis 175 mm Aukštis 280 mm Maitinimo įtampa 220 - 240 V, 50-60 Hz Valdymas 3 padėtys Traukimo galia 420 m3/h Variklio galia 140 W...
  • Page 108 Įrengimas 3.1 Atraminio paviršiaus gręžimas ir garų rinktuvo tvirtinimas Tvirtinimas varžtais • Garų rinktuvo atraminis paviršius privalo būti 135 mm virš sieninių blokelių apatinių paviršių. • Naudodami pateiktą gręžimo šabloną, 4,5 mm skersmens grąžtu išgręžkite atramoje skyles. • Išgręžkite atraminiame paviršiuje 150 mm skyles, naudodami pateiktą...
  • Page 109: Elektros Prijungimas

    Įrengimas 3.2.2 Recirkuliuojamo oro išleidimo angos modelis • Jeigu virš garų rinktuvo įrengta kokia nors lentyna, išpjaukite joje 125 mm angą. • Įkiškite reduktoriaus jungę 9 į garų rinktuvo korpuso išleidimo angą. • Naudodami lankstųjį arba standųjį 120 mm vamzdį, prijunkite jungę prie išleidimo angos lentynoje, esančioje virš...
  • Page 110: Valdymo Skydelis

    Naudojimas 4.1 Valdymo skydelis Lemputė Apšvietimo sistemai įjungti ir iš- Lemputė Apšvietimo sistemai įjungti ir išjungti jungti Variklis Garų rinktuvo varikliui įjungti ir iš- Variklis Garų rinktuvo varikliui įjungti ir iš- jungti jungti Greitis Garų rinktuvo veikimo greičiui nu- Greitis Garų...
  • Page 111 Techninė priežiūra 5.1 Riebalų surinkimo filtrai 5.2 Anglinis filtras (vienkartinio naudojimo) 5.1.1 Nuimamų metalinių riebalų surinkimo filtrų valymas 5.2.1 Anglinių filtrų keitimas • Filtrus privaloma valyti kas 2 mėnesius arba Įspėjimas. Prieš keisdami kvapų fil- dažniau, ypač tuo atveju, jei garų rinktuvas trą, išjunkite apšvietimą...
  • Page 112 Techninė priežiūra 5.3 Apšvietimas 5.3.1 Lempučių keitimas 4W galios lemputė • Išimkite metalinius riebalų surinkimo filtrus. • Išsukite lemputes ir pakeiskite jas naujomis, tokių pat parametrų lemputėmis. • Sudėkite metalinius riebalų surinkimo filtrus. Galingumas Matmenys Pemputė Lizdas Įtampa (V) ILCOS kodas (mm) DRBB/F-4-220- 220-240...
  • Page 113: Εξήγηση Των Συμβόλων

