KRESS KUB30 Manual

KRESS KUB30 Manual

Lithium-ion brushless impact wrench
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Hinweise zum Betrieb
  • Montage und Bedienung
  • Problembehebung
  • Wartung
  • Liste des Composants
  • Caractéristiques Techniques
  • Assemblage Et Fonctionnement
  • Résolution des Problemes
  • Entretien
  • Déclaration de Conformité
  • Protection de L'environnement
  • Informazioni Sul Rumore
  • Elenco Dei Componenti
  • Dati Tecnici
  • Funzionamento
  • Soluzione DI Problemi
  • Manutenzione
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Tutela Ambientale
  • Lista de Componentes
  • Características Técnicas
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Declaración de Conformidad
  • Assistência Técnica
  • Dados Técnicos
  • Instruções de Funcionamento
  • Montagem Efuncionamento
  • Declaração de Conformidade
  • Protecção Ambiental
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap
  • Technische Gegevens
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Безопасность На Рабочем Месте
  • Сервисное Обслуживание
  • Список Компонентов
  • Технические Данные
  • Инструкции По Эксплуатации
  • Возможные Проблемы
  • Техническое Обслуживание
  • Dane Techniczne
  • Dane Dotyczące Hałasu I Wibracji
  • Instrukcje Obsługi
  • Ochrona Środowiska
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Deklaracja ZgodnośCI
  • Tekniske Data
  • Personlig Säkerhet
  • Tekniska Data
  • Deklaration Om Överensstämmelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Lithium-Ion brushless impact wrench
Schlagschrauber Li-Ionen bürstenlos
Clé à chocs sans brosse Lithium-Ion
Chiave a impulsi senza spazzole agli ioni di litio
Llave de impacto cuadrante 1/2˝ sin escobillas a batería
Chave de impacto sem escova de íon de lítio
Borstelloze slagmoersleutel Li-ion
Аккумуляторный бесщёточный гайковёрт
Akumulatorowa wkrętarka udarowa bezszczotkowa
Litium-ion børsteløs slagnøgle
Borstlös mutterdragare med litiumjonbatteri
KUB30 KUB30.2 KUB30.91
EN
P05
DE
P10
FR
P16
IT
P22
ES
P28
PT
P34
NL
P40
RU
P46
PL
P53
DK
P60
SV
P66

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for KRESS KUB30

  • Page 1 Chiave a impulsi senza spazzole agli ioni di litio Llave de impacto cuadrante 1/2˝ sin escobillas a batería Chave de impacto sem escova de íon de lítio Borstelloze slagmoersleutel Li-ion Аккумуляторный бесщёточный гайковёрт Akumulatorowa wkrętarka udarowa bezszczotkowa Litium-ion børsteløs slagnøgle Borstlös mutterdragare med litiumjonbatteri KUB30 KUB30.2 KUB30.91...
  • Page 3 100%...
  • Page 4 STOP...
  • Page 5 ORIGINAL INSTRUCTIONS inattention while operating power tools may result in serious personal injury. PRODUCT SAFETY Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective GENERAL POWER TOOL equipment such as dust mask, non-skid safety SAFETY WARNINGS shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal WARNING Read all safety warnings, injuries.
  • Page 6: Safety Warnings For Battery Pack

    Recharge only with the charger specified Never service damaged battery packs. by Kress. Do not use any charger other Service of battery packs should only be performed than that specifically provided for use with by the manufacturer or authorized service the equipment.
  • Page 7: Component List

    Wear ear protection * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Wear eye protection TECHNICAL DATA Type designation: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30-designation of machinery, representative Wear dust mask of impact wrench) KUB30 Waste electrical products must not KUB30.91...
  • Page 8: Vibration Information

    Operating the On/Off Switch ACCESSORIES WARNING: Do not operate for long periods at low speed See Fig. F because excess heat will be KUB30 KUB30.2 KUB30.91 produced internally. Battery pack (KAB21) Charger (KAC21) M22 socket Belt...
  • Page 9: Troubleshooting

