TC-E15ED
テレコンバータ
Jp
使用説明書
Telephoto Converter
En
Instruction Manual
Televorsatz
De
Bedienungsanleitung
Téléconvertisseur
Fr
Manuel d'utilisation
Conversor teleobjetivo
Es
Manual de instrucciones
Teleconverter
Nl
Gebruiksaanwijzing
Converter Tele
It
Manuale istruzioni
TC-E15ED
远摄附加镜头
Ck
使用说明书
望遠鏡頭
Ch
使用說明書
取り付け方
(イラストは COOLPIX5700 です)
Attaching the converter
(illustration shows COOLPIX 5700)
Montage
(die Abbildung zeigt die COOLPIX 5700)
Fixer le convertisseur
(I'illustration montre le COOLPIX 5700)
Colocar el convertidor
(la cámara que se muestra en la ilustración es la COOLPIX 5700)
De con vert er monteren
(I'illustrazione mostra il modello COOLPIX 5700)
Montaggio del con vert er
(de afbeelding toont de COOLPIX 5700)
安装附加镜头
(插图显示的是
COOLPIX 5700
)
安裝望遠鏡頭
(圖中顯示的是
COOLPIX 5700
)
1
リアキャップ LC-ER1
LC-ER1 Protective Cap (Rear)
LC-ER1 Hinterer Vorsatzdeckel
LC-ER1 Bouchon de protection (arrière)
LC-ER1 Tapa de protección (Trasera)
LC-ER1 Beschermende achterlensdop
LC-ER1 Coperchietto protettivo (po-
steriore)
LC-ER1
镜头保护盖(后盖)
LC-ER1
鏡頭保護蓋(後蓋)
図 1
/ Figure 1 / Abbildung 1 / Figure 1 / Figura 1 / Figuur 1 / Figura 1 / 图 1 /
圖
1
2
アダプタリング(下表参照)
Adapter (see table below)
Vorsatzadapter (siehe Tabelle unten)
Bague d'adaptation (voir tableau ci-dessous)
Adaptador (vea la tabla inferior)
Tussenring (zie onderstaande tabel)
Adattatore (vedi tabella sotto)
镜头配接器(参阅下表)
轉接環(參閱下表)
図 2
/ Figure 2 / Abbildung 2 / Figure 2 / Figura 2 / Figuur 2 / Figura 2 / 图 2 /
圖
2
3
フロントキャップ
Protective Cap (Front)
Vorderer Vorsatzdeckel
Bouchon d'objectif
Tapa protectora (Frontal)
Beschermende voorlensdop
Coperchietto protettivo (frontale)
镜头保护盖(前盖)
鏡頭保護蓋(前蓋)
図 3
/ Figure 3 / Abbildung 3 / Figure 3 / Figura 3 / Figuur 3 / Figura 3 / 图 3 /
圖
3
/ Camera / Kamera /
/ Adapter / Vorsatzadapter /
カメラの種類
使用するアダプタリング
Appareil numérique / Cámara / Camera /
Bague d'adaptation / Adaptador / Tussenring /
Fotocamera /
/
Adattatore /
/
照相机
照相機
镜头配接器
轉接環
COOLPIX 5700
UR-E8
COOLPIX 5400
UR-E9
表 1:
TC-E15ED を使用する場合に必要な各種アダプタリング一覧
Table 1:
Adapters needed to use the TC-E15ED telephoto converter
Tabelle 1: Vorsatzadapter zur Montage des Televorsatzes TC-E15ED an COOLPIX-Kameras
Tableau 1: Bagues d'adaptation nécessaires à l'utilisation du convertisseur grand-angle TC-E15ED
Tabla 1:
Adaptadores necesarios para usar el conversor de teleobjetivo TC-E15ED
Tabel 1:
Benodigde tussenringen voor gebruik van de TC-E15ED teleconverter
Tabella 1: Adattatori richiesti per l'impiego del tele-converter TC-E15ED
表 1:
这些镜头配接器用于连接 TC-E15ED 附加镜头
表
1:
這些轉接環用於連接
TC-E15ED
望遠鏡頭
Printed in Japan
SB3I01500101 (92)
6MAF0292--
日本語
このたびはニコン テレコンバータ TC-
[COOLPIX5700 の場合]
E15ED をお買い上げいただき、ありがと
1 モードセレクターで「撮影モード」
うございます。このテレコンバータは下記
にセットします。
のニコンデジタルカメラに取り付けて、さ
2 FUNC ボタンを押しながらコマン
らに望遠の撮影を行うためのレンズです。
ドダイアルを回して、カスタム NO.