    Διαβάστε πρώτα αυτό το εγχειρίδιο! Αγαπητέ Πελάτη, Ευχαριστούμε που προτιμήσατε ένα προϊόν Beko. Ελπίζουμε ότι θα έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα από το προϊόν που αποκτήσατε το οποίο έχει κατασκευαστεί με υψηλή ποιότητα και με τεχνολογία αιχμής. Γι' αυτό, πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε πλήρως αυτό το εγχειρίδιο χρήσης και όλα τα άλλα συνοδευτικά...
  • Page 114 Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Ελέγξτε ότι η τάση ρεύμα- Οι Οδηγίες χρήσης • τος δικτύου αντιστοιχεί με έχουν εφαρμογή σε αυτή που αναφέρεται στην αρκετές εκδόσεις πινακίδα τύπου που είναι αυτής της συσκευ- στερεωμένη στο εσωτερικό ής.
  • Page 115 Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Η κουζίνα πρέπει να διαθέ- Τα σκεύη μαγειρέματος με • • τει άνοιγμα που επικοινωνεί πολύ λάδι πρέπει να επι- απευθείας με τον εξωτερικό τηρούνται συνεχώς κατά αέρα, για να διασφαλίζεται τη χρήση: αν το λάδι υπερ- η...
  • Page 116 Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον 1.3 Συντήρηση Συμμόρφωση με την Οδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικού και Απενεργοποιήστε τη συ- • ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) σκευή ή αποσυνδέστε την και τελική διάθεση του προϊόντος: από την παροχή ρεύματος Το προϊόν αυτό συμμορφώνεται με την δικτύου πριν πραγματοποι- Οδηγία της Ευρωπαϊκής Ένωσης περί ήσετε οποιαδήποτε εργα- αποβλήτων...
  • Page 117 Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Πληροφορίες σχετικά με τη συσκευασία Τα υλικά συσκευασίας του προ- ϊόντος είναι κατασκευασμένα από ανακυκλώσιμα υλικά σύμ- φωνα με τους εθνικούς μας κα- νονισμούς προστασίας του περιβάλλο- ντος. Μην απορρίψετε τα υλικά συσκευ- ασίας μαζί με τα οικιακά ή άλλα απορ- ρίμματα.
  • Page 118 Χαρακτηριστικά 2.1 Μέρη της συσκευής Αρ. Ποσ. Μέρη του προϊόντος Σώμα απορροφητήρα, πλήρες με: χειριστήρια, φώτα, ανεμιστήρα, φίλτρα Κατευθυνόμενη σχάρα εξαγωγής αέρα Φλάντζα συστολής ø 150- 120 χιλ. Στοιχείο κλεισίματος Αρ. Ποσ. Ε ξαρτήματα εγκατάστασης 12a 4 Βίδες 4,2 x 44,4 12e 2 Βίδες 2,9 x 9,5 Ποσ. Τεκμηρίωση...
  • Page 119: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Χαρακτηριστικά 2.3 Τεχνικές προδιαγραφές CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Πλάτος 598 mm 898 mm Βάθος 175 χιλ. Ύψος 280 χιλ. Τάση τροφοδοσίας 220 - 240 V, 50-60 Hz Χειριστήριο 3 θέσεων 420 m 3 /h Ισχύς...
  • Page 120 Εγκατάσταση 3.1 Διάτρηση οπών στην • Ασφαλίστε στη θέση τους σφίγγοντας τις βίδες Vf από κάτω από τον απορ- επιφάνεια στήριξης ροφητήρα. και τοποθέτηση του απορροφητήρα Βιδωτή τοποθέτηση • Η επιφάνεια στήριξης του απορροφη- τήρα πρέπει να είναι 135 χιλ. πάνω από την κάτω επιφάνεια των μονάδων τοίχου.
  • Page 121 Εγκατάσταση Στοιχείο κλεισίματος • Το διάστημα ανάμεσα στο πλάι του απορροφητήρα και τον πίσω τοίχο μπορεί να κλείσει με τη χρήση του παρεχόμενου στοιχείου 20 με χρήση των βιδών που παρέχονται για το σκοπό αυτό. 3.2.2 Έξοδος αέρα στην έκδοση με ανακυκλοφορία • Κόψτε μια οπή ø 125 χιλ. σε οποιοδήποτε...
  • Page 122 Εγκατάσταση 3.2.3 Ηλεκτρική σύνδεση • Συνδέστε τον απορροφητήρα στο ρεύμα δικτύου μέσω ενός διπολικού διακόπτη που έχει διάκενο επαφών τουλάχιστον 3 χιλ. • Όταν ανοίξετε το συρόμενο φορείο για την πρώτη φορά μετά την εγκατάσταση του απορροφητήρα, τραβήξετε το έξω σταθερά έως ότου ασφαλίσει. 122 / EL Απορροφητήρας...
  • Page 123: Πίνακας Ελέγχου

    Χρήση 4.1 Πίνακας ελέγχου Φως Ενεργοποιεί και απενεργο- Φως Ενεργοποιεί και απενεργο- ποιεί το σύστημα φωτισμού. ποιεί το σύστημα φωτισμού. Μοτέρ Ενεργοποιεί και απενεργο- Μοτέρ Ενεργοποιεί και απενεργο- ποιεί το μοτέρ του απορρο- ποιεί το μοτέρ του απορρο- φητήρα φητήρα Ταχύτητα Ρυθμίζει την ταχύτητα λει- Ταχύτητα...
  • Page 124 Συντήρηση 5.1 Φίλτρα λίπους 5.2 Φίλτρο άνθρακα (έκδοση με ανακύκλωση) 5.1.1 Καθαρισμός μεταλλικών αυτοστηριζόμενων φίλτρων 5.2.1 Αντικατάσταση φίλτρων λίπους άνθρακα • Τα φίλτρα πρέπει να καθαρίζονται κάθε Προειδοποίηση: Σβήστε 2 μήνες ή πιο συχνά σε περίπτωση τα φώτα της συσκευής και ιδιαίτερα εντατικής χρήσης του περιμένετε να κρυώσουν οι απορροφητήρα. Τα φίλτρα μπορούν λαμπτήρες...
  • Page 125 Συντήρηση 5.3 Φωτισμός 5.3.1 Αντικατάσταση λαμπτήρα(-ων) Λαμπτήρας 4W • Αφαιρέστε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους. • Ξεβιδώστε τους λαμπτήρες και αντικα- ταστήστε τους με νέους που έχουν τα ίδια χαρακτηριστικά. • Επανατοποθετήστε τα μεταλλικά φίλτρα λίπους. τ σ δ ό Λαμπτ ήρας κατανάλωαη κάλυκας ά...
  • Page 126 Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че избрахте продукт на Беко. Надяваме се да получите отлични резултат от нашия продукт, произведен от висококачествени материали по най- модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, ви молим първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и другата придружителна...
  • Page 127 В ажни инструкции във връзка с безопасността и околната среда За уреди клас I, cпро- • Указанията за упо- верете дали електро- треба важат за ня- захранването у дома ви колко модела на осигурява добро заземя- уреда. Поради тази ване. причина може да Свържете абсорбатора откриете описание •...
  • Page 128 В ажни инструкции във връзка с безопасността и околната среда 1.2 Употреба Абсорбаторът е проекти- ран специално за битови цели с цел унищожаване на неприятните миризми в кухнята. Не използвайте абсорба- • тора за цели, различни от предназначението му. Не оставяйте висок пла- • мък да гори под абсорба- тора...
  • Page 129 В ажни инструкции във връзка с безопасността и околната среда Съвместимост с директивата за ограничаване на употребата на определени опасни вещества Закупеният от вас продукт отговаря на изискванията на директивата за ограничаване на употребата на оп- ределени опасни вещества на ЕС (2011/65/EU). Той не съдържа никой от вредните и забранени материали, описани в Директивата. 1.4 Съвместимост с WEEE 1.5 Информация за опаковката...
  • Page 130 Характеристики 2.1 Части Реф. к-во продуктови части Тяло на абсорбатора, оборудвано с: Контролери, осветление, продухвател, филтри Регулируема решетка за насочване на изходящия въздух Редуциращ фланец ø 150-120 мм Затварящ елемент Реф. к-во монтажни части 12a 4 Винтове 4,2 x 44,4 12e 2 Винтове 2,9 x 9,5 К-во документация...
  • Page 131 Характеристики 2.2 Размери 2.3 Технически спецификации CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Широчина 598 мм 898 мм Дълбочина 175 мм. Височина 280 мм. Захранваща мощност 220 - 240 V, 50-60 Hz Контролер 3 позиции Сила на всмукване 420 m Мощност...
  • Page 132 Монтаж 3.1 Пробиване на опорната • Вкарайте корпуса, докато странич- ните опори не щракнат на местата повърхност и поставяне на си. корпуса • Блокирайте със затягане на винто- вете Vf от долната страна на кор- Монтаж с винтове пуса. • Опорната повърхност на корпуса трябва да бъде 135 мм над долната повърхност...
  • Page 133: Електрическо Свързване

    Монтаж 3.2.2 Въздушно изпускателно отверстие версия за Рециркулация • Отрежете отвор ø 125 мм в някой рафт, който може да бъде позицио- ниран над корпуса. • Вкарайте редукторния фланец 9 в изпускателното отверстие на корпуса. • Свържете фланеца към изпускател- ното отверстие на рафта над кор- пуса, като...
  • Page 134: Контролен Панел

    Употреба 4.1 Контролен панел Осветление Включва и изключ- Осветление Включва и изключ- ва осветителната ва осветителната система система Мотор Включва и изключва Мотор Включва и изключва мотора на абсорба- мотора на абсорба- тора тора Скорост Регулира работната Скорост Регулира работната скорост на абсорба- скорост...
  • Page 135 Поддръжка 5.1 Филтри за мазнина 5.2 Филтър за въглени (Рециклируема версия) 5.1.1 Самопочистващи се 5.2.1 Подмяна на филтрите за метални филтри за мазнина въглени • Филтрите трябва да се почистват на всеки 2 месеца или по-често в Внимание: Изключете ос- случай на интензивна употреба на ветлението и изчакайте абсорбатора. Филтрите могат да се лампичките да се охладят мият...
  • Page 136 Поддръжка 5.3 Осветление 5.3.1 Подмяна на лампичките 4W крушки • Свалете металните филтри за мазнина. • Развийте крушките и ги подменете с нови, единтични с оригинала. • Монтирайте металните филтри за мазнина обратно по месттаа им. м напрежение размери ощност кр к Фа код по ILCOS ущ...
  • Page 137: Semnificaţia Simbolurilor

    Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care este fabricat la o calitate înaltă folosind tehnologii performante.
  • Page 138 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător Conectaţi ventilatorul la calea de Instrucţiunile de utilizare • evacuare printr-o conductă cu sunt valabile pentru mai diametrul de minim 120 mm. Ruta multe versiuni ale acestui către calea de evacuare trebuie să aparat.
  • Page 139 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător 1.3 Întreţinere Reglaţi intensitatea flăcării astfel • încât să atingă doar baza cratiţei, Opriţi sau scoateţi din priză • fără să ajungă pe laturi. aparatul înainte de a efectua Friteuzele trebuie supravegheate lucrări de întreţinere.
  • Page 140: Conformitate Cu Directiva Weee Şi Depozitarea La Deşeuri A Produsului Uzat

    Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și la mediul înconjurător 1.4 Conformitate cu Directiva WEEE şi depozitarea la deşeuri a produsului uzat: Acest produs respectă Directiva UE WEEE (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deşeuri electrice şi electronice (WEEE).
  • Page 141 Caracteristici 2.1 Componente Ref. Cant. Componente produs Carcasă hotă, inclusiv: comenzi, lampă, ventilator, filtre Grilă ieşire direcţională aer Flanşă de reducţie ø 150-120 mm Element de închidere Ref. Cant. Componente instalare Şuruburi 4,2 x 44,4 Şuruburi 2,9 x 9,5 Cant. Documentaţie Manual cu instrucţiuni 2.2 Dimensiuni...
  • Page 142: Specificaţii Tehnice

    Caracteristici 2.3 Specificaţii tehnice CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Lăţime 598 mm 898 mm Adâncime 175 mm Înălţime 280 mm Tensiune de alimentare 220 - 240 V, 50-60 Hz Comandă 3 poziţii Putere de aspirare 420 m Putere motor 140 W...
  • Page 143 Instalare 3.1 Găurirea suprafeţei de susţinere şi montarea hotei Montarea şuruburilor • Suprafaţa de susţinere a hotei trebuie să fie la 135 mm distanţă de suprafaţa inferioară a dulapurilor de perete. • Găuriţi suprafaţa de susţinere cu un burghiu ø 4,5 mm, folosind şablonul de găurire inclus.
  • Page 144 Instalare 3.2.2 Versiunea cu orificiu de recirculare a aerului • Tăiaţi un orificiu ø 125 mm în eventualele rafturi de deasupra hotei. • Introduceţi flanşa de reducţie 9 în orificiul de evacuare al hotei. • Conectaţi flanşa la orificiul raftului de deasupra hotei folosind o conductă...
  • Page 145: Panou De Comandă

    Utilizare 4.1 Panou de comandă Lampă Porneşte şi opreşte sistemul de ilu- Lampă Porneşte şi opreşte sistemul de ilumi- minare nare Motor Porneşte şi opreşte motorul ventila- Motor Porneşte şi opreşte motorul ventila- torului torului Viteză Reglează viteza ventilatorului: Viteză Reglează...
  • Page 146 Întreţinere 5.1 Filtre de grăsime 5.2 Filtru din carbon (versiunea cu recirculare) 5.1.1Filtre de grăsime metalice, 5.2.1 Înlocuirea filtrelor din rigide şi lavabile carbon • Filtrele trebuie curăţate la fiecare 2 luni, sau mai frecvent în cazul utilizării intense a hotei. Avertisment: Stingeţi luminile Filtrele pot fi spălate în maşina de spălat vase.
  • Page 147 Întreţinere 5.3 Iluminare 5.3.1 Schimbarea becului Bec de 4W • Demontaţi filtrele metalice de grăsime. • Deşurubaţi becurile şi înlocuiţi-le cu becuri noi cu aceleaşi caracteristici. • Montaţi la loc filtrele metalice de grăsime. Putere absorbită Dulie Tensiune (V) Dimensiune (mm) Cod ILCOS DRBB/F-4-220- 220-240...
  • Page 148: Условные Обозначения

    Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор продукции компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте это руководство и все другие сопроводительные документы и используйте их в дальнейшем в...
  • Page 149  В ажныеинструкциипотехнике безопасностиизащитеокружающей среды Убедитесь, что напряже- Данное руковод- • ние сети соответствует ство по эксплуата- указанному на табличке, ции распространя- прикрепленной к внутрен- ется на несколько ней стороне вытяжки. исполнений это- го устройства. Для приборов класса I, • убедиться...
  • Page 150  В ажныеинструкциипотехнике безопасностиизащитеокружающей среды На кухне должно быть Во время использова- • отверстие для непосред- ния фритюрниц их не- ственного контакта с обходимо держать под внешней средой, чтобы постоянным присмотром: через него поступал чи- сильно нагретое масло стый воздух. может...
  • Page 151  В ажныеинструкциипотехнике безопасностиизащитеокружающей среды 1.3 Техническое обслуживание Отсоедините или от- • ключите прибор от элек- трической сети перед проведением любых работ по техническому обслуживанию. Через указанные пери- • оды времени выполняйте чистку и/или замену фильтров (из-за опасно- сти их возгорания). Вытяжку...
  • Page 152  В ажныеинструкциипотехнике безопасностиизащитеокружающей среды 1.4 Соответствие Директиве ЕС держания вредных веществ (2011/65/ EU). Оно не содержит вредных и за- об утилизации электрического прещенных материалов, указанных в и электронного оборудования Директиве. (WEEE) и утилизация вышедшего из употребления оборудования: 1.5 Информация об упаковке Данное изделие соответствует Упаковка прибора изготовле- Директиве ЕС об утилизации элек- на из вторичного сырья, в со- трического...
  • Page 153 Характеристики 2.1 Компоненты Код Кол-во К омпоненты устройства Корпус вытяжки, в комплекте: элементы управления, индикатор, воздуходув, фильтры Нарпавляющая решетка воздуховыпускного отверстия Фланец-редуктор ø 150–120 мм Запорный элемент Код Кол-во К репежные элементы 12a 4 Винты 4,2 x 44,4 12e 2 Винты...
  • Page 154 Характеристики 2,3. Технические характеристики CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Ширина 598 мм 898 мм Глубина 175 мм. Высота 280 мм. Напряжение сети 220–240 В, 50–60 Гц Управление 3 позиции 420 м 3 /час Мощность всасывания Мощность двигателя 140 Вт Мощность ламп освещения 2X4 Вт Диаметр трубы воздуховы- 120-150 мм. пускного отверстия Масса нетто 7,6 кг 9,3 кг...
  • Page 155 Установка 3.1 Высверливание опорной • Вставьте вытяжку и доведите ее до положения, в котором боковые поверхности и крепление опоры со щелчком становятся на вытяжки место. • Зафиксируйте вытяжку, затянув с Крепление на винты нижней стороны винты крепления • Опорная поверхность вытяжки должна располагаться на 135 мм выше...
  • Page 156 Установка 3.2.2 Рециркуляционное ис- Запорный элемент полнение воздуховыпуск- • Пространство между краем вытяжки ного отверстия и задней стенкой можно закрыть элементом 20, который входит в • Вырежьте отверстие ø 125 мм в комплект поставки, с помощью любой полке, которая располагается винтов, прилагающихся для этой над вытяжкой. цели.
  • Page 157: Панель Управления

    Эксплуатация 4.1 Панель управления Освещение Выключатель освеще- Освещение Выключатель осве- ния щения Двигатель Выключатель двига- Двигатель Выключатель дви- теля вытяжки гателя вытяжки Скорость Регулятор скорости Скорость Регулятор скорости работы вытяжки работы вытяжки 1. Н изкая скорость 1. Н изкая скорость используется для используется для создания тихого создания тихого непрерывного непрерывного потока воздуха в потока воздуха в случае образова- случае образова- ния небольшого ния небольшого количества пара.
  • Page 158: Техническое Обслуживание

    Техническое обслуживание 5.2 Угольный фильтр 5.1 Фильтры-жироуловители (рециркуляционное исполнение) 5.1.1 Очистка металлических автономных фильтров- жироуловителей 5.2.1 Замена угольных фильтров • Необходимо очищать фильтры каждые 2 месяца или чаще, если Внимание! Перед заменой вытяжка используется особенно фильтра для устранения интенсивно. Фильтры можно мыть в запахов отключите осве- посудомоечной машине. щение и подождите, пока •...
  • Page 159 Техническое обслуживание 5.3 Освещение 5.3.1 Замена лампы освещения Лампа мощностью 4 Вт • Снимите металлические фильтры- жироуловители. • Выкрутите лампы и замените их на новые с такими же характеристи- ками. • Установите металлические филь- тры-жироуловители. потребле- напряжение лампа патрон размер (mm) код ILCOS ние (BT) DRBB/F-4-220- 220-240 107 x 37 240-E14-35/100 159 / RU Вытяжка...
  • Page 160: Pomen Simbolov

    Pred uporabo naprave preberite navodila za uporabo! Spoštovani kupci! Zahvaljujemo se vam za izbiro izdelka Beko. Upamo, da boste z izdelkom dobivali najboljše rezultate. Izdelan je bil z najkakovostnejšo in najsodobnejšo tehnologijo. Zato si pred uporabo preberite navodila in vso priloženo dokumentacijo in vse shranite, če jih boste kdaj v prihodnosti še potrebovali. Če izdelek komu oddate, mu priložite tudi navodila za uporabo.
  • Page 161: Pomembna Navodila Za Varnost In Okolje

    Pomembna navodila za varnost in okolje Ne priključujte nape na odvodne Navodila za uporabo • cevi, po katerih potujejo izpušni se nanašajo na več plini (bojlerji, kamini, itd.). različic te naprave, zato utegnete najti opise Če napo uporabljate skupaj z •...
  • Page 162: Skladnost Z Direktivo Rohs

    Pomembna navodila za varnost in okolje 1.4 Skladnost z direktivo OEEO in odstranjevanjem odpadnih izdelkov: Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne električne in elektronske opreme (OEEO). Izdelek izdelan visokokakovostnimi sestavnimi deli in materiali, ki jih je mogoče ponovno uporabiti in so primerni za recikliranje.
  • Page 163 Deli nape 2.1 Deli nape 2.2 Mere Ref. Količina Deli izdelka Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower, Filters Directional Air Outlet grille Reducer Flange ø 150- 120 mm Closing element Ref. Količina Deli za namestitev Vijaki: 4,2 x 44,4 Vijaka: 2,9 x 9,5 Količina Dokumentacija...
  • Page 164: Tehnični Podatki

    Deli nape 2.3 Tehnični podatki CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH CTB 9250 X/XH Širina 598 mm 898 mm Globina 175 mm. Višina 280 mm. Napetost 220–240 V, 50–60 Hz Upravljanje 3 položaji Moč sesanja 420 m Moč...
  • Page 165 Namestitev 3.1 Vrtanje podpornega • Zaklenite položaj tako, da privijete vijake Vf iz spodnje strani nape. nosilca in namestitev nape Namestitev z vijaki • Podporni nosilec nape mora biti 135 mm nad spodnjo površino stenskih enot. • Zvrtajte luknje premera 4,5 mm za podporni nosilec in uporabite priloženo vrtalno šablono.
  • Page 166: Električna Povezava

    Namestitev 3.2.2 Napa s kroženjem zraka Zapiralni element Prostor med robom nape in zadnjo steno lahko • Izrežite luknjo premera 125 mm v polico, ki se zapremo s priloženim elementom 20 in uporabo nahaja nad napo. vijakov, priloženih za ta namen. •...
  • Page 167: Upravljalna Plošča

    Uporaba 4.1 Upravljalna plošča Luč Vklop in izklop luči. Luč Vklop in izklop luči. Motor Vklop in izklop motorja. Motor Vklop in izklop motorja. Hitrost Nastavitev hitrosti Hitrost Nastavitev hitrosti delovanja nape: delovanja nape: 1. Nizka hitrost. Uporablja 1. Nizka hitrost. se za neprekinjeno in tiho Uporablja se za izmenjavo zraka, če je...
  • Page 168 Vzdrževanje 5.2 Oglen filter (možnost 5.1 Maščobni filtri recikliranja) 5.1.1 Čiščenje kovinskih maščobnih filtrov 5.2.1 Menjavanje oglenih filtrov • Filtre je potrebno čistiti vsaka 2 meseca ali Opozorilo: Pred menjavo filtrov še večkrat pri pogostejši uporabi. Filtre lahko izklopite luči in počakajte, da se umijete tudi v pralnem stroju.
  • Page 169 Vzdrževanje 5.3 Osvetlitev 5.3.1 Menjava luči 4 W luč • Odstranite kovinske maščobne filtre. • Odvijte žarnice in jih zamenjajte z novimi, z enakimi lastnostmi. • Ponovno namestite kovinske maščobne filtre. Absorpcija Svetilka Vtičnica Napetost (V) Mere (mm) Koda ILCOS DRBB/F-4-220- 220-240 107 x 37...
  • Page 170: Vysvětlení Symbolů

    Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, děkujeme, že jste si vybral výrobek značky Beko. Doufáme, že s tímto výrobkem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím výrobku pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující...
  • Page 171: Důležité Bezpečnostní A Ekologické Pokyny

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Pokud se digestoř používá s • Návod k použití je určen neelektrickými spotřebiči (např. pro několik verzí tohoto plynové spotřebiče), je nutno v spotřebiče. Proto možná místnosti zajistit dostatečnou narazíte na popisy funkcí, míru ventilace, aby nedocházelo které...
  • Page 172: Dodržování Směrnice Rohs

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny 1.4 Dodržování směrnice WEEE a o likvidaci odpadů: Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro třídění, platný pro elektrický a elektronický odpad (WEEE). Tento produkt byl vyroben z vysoce kvalitních součástí a materiálů, které lze znovu použít a které...
  • Page 173 Charakteristiky 2.1 Součástky Kat. č. Množství Součástky výrobku Trup digestoře zahrnující také: Kontrolky, světlo, ventilátor, filtry Směrová vzduchová mřížka Redukční příruba ø 150-120 mm Uzavírací prvek Kat. č. Množství Instalační komponenty Šrouby 4,2 x 44,4 Šrouby 2,9 x 9,5 Množství Dokumentace Návod k použití...
  • Page 174: Technické Údaje

    Charakteristiky 2.3 Technické údaje CTB 9250 X/ CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH Šířka 598 mm 898 mm Hloubka 175 mm Výška 280 mm Napájecí napětí 220 - 240 V, 50-60 Hz Ovládání 3 pozice 420 m 3 /h Sací...
  • Page 175 Instalace 3.1 Vrtání podpěrné plochy a • Upevněte polohu přitažením šroubů Vf vespod digestoře. namontování digestoře Upevnění šroubů • Podpěrná plocha digestoře musí být 135 mm nad spodní plochou stěnových jednotek. • Provrtejte podpěru pomocí vrtáku o průměru 4,5 mm použitím přiložené vrtací šablony. •...
  • Page 176 Instalace CTB 6250 W/B/X CTB 9250 X Typ digestoře Uzavírací prvek • Prostor mezi okrajem digestoře a zadní stěnou může být uzavřen za pomocí přiloženého prvku 20 a šroubů dodaných za tímto účelem. • Vložte redukční přírubu 9 na vývod z těla diges- toře.
  • Page 177: Ovládací Panel

    Použití 4.1 Ovládací panel Světlo Vypíná a zapíná osvětlení Světlo Vypíná a zapíná osvětlení Motor Vypíná a zapíná motor digestoře Motor Vypíná a zapíná motor digestoře Rych- Nastavuje provozní rychlost digestoře Rych- Nastavuje provozní rychlost digestoře lost 1. Nízká rychlost, používaná pro nepře- 1.
  • Page 178 Údržba 5.1 Filtry na mastnotu 5.2 Uhelný filtr (Recyklační verze) 5.1.1 Čištění kovových samonosných filtrů na mastnotu 5.2.1 Výměna uhelných filtrů • Filtry musí být čištěny každé 2 měsíce nebo čas- Varování: Vypněte světla a počkejte těji v případě obzvláště intenzivního používání na ochlazení...
  • Page 179 Údržba 5.3 Osvětlení 5.3.1 Výměna osvětlení 4W světlo • Demontujte kovové filtry na mastnotu. • Odšroubujte žárovky a nahraďte je novými se stejnými parametry. • Vyměňte kovové filtry na mastnotu. Žárovka Příkon (W) Patice Napěti (V) Rozměry (mm) Kód ILCOS DRBB/F-4-220- 220-240 107 x 37...
  • Page 180: Vysvetlenie Symbolov

    Najprv si prečítajte túto použivateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že so svojím produktom, ktorý bol vyrobený najmodernejšou technológiou vo vysokom štandarde, dosiahnete najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím produktu pozorne prečítajte celú...
  • Page 181  D ôležitépokynyprebezpečnosťa ochranuživotnéhoprostredia Pripojte digestor k odsávaciemu Pokyny pre použitie sa • kanálu prostredníctvom potrubia vzťahujú na viacero verzií s minimálnym priemerom 120 tohto spotrebiča. V súlade mm. Dráha kanálu musí byť čo s tým môžete nájsť popisy najkratšia. jednotlivých funkcií, ktoré...
  • Page 182  D ôležitépokynyprebezpečnosťa ochranuživotnéhoprostredia 1.3 Údržba Upravte intenzitu plameňa, • aby sa nasmerovala výlučne Pred vykonaním akejkoľvek • na dno panvice a uistite sa, že údržby spotrebič vypnite alebo nepresahuje cez bočné strany. odpojte od sieťového napájania. Fritézy sa musia počas používania Po určenom časovom období...
  • Page 183: Informácie O Balení

     D ôležitépokynyprebezpečnosťa ochranuživotnéhoprostredia 1.4 V súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení a zneškodňovaní odpadov: Tento produkt je v súlade so smernicou o odpadoch z elektrických a elektronických zariadení EÚ (2012/19/EÚ) Tento produkt obsahuje symbol triedeného odpadu pre odpadové elektrické a elektronické...
  • Page 184 Vlastnosti 2.1 Komponenty Ref. Množstvo Komponenty produktu Kompletné telo digestora, vrátane: Ovládacie prvky, osvetlenie, ventilátor, filtre Smerová mriežka vzduchového výstupu Redukčná príruba ø 150-120 mm Uzatvárací prvok Ref. Množstvo Inštalačné komponenty Skrutky 4,2 x 44,4 Skrutky 2,9 x 9,5 Množstvo Dokumentácia Návod na použitie 2.2 Rozmery 184 / SK...
  • Page 185: Technické Parametre

    Vlastnosti 2.3 Technické parametre CTB 9250 X/ CTB 6250 W CTB 6250 B CTB 6250 X/XH Šírka 598 mm 898 mm Hĺbka 175 mm Výška 280 mm Privádzané napätie 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Ovládanie 3 polohy 420 m 3 /hod Odsávací...
  • Page 186 Inštalácia 3.1 Vŕtanie nosnej plochy a • Zabezpečte polohu utiahnutím skrutiek Vf pod digestorom. inštalácia digestora Montáž skrutiek • Nosná plocha digestora musí byť 135 mm nad spodnou plochou stenovej jednotky. • Namontujte nosnú plochu s vrtákom ø 4,5 mm pomocou dodanej vrtnej šablóny.
  • Page 187: Elektrické Pripojenie

    Inštalácia Uzatvárací prvok 3.2.2 Odsávanie vzduchu s recirkuláciou • Priestor medzi okrajom digestora a zadnou • Vyrežte otvor ø 125 mm na akejkoľvek poličke, ktorá je umiestnená nad krytom. stenou môže byť uzatvorený pomocou dodá- vaného prvku 20 a skrutiek dodaných na tento •...
  • Page 188 Používanie 4.1 Ovládací panel Svetlo Zapína a vypína osvetlenie Svetlo Zapína a vypína osvetlenie Motor Zapína a vypína motor odsávania Motor Zapína a vypína motor odsávania Rých- Nastavuje prevádzkovú rýchlosť Rých- Nastavuje prevádzkovú rýchlosť diges- losť digestora: losť tora: 1. Nízka rýchlosť, používaná na nepre- 1.
  • Page 189: Filtre Na Zachytávanie Mastnoty

    Údržba 5.1 Filtre na zachytávanie 5.2 Uhlíkový filter mastnoty (Recyklačná verzia) 5.1.1 Čistenie kovových 5.2.1 Výmena uhlíkových filtrov samopodporných filtrov na zachytávanie mastnoty Varovanie: Pred výmenou pachového filtra vypnite svetlá a • Filtre sa musia čistiť každé 2 mesiace, alebo počkajte, kým sa lampy nezhasnú.
  • Page 190 Údržba 5.3 Osvetlenie 5.3.1 Výmena osvetlenia 4W svetlo • Odpojte kovové filtre na zachytávanie mastnoty • Odskrutkujte žiarovky a vymeňte ich za nové, ktoré majú rovnaké charakteristiky. • Vymeňte kovové filtre na zachytávanie mast- noty. Lamp Výkon (W) Zásuvka Napätie (V) Rozmery (mm) Kód ILCOS DRBB/F-4-220-...
  • Page 192 www.beko.com...

Table of Contents