Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Reinigungshinweise – WARNUNG!
Bitte verwenden Sie zur Reinigung der Sicherheitsbettstütze keinerlei ätzende oder scheuernde Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche beschädigen.
Verpackungsentsorgung
Bitte entsorgen Sie die Verpackung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Stellen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wo und
wie Sie die Verpackung entsorgen können, so wenden Sie sich bitte an Ihre Behörden vor Ort.
Nettoyage – PRÉCAUTION!
N'utilisez aucun produit de nettoyage caustique ni abrasif, car ils risquent d'abîmer la surface.
Élimination
Éliminez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement. Donnez-le à une collecte ou au service de ramassa-
ge municipal de matières recyclables. Veuillez observer les directives légales actuelles. Si vous avez des doutes, consultez
les autorités locales au sujet de l'élimination des déchets respectueuse de l'environnement.
Cleaning – CAUTION!
Do not use any caustic or abrasive cleaning agents or sponges. These can damage the surface.
Disposal
Dispose of the packing in an environmentally friendly manner. Dispose of it where valuable waste is collected. Dispose of
the product through an approved disposal company or the municipal disposal facilities. Observe the current regulations.
If in doubt, consult your local authority about an environmentally friendly disposal.
Reiniging – VOORZICHTIG!
Gebruik geen bijtend of schurend reinigingsmiddel of sponsen. Deze kunnen de oppervlakte beschadigen.
Verwijdering
Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier. Geef ze af op een plaats waar waardevolle afval wordt
verzameld. Verwijder het product via een goedgekeurde afvalverwerkingsmaatschappij of de gemeentelijke afvalverwer-
kingsdienst. Neem de actuele regelingen in acht. Consulteer in geval van twijfel uw lokale autoriteit voor een milieuvri-
endelijke verwijdering.
Indicaciones de limpieza – ¡ATENCIÓN!
Cuando vaya a limpiar el producto, no emplee ningún producto de limpieza corrosivo ni abrasivo ya que pueden dañar
la superficie.
Eliminación del embalaje
Elimine el embalaje en un lugar público previsto para tal fin. Si no está seguro de cómo y dónde desechar el embalaje,
diríjase a las autoridades locales.
Indicações de limpeza – AVISO!
Para limpar o apoio de segurança para cama não utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos, já que podem
danificar a superfície.
Eliminação da embalagem
Elimine a embalagem nos postos públicos previstos para o efeito. Caso tenha dúvidas sobre onde e como deverá elimi-
nar a embalagem, deve contactar as autoridades locais.
CH: MediaShop Schweiz AG | Leuholz 14 | 8855 Wangen | Switzerland
EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria
CH | DE | AT: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline | ROW +43 1 267 69 67
office@mediashop-group.com | www.mediashop.tv
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG – SICHERHEITSBETTSTÜTZE
Verehrter Kunde,
Ihre neue Sicherheitsbettstütze bietet Ihnen ein höchstes Mass an Funktionalität und Komfort. Bitte lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung sorgfältig, bevor Sie die Sicherheitsbettstütze montieren und benutzen. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf,
damit Sie auch zu einem späteren Zeitpunkt zur Hand ist. Für unsachgemässen Gebrauch oder Montage wird keinerlei Haftung
übernommen.
FR
INSTRUCTIONS – L'APPUI DE SÉCURITÉ POUR LE LIT
Cher client,
Votre nouvel appui de sécurité pour le lit vous offre une bonne fonctionnalité et un confort optimal. Nous vous souhaitons beaucoup
de plaisir avec ce dernier. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant l'assemblage et l'utilisation de ce produit! Gardez
ce mode d'emploi pour vous y reporter ultérieurement! Si vous transmettez le produit à une autre personne, veuillez lui remettre
aussi ce mode d'emploi. Le fabricant et l'importateur n'assument aucune responsabilité en cas d'emploi incorrect du produit ou de
l'inobservation des informations contenues dans ce mode d'emploi!
EN
INSTRUCTIONS – BED RAIL
Dear customer,
Your new bed rail offers optimum functionality and comfort. We wish you much enjoyment with it. Read these instructions carefully
before assembling and using the product! Retain the instructions for future reference! If you pass the product on, please also pass
on these instructions. The manufacturer and importer assume no liability for incorrect use of the product or non-observance of the
information in these instructions!
NL
INSTRUCTIES – GEBRUIKSAANWIJZING VOOR BEDRAIL
Beste klant,
Uw nieuwe bedrail is heel efficiënt en comfortabel. Wij wensen er u veel plezier mee. Lees deze aanwijzingen zorgvuldig door
voordat u het product monteert en gebruikt! Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik! Geef ook deze gebruiksaanwijzing
door indien u het product doorgeeft. De producent en de importeur zijn niet aansprakelijk voor het foutief gebruik van het product
of de niet-inachtneming van de informatie in deze gebruiksaanwijzing!
ES
MODO DE EMPLEO
Estimado cliente:
Su nuevo apoyo de seguridad para la cama le ofrece una funcionalidad y confort elevados. Lea con atención estas instrucciones
de uso antes de montar y utilizar el apoyo de seguridad para la cama. Conserve estas instrucciones de uso para poder consultarlas
en otro momento. No asumimos ninguna responsabilidad por un uso o montaje inapropiado.
PT
INDICAÇÃO DE USO
Prezado Cliente,
O seu novo apoio de segurança para cama proporciona-lhe a máxima funcionalidade e conforto. Deve ler atentamente estas
instruções na íntegra antes de montar e utilizar o apoio de segurança para cama. Guarde estas instruções de utilização de modo
a que as possa consultar facilmente mais tarde. Não nos responsabilizamos por qualquer utilização ou montagem incorretas.
Inhalt
A Griff
B Rohr
C U-Rohr
D Schraube
E Unterlegscheibe
F Gewindemutter
G Arretierung
H Gurt
M34056 | 102022
Liste des composants
List of part and contents
Lijst van onderdelen
A Poignée d'appui
A Supporting handle
en inhoud
B Montant réglable
B Adjusting tube
A Steungreep
C Tube en «U»
C U tube
B Stelbuis
D Vis
D Screw
C U-buis
E Rondelle
E Washer
D Schroef
F Écrou
F Nuts
E Onderlegschijfje
G Élément de blocage
G Lock pin
F Moeren
H Sangle de fixation
H Strap
G Borgpen
H Band
Contenido
Contém
A Pega
A Asidero
B Tubo
B Tubo
C Tubo en U
C Tubo em U
D Tornillo
D Parafuso
E Arandela
E Arruela plana
F Porca roscada
F Tuerca roscada
G Travamento
G Bloqueo
H Correa
H Cinta

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M34056 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for MediaShop M34056

  • Page 1 F Porca roscada F Gewindemutter F Écrou F Nuts E Onderlegschijfje F Tuerca roscada EU: MediaShop GmbH | Schneiderstraße 1, Top 1 | 2620 Neunkirchen | Austria G Travamento G Arretierung G Élément de blocage G Lock pin F Moeren G Bloqueo CH | DE | AT: 0800 376 36 06 –...
  • Page 2 Sicherheitshinweise Montage • Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder davon fern. 1. Montieren Sie den Griff (A) auf das Rohr (B). • Diese Sicherheitsbettstütze ist für den kindlichen Gebrauch ungeeignet. Lassen Sie Kinder im Umgang mit der Sicher- 2.