テレコンバータを装着することにより、撮
の 1、 2、 3 のいずれかを選択します。
影レンズの焦点距離は 1.5 倍になり、カメ
ラのズームをテレ端状態で撮影すると最も
3 撮影メニューでマルチセレクターを
望遠になります。
用いて、 「コンバータ」を「テレコ
ンバータ」にセットします。
使用可能なデジタルカメラ
撮影画面に戻ると、液晶モニタにコ
COOLPIX5700、COOLPIX5400
ンバータ表示が点灯します。
注意: 表 1 に記載のアダプタリングが必
[COOLPIX5400 の場合]
要になります。
1 モードダイヤルを P、S、A、M の
いずれかにセットします。
安全上のご注意
2 撮影メニューでマルチセレクターを
ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読み
用いて、 「コンバータ」を「テレコ
の上、正しくお使いください。この「安全上の
ご注意」は製品を安全に正しく使用していただ
ンバータ」にセットします。
き、あなたや他の人々への危害や財産への損害
撮影画面に戻ると、液晶モニタにコ
を未然に防止するために、重要な内容を記載し
ンバータ表示が点灯します。
ています。お読みになった後は、お使いになる
方がいつでも見られるところに必ず保管してく
撮影時のご注意
ださい。
・ カメラをこのモードにセットすると、
表示と意味は次のようになっています。
レンズが自動的にテレ端にセットさ
この表示を無視して、誤った取り扱
れ、最も狭い画角で撮影することがで
いをすると、人が死亡または重傷を
警告
きます。
負う可能性が想定される内容を示し
ています。
・ 内蔵スピードライトは発光禁止となり
この表示を無視して、誤った取り扱い
ますが、別売の外付けスピードライト
をすると、人が傷害を負う可能性が想
を使用することにより、スピードライ
注意
定される内容および物的損害の発生が
ト撮影が可能になります。
想定される内容を示しています。
なお、 「テレコンバータ」モードを使用
お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区
しない場合は、全域ズームが可能です
分し説明しています。
が、テレ側近傍以外では、画面の周囲
絵表示の例
が暗く(ケラレ)写らなくなりますの
でご注意ください。
記号は、注意(警告を含む)を促す
内容を告げるものです。図の中や近くに
具体的な注意内容(左図の場合は感電注
ご注意
意)が描かれています。
記号は、禁止(してはいけないこと)
・ こ の テ レ コ ン バ ー タ は、 ニ コ ン デ
の行為を告げるものです。図の中や近く
ジ タ ル カ メ ラ COOLPIX5700、
に具体的な禁止内容(左図の場合は分解
COOLPIX5400 専用です。その他の
禁止)が描かれています。
カメラではご使用になれません。
警告
・ テレコンバータの装着によりカメラの
重量が増加しますので、手ブレにご注
テレコンバータで直接太陽や強い光を見な
いこと
意ください。
見ないこと
失明や視力障害の原因となります。
・ テレコンバータをカメラに装着した状
態で、テレコンバータだけを持たない
注意
でください。カメラ破損の原因となり
製品は、幼児の手の届かない所に置くこと
ます。また、持ち運ぶときはテレコン
ケガの原因になることがあります。
保管注意
バータを取り外してください。
使用しないときは、レンズにキャップをつ
・ 撮影画面内あるいはその周辺に太陽な
けるか太陽のあたらない所に保管すること
どの明るい光源がある場合にはゴース
太陽光が焦点を結び火災の原因になること
保管注意
ト像を生じることがありますのでご注
があります。
意ください。
製品は不安定な場所に置かないこと
・ 光学特性上、テレコンバータ使用時は、
倒れたり落下してケガの原因となることが
あります。
遠景モードおよびマニュアルフォーカ
本 製 品 に は ガ ラ ス 部 分 が あ り ま す の で、
保管注意
スでは設定した距離と実際のピント位
万一落下などで破損した場合はガラス片で
置が異なりますので、おすすめできま
ケガをしないようにご注意ください。
せん。オートフォーカスを使用し、液
取り付け方
晶モニタによる確認の上ご使用くださ
1 テレコンバータのリアキャップを外し
い。
ます。
・ テレコンバータをご使用にならないと
きは、 必ずテレコンバータ前後のキャッ
2 [COOLPIX5700 の場合]
プをしておいてください。
カメラの電源を OFF(オフ)にして、
・ レンズにキズをつけないようにご注意
カメラのレンズ先端部にアダプタリン
グ UR-E8(別売)を取り付け、その
ください。
リ ン グ の 前 面 に テ レ コ ン バ ー タ TC-
・ レンズの清掃は、むやみに拭かないで、
E15ED をねじ込みます。
ブロアーなどでほこりを払う程度にし
てください。万一指紋など前玉にごみ
[COOLPIX5400 の場合]
が付着したときは、柔らかい清潔な木
カメラの電源を OFF(オフ)にして、
綿のふきんに無水アルコール (エタノー
カメラのレンズ先端部にアダプタリン
ル)を少量湿らせ、中心から外側に渦
グ UR-E9(別売)を取り付け、その
巻状に、拭きむら、拭き残しのないよ
リ ン グ の 前 面 に テ レ コ ン バ ー タ TC-
うに注意して拭いてください。
E15ED をねじ込みます。
3 フロントキャップを外します。
付属品
レンズケース、フロントキャップ、リア
撮影方法
*
キャップ
が付属していますので、ご確認
ください。
■ 「テレコンバータ」モードで撮影を行う
場合:
* リアキャップ LC-ER1 は、別途お求め
カメラの撮影メニュー項目の 「コンバー
になれます。
タ」を「テレコンバータ」モードにセッ
トすると、このテレコンバータの特性
を活かした撮影が自動的に行えます。
詳しくは COOLPIX5700、COOLPIX
5400 の使用説明書をお読みください。
仕様
レンズ構成:2 群 4 枚(うち ED レンズ 1 枚)
大きさ:φ 61 × 74(79)mm ※( )は最大長
コンバータ倍率 *:1.5 倍
質量(重さ) :約 275g(キャップをのぞく)
合成焦点距離 *
合成 F ナンバー *
画角
通常 AF/ マクロ時の最短撮影距離 **
[35mm 判換算時]
COOLPIX5700
106.8mm[約 420mm] F4.2