    Declare that the product ensure that the steering lever is Description Battery operated impact wrench on both the left and right sides before Type designation KUB30 KUB30.2 KUB30.91 turning the LED on. (B30-designation of machinery, representative of impact wrench Function Tightening and loosening screws, nuts...
  • Page 10 PRODUKTSICHERHEIT nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die ALLGEMEINE Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das SICHERHEITSHINWEISE Risiko eines elektrischen Schlages. FÜR Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht ELEKTROWERKZEUGE vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Page 11 4) Verwendung und Behandlung des Verletzungen und Brandgefahr führen. Elektrowerkzeuges Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Nägeln, Schrauben oder anderen Elektrowerkzeug. Mit dem passenden kleinen Metallgegenständen, die eine Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Überbrückung der Kontakte verursachen...
  • Page 12 Akkupacks können schädlich für elektrochemischen Systemen voneinander die Umwelt und die menschliche getrennt gehalten werden. Gesundheit sein, da sie schädliche Nur mit dem von Kress bezeichneten Substanzen enthalten. Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für Wenn die Akkus unsachgemäß behan- den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen...
  • Page 13: Technische Daten

    WARNUNG: Die Vibrations- und TECHNISCHE DATEN Lärmemissionen bei der eigentlichen Nutzung des Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Typenbezeichnung: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug (B30-Bezeichnung des Schlagschraubers) verwendet wird und insbesondere abhängig davon, welcher Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig KUB30 KUB30.91...
  • Page 14: Hinweise Zum Betrieb

    GESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNG verteile. Bedienen des Ein-/Aus-Schalters WARNUNG: Nicht über ZUBEHÖRTEILE längere Zeiträume bei niedriger Geschwindigkeit Siehe Bild F KUB30 KUB30.2 KUB30.91 betreiben, dabei kann es zu großer Hitzeentwicklung im Li-Ionen- Geräteinneren kommen. Akkupack (KAB21) LED-Kontrollleuchte Ladegerät Vor dem Betrieb wird das LED-Licht...
  • Page 15: Problembehebung

    Erklären hiermit, dass unser Produkt, leuchtet auf, wenn der Akku lädt). Beschreibung kabellosem Schlagschrauber 2. GRÜNDE FÜR UNTERSCHIEDLICHE Typ KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- EINSATZZEITEN Bezeichnung des Schlagschraubers) Probleme beim Laden oder längere Zeiten des Funktionen Anziehen und Lösen von Schrauben Nichtgebrauchs können die Einsatzzeit des Akkus...
  • Page 16 SÉCURITÉ DU PRODUIT Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une AVERTISSEMENTS DE alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR).L'usage SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'un DDR réduit le risque de choc électrique. POUR L’OUTIL 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENT Lire l’ensemble Restez vigilant, regardez ce que vous des mises en garde, instructions,...
  • Page 17 marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui contact avec les yeux, rechercher en ne peut pas être commandé par l’interrupteur est plus une aide médicale. Le liquide éjecté dangereux et il faut le réparer. des batteries peut causer des irritations ou des Débrancher la prise de la source brûlures.
  • Page 18 N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié humaine, car elles contiennent des par Kress. N'utilisez pas d'autre chargeur que substances dangereuses. celui spécifiquement fourni avec l'appareil. Un Les batteries peuvent entrer dans le chargeur destiné...
  • Page 19: Liste Des Composants

    TECHNIQUES réelle de l’outil électrique peuvent varier de la valeur déclarée en fonction du mode d’utilisation de l’outil, en Désignation de type: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 particulier du type de pièce traité selon les exemples (B30- désignation de machine, représentatif suivants et d’autres variations concernant le mode d’une clé...
  • Page 20: Assemblage Et Fonctionnement

    ACCESSOIRES Fonctionnement du bouton marche / arrêt KUB30 KUB30.2 KUB30.91 AVERTISSEMENT: N’utilisez Voir Fig. F Batterie Lithium- pas votre machine de façon ion (KAB21) prolongée à faible vitesse car il existe un risque de surchauffe interne. Chargeur (KAC21) ÉCLAIRAGE Avant la mise en fonctionnement, M22 Prise la DEL sera activée en appuyant...
  • Page 21: Entretien

    Déclarons que ce produit, Description la machine la visseuse sans fil ENTRETIEN Modèle KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- dé- signation de machine, représentatif d’une clé Retirer la batterie de la scie avant tout à choc) ajustement, entretien ou intervention sur la Fonctions Serrer et desserrer les vis et les machine.
  • Page 22 SICUREZZA DEL per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego PRODOTTO all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. AVVISI GENERALI PER Se si deve utilizzare l’elettroutensile LA SICUREZZA DEGLI in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione dotata di interruttore UTENSILI A MOTORE differenziale.
  • Page 23 elettroutensili Tenere la batteria non utilizzata lontano da Non sovraccaricare l’elettroutensile. graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri Impiegare l’elettroutensile adatto per oggetti in metallo di piccole dimensioni eseguire il lavoro. Utilizzando l’elettroutensile che potrebbero causare un ponte tra i elettrico adatto si potrà...
  • Page 24 Se smaltite in maniera scorretta, le Ricaricare solo con il caricatore batterie potrebbero entrare nel ciclo specificato da Kress. Non utilizzare dell'acqua, con conseguenti rischi per caricatori diversi da quelli forniti per l'ambiente. Non smaltire le batterie l'uso specifico con l'apparecchiatura.
  • Page 25: Informazioni Sul Rumore

    DATI TECNICI possono differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cui esso viene utilizzato. In particolare Denominazione del tipo: KUB30 KUB30.2 quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti KUB30.91 (B30- designazione del macchinario fattori e da altre variazioni sulle modalità di utilizzo per avvitatrice a impulsi) dell’elettroutensile:...
  • Page 26: Funzionamento

    è completamente statica. REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ Vedere Fig. E VARIABILE ACCESSORI Funzionamento dell’interruttore di KUB30 KUB30.2 KUB30.91 accensione/spegnimento ATTENZIONE: Non usare Unità batteria Vedere Fig. F per periodi prolungarti (KAB21) a bassa velocità perché...
  • Page 27: Soluzione Di Problemi

    Dichiariamo che l’apparecchio, caricamento della batteria dovrebbe essere indicato dal Descrizione Avvitatore a batteria LED rosso acceso. Type designation KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- designazione del macchinario per av- 2. RAGIONI DI UNA DIVERSA DURATA DI vitatrice a impulsi) ESERCIZIO DELL’UNITÀ BATTERIA Funzioni...
  • Page 28 SEGURIDAD DEL para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga PRODUCTO eléctrica. Si es necesario utilizar la herramienta ADVERTENCIAS DE motorizada en un lugar muy húmedo, SEGURIDAD GENERALES utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD).
  • Page 29 hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad otro pequeño objeto metálico susceptibles para la cual fue diseñada. de establecer una conexión de un terminal No utilizar la herramienta eléctrica si a otra. El cortocircuito de un terminal a otra el interruptor no la enciende o apaga.
  • Page 30 Recargue solo con el cargador indicado por para el medioambiente y para la salud Kress. No utilice ningún otro cargador que no sea de las personas. el específicamente proporcionado para el uso Si no se eliminan correctamente, las con este equipo.
  • Page 31: Lista De Componentes

    TÉCNICAS uso de la herramienta eléctrica pueden variar respecto a los valores declarados en función de cómo se utilice Designación de tipos: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de (B30- designación de maquinaria, representa pieza de trabajo que se procese y de otras formas de a las llaves dinamométricas)
  • Page 32: Instrucciones De Funcionamiento

    C, D1, D2 que la máquina esté completamente estática. ACCESORIOS: AJUSTE DE VELOCIDAD VARIABLE Véase la fig. E KUB30 KUB30.2 KUB30.91 Uso del interruptor de encendido y apagado Batería (KAB21) ¡ADVERTENCIA:No utilice la herramienta a velocidad Véase la fig. F Cargador baja por períodos largos, ya que...
  • Page 33: Mantenimiento

    El indicador rojo debe Descripción destornillador de impactos sin encenderse mientras la batería se está cargando. cables Type designation KUB30 KUB30.2 KUB30.91 2. RAZONES DE LOS DISTINTOS TIEMPOS DE (B30-esignación de maquinaria, representa a FUNCIONAMIENTO DEL PACK DE BATERÍ. las llaves dinamométricas) Los problemas de tiempo de carga, como se señaló...
  • Page 34 SEGURANÇA DO exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque PRODUTO eléctrico. Se não puder evitar a utilização de AVISOS GERAIS uma ferramenta eléctrica num local DE SEGURANÇA húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual.
  • Page 35: Assistência Técnica

    cada aplicação. A utilização da ferramenta de metal, como por exemplo agrafos, eléctrica apropriada executa o trabalho de forma moedas, chaves, pregos, parafusos, ou melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi outros pequenos objectos metálicos que concebida. possam ligar em ponte os contactos.
  • Page 36 Recarregue apenas com o carregador uma vez que contêm substâncias especificado pela Kress. Não utilize perigosas. um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o As baterias poderão entrar no ciclo equipamento.
  • Page 37: Dados Técnicos

    DADOS TÉCNICOS função dos seguintes exemplos e de outras variações sobre como a ferramenta é utilizada: Designação do tipo: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a (B30- designação de máquinas, representativa cortar ou perfurar.
  • Page 38: Instruções De Funcionamento

    ATENÇÃO: A direção não pode ser alterada até que Ver. C, D1, D2 a máquina esteja completamente ACESSÓRIOS estática. KUB30 KUB30.2 KUB30.91 AJUSTE DE VELOCIDADE VARIÁVEL Ver. E Conjunto de Operar o interruptor ligar/desligar baterias (KAB21) ATENÇÃO: Não utilize Carregador...
  • Page 39: Declaração De Conformidade

    Descrição Chave de impacto com bateria um período prolongado, o tempo de funcionamento do Type designation KUB30 KUB30.2 KUB30.91 conjunto de baterias será reduzido. Esse é o problema (B30- designação de máquinas, representativa relacionado ao número de carregamento. Essa situação da chave de impacto) será...
  • Page 40: Elektrische Veiligheid

    PRODUCTVEILIGHEID verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. ALGEMENE Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor een verlengsnoer dat geschikt is VOOR VERMOGENSMACHINE voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor WAARSCHUWING Lees alle gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een veiligheidswaarschuwingen, instructies,...
  • Page 41: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN accupack, kan brand veroorzaken wanneer die ELEKTRISCH GEREEDSCHAP gebruikt wordt voor een ander type accupack. Forceer het gereedschap niet. Gebruik Gebruik het gereedschap uitsluitend met gereedschap dat voor de toepassing het aangegeven accupack. Door het gebruik geschikt is.
  • Page 42 Als de batterij niet correct wordt Laad alleen op met een lader met de gebruikt, kan deze de waterkringloop technische gegevens van Kress. Gebruik binnendringen, wat schade aan het geen andere lader dan de lader die ecosysteem kan veroorzaken. Gooi specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
  • Page 43: Technische Gegevens

    Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. Modelnaam: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. benaming van machinerie, representatief voor Gebruik van de juiste toebehoren. Zorg ervoor dat ze slagmoersleutel) scherp zijn en in goede conditie.
  • Page 44 D1, D2 gewijzigd als de machine volledig stilstaat. TOEBEHOREN VARIABELE SNELHEIDSAFSTEL- ZIE FIG. E LING KUB30 KUB30.2 KUB30.91 De aan/uitknop bedienen Accupack WAARSCHUWING: Niet (KAB21) langdurig gebruiken met een ZIE FIG. F lage snelheid vanwege de warmte die Lader (KAC21) daardoor wordt gegenereerd.
  • Page 45: Bescherming Van Het Milieu

    2. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE Type designation KUB30 KUB30.2 ACCUDUUR KUB30.91 (B30- benaming van machinerie, Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, en als representatief voor slagmoersleutel ) u het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, verkorten Functie Schroeven en moeren vast- en de werkduur van het accupack.
  • Page 46: Безопасность На Рабочем Месте

    БЕЗОПАСНОСТЬ поражения электротоком. d) Правильно обращайтесь с ИЗДЕЛИЯ электрокабелем. Никогда не ОБЩИЕ ПРАВИЛА используйте кабель для переноски электроинструмента, а также не ТЕХНИКИ тяните за кабель для выключения из розетки. Держите кабель на БЕЗОПАСНОСТИ безопасном расстоянии от источников ПРИ РАБОТЕ С тепла, масла, острых...
  • Page 47 Одевайтесь надлежащим образом. Режущий инструмент должен быть Не надевайте свободную одежду заточенным и чистым. При поддержании или украшения. Держите волосы, режущих инструментов в надлежащем одежду и перчатки на расстоянии от состоянии и с острыми режущими кромками движущихся частей. Свободную одежду, вероятность...
  • Page 48: Сервисное Обслуживание

    При утилизации аккумуляторных АККУМУЛЯТОРНОЙ батарей держите их отдельно от других электромеханических систем. БАТАРЕИ n) Используйте только зарядные устройства, указанные Kress. Не a) Не допускается разбирать, вскрывать, допускается использовать какие-либо измельчать элементы питания и зарядные устройства, за исключением аккумуляторную батарею.
  • Page 49: Список Компонентов

    предназначенные для использования с данным оборудованием. При неправильной утилизации p) Храните аккумуляторную батарею в батареи могут попасть в водный местах, недоступных для детей. цикл, что может быть опасным для q) Следует сохранить оригинальную экосистемы. Не выбрасывайте документацию на изделие для использованные...
  • Page 50: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ электроинструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способов Тип : KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- использования инструмента: обозначение машины, представленной Вариантов его применения и обрезаемых или шлифуемых материалов. гайковёртом) Исправности инструмента и его правильного KUB30 технического обслуживания.
  • Page 51: Инструкции По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИИ ПО Индикатор подсветки ЭКСПЛУАТАЦИИ Перед работой индикатор будет активирован, когда переключатель ПРИМЕЧАНИЕ: Перед использованием Вкл./Выкл. слегка нажат, и инструмента внимательно прочитайте автоматически выключится через инструкцию. 20 секунд после отпускания переключателя. Назначение Аккумулятор ударного гайковёрта Данный инструмент предназначен для завинчивания оснащён...
  • Page 52: Техническое Обслуживание

    C, так как это может отразиться на ее производительности. Заявляет, что изделие Аккумуляторный гайковерт Описание: KUB30 KUB30.2 Модель ТЕХНИЧЕСКОЕ KUB30.91 (B30-обозначение машины, ОБСЛУЖИВАНИЕ представленной гайковёртом) Закручивание и ослабление Назначение винтов, гаек Снимите аккумуляторную батарею с инструмента перед выполнением Соответствует положениям Директив: любых...
  • Page 53 BEZPIECZEŃSTWO pracuje się na świeżym powietrzu należy używać kabla przedłużającego, PRODUKTU który dopuszczony jest do używania na OGÓLNE OSTRZEŻENIA zewnątrz. Użycie dopuszczonego do używania na zewnątrz kabla przedłużającego zmniejsza DOTYCZĄCE ryzyko porażenia prądem. Jeśli nie można uniknąć posługiwania BEZPIECZEŃSTWA się elektronarzędziem w miejscu PODCZAS PRACY Z o dużej wilgotności należy użyć...
  • Page 54 b) Do elektronarzędzi należy używać spowodować poważne szkody w ułamku sekundy. jedynie przewidzianych do tego 4) Staranne obcowanie oraz użycie akumulatorów. Użycie innych akumulatorów elektronarzędzi może doprowadzić do obrażeń ciała i a) Nie należy przeciążać urządzenia. Do niebezpieczeństwa pożaru. pracy używać należy elektronarzędzia, c) Nie używany akumulator należy trzymać...
  • Page 55 ładowarkach, które poleci) producent. Dla porazi operatora prądem. ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych akumulatorów istnieje INSTRUKCJA niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory. BEZPIECZEŃSTWA o) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy DOTYCZĄCA MODUŁU z danym urządzeniem. AKUMULATORA p) Trzymaj ogniwa i moduł...
  • Page 56: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Bateria litowo-jonowa. Ten produkt oznaczono symbolem „segregacji Nazwa modelu: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 odpadów” dla zużytych baterii i (B30- przeznaczony dla przemysłu akumulatorów. Umożliwia to jego maszynowego, przedstawiciel kluczy Li-I on recycling i demontaż, które zmniejszają udarowych) negatywny wpływ na środowisko.
  • Page 57: Instrukcje Obsługi

    Obsługa włącznika OSTRZEŻENIE: Nie należy AKCESORIA Zob. Rys F pozwalać na dłuższą pracę przy niskich prędkościach, ponieważ może to wytworzyć nadmierne ilości ciepła. KUB30 KUB30.2 KUB30.91 Аккумуляторная батарея(KAB21) Зарядное устройство(KAC21) Гнездо M22 Ремень Цилиндрический штифт...
  • Page 58: Ochrona Środowiska

    akumulatorków temperaturze poniżej 0 C oraz powyżej Wskaźnik LED: C, gdyż zmniejszy to wydajność. Przed operacją, po lekkim naciśnięciu przełącznika On/Off (Włączenie/Wyłączenie), zostanie KONSERWACJA uaktywnione światło LED i wyłączy się automatycznie, 20 sekund po Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek zwolnieniu przełącznika On/Off regulacji, serwisowania lub konserwacji należy (Włączenie/Wyłączenie).
  • Page 59: Deklaracja Zgodności

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany deklarujemy, że produkt, Opis Klucz udarowy sterowany baterią Type designation KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- przeznaczony dla przemysłu maszynowego, przedstawiciel kluczy uda- rowych) Dokręcanie i luzowanie śrub, Funkcja nakrętek jest zgodny z następującymi dyrektywami,...
  • Page 60 PRODUKTSIKKERHED 3) PERSONLIG SIKKERHED Det er vigtigt at være opmærksom, se, GENERELLE hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, SIKKERHEDSINSTRUKSER hvis du er træt, har nydt alkohol eller FOR EL-VÆRKTØJ er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan instruktioner, illustrationer og...
  • Page 61 børns rækkevidde. Lad aldrig personer, 6) Service der ikke er fortrolige med el-værktøjet Sørg for, at el-værktøj kun repareres eller ikke har gennemlæst disse af kvalificerede fagfolk og at der kun instrukser, benytte el-værktøjet. El-værktøj benyttes originale reservedele. Dermed er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. sikres størst mulig maskinsikkerhed.
  • Page 62 Batteriet Genoplad kun med laderen specificeret kan være skadeligt for miljøet og af Kress. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug menneskers sundhed, fordi det med udstyret. En oplader, der passer til en type indeholder skadelige stoffer.
  • Page 63: Tekniske Data

    Hvor kraftigt, der holdes fast i håndtaget og, om der benyttes antivibrationsudstyr. Type betegnelse: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- Maskinnavn, repræsentativ for Om værktøjet anvendes i henhold til dets konstruktion og nærværende anvisninger.
  • Page 64 FEJLFINDING Kontrol af batteriets opladningstilstand Se Fig. A1 1.JEG KAN IKKE FÅ BATTERIET IND I Fjernelse af batteriet Se Fig. A2 BATTERIOPLADEREN. HVORFOR? Batteriet kan kun indsættes i opladeren i en retning. Oplad batteriet Se Fig. A3 Drej batteriet rundt, så det kan sættes ind i rillen. Det Indsættelse af batteriet Se Fig.
  • Page 65 KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany erklærer herved, at produktet, Beskrivelse Elektrisk slagnøgle Type designation KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- Maskinnavn, repræsentativ for slagnøglen) Funktion Spænd og løsn skruer, møtrikker er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 66: Personlig Säkerhet

    PRODUKTSÄKERHET använder ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg GENERELLA när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av SÄKERHETSVARNINGAR ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan FÖR ELVERKTYG resultera i allvarliga personskador. Använd säker utrustning. Använd alltid skyddsglasögon.
  • Page 67 öka Ladda endast med laddare av varumärket brandrisken. Kress. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här 6) UNDERHÅLL batteriet. En laddare som passar för en viss typ Låt ditt elverktyg underhållas av en...
  • Page 68: Tekniska Data

    Använd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med TEKNISKA DATA din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger. Modellnamn: KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- Maskinnamn, representativ för slagnyckeln) Li-Ion-batteri Denna product har märkts med en symbol för sopsortering KUB30 KUB30.91 för alla batterisatser.
  • Page 69 BULLERINFORMATION TILLBEHÖR KUB30 KUB30.2 KUB30.91 Uppmätt ljudtryck = 87.5 dB(A) Batteripaket (KAB21) 3 dB(A) Laddning Uppmätt ljudstyrka =98.5 dB(A) (KAC21) 3 dB(A) M22 Uttag Bälte Använd hörselskydd. Parallellstift O-formad ring VIBRATION INFORMATION Vi rekommenderar att du köper dina tillbehör från samma återförsäljare som du köpte produkten från.
  • Page 70: Deklaration Om Överensstämmelse

    Deklarerar att denna produkt, Beskrivning Elektrisk slagnyckel VARNING:Tryck på knappen för att se till att styrspaken är på både Type designation KUB30 KUB30.2 KUB30.91 (B30- Maskinnamn, representativ för vänster och höger sida innan strömmen LED på. slagnyckeln) Funktion Dra åt och lossa skruvar, muttrar Uppfyller följande direktiv,...
  • Page 72 Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01523400...

This manual is also suitable for:

Kub30.2Kub30.91

Table of Contents