約 6°
90cm
COOLPIX5400
36mm[約 174mm]
F4.6
約 14° 55cm
* 数値はズーム位置がテレ端のものです。
** コンバータレンズ面の中心部から被写体までの最短距離です。
仕様、外観の一部を、改善のため予告なく変更することがあります。
English
The Nikon TC-E15ED Telephoto
Cautions
Converter
• This converter lens is intended for
Thank you for your purchase of a
use with the Nikon COOLPIX 5700
Nikon TC-E15ED telephoto converter.
and 5400. It cannot be used with
Mounted on the Nikon digital cameras
other cameras.
listed below, the TC-E15ED will increase
• Mounting the converter lens in-
the focal length of the camera lens by
creases the total weight of your
1.5, increasing the zoom range of the
camera. To prevent blurring, be
camera and maximizing the zoom
sure to hold the camera fi rmly, or
ratio when the camera is zoomed all
mount the camera on a tripod.
the way out.
• When attached, do not pick the
camera up by the converter lens
Compatible Digital Cameras
alone, as this may damage the
COOLPIX 5700, COOLPIX 5400
equipment. You should also be
sure to detach the converter lens
Attention: The TC-E15ED requires
when transporting the camera.
the adapter ring shown
• "Ghosting" may occur when a very
in Table 1.
bright light source, such as the sun,
is framed in the photograph or is
Attaching the converter lens
just outside the frame.
1. Remove the cap on the back of the
• When focus mode is set to infi nity
converter lens.
with the converter lens attached,
2. After confi rming that the camera is
the actual focus distance will differ
off, attach the adapter ring shown
from the distance selected due to
in Table 1 to the camera lens. Screw
optical characteristics of the con-
the converter lens into the front of
verter. It is recommended that you
the adapter.
check the image in the monitor or
viewfi nder or take a test photo-
3. Remove the front cap from the
converter lens.
graph before recording the fi nal
photo.
Taking photographs
• Replace the front and rear lens caps
Selecting Telephoto for the LENS op-
when the converter lens is not in
tion in the shooting menu automatically
use. Note that it is sometimes dif-
adjusts settings to take full advantage
fi cult to remove the front cap when
of a telephoto converter lens. See the
the ambient temperature is low.
camera manual for details.
• Be careful not to scratch the lens,
COOLPIX 5700
which projects out from the con-
1. Set the mode selector to shooting
verter lens and is susceptible to
mode.
damage.
• When cleaning the lens, remove
2. Set the camera to User Set 1, 2 or
dust with a blower. Do not apply
3. Refer to the Guide to Digital
force. If a fi ngerprint or other stain
Photography for details.
is found on the lens, wipe it off
3. Use the multi selector to select Tele-
gently with a soft, clean, cotton
photo from the LENS sub-menu in
cloth dampened lightly with pure
the SHOOTING menu.
ethanol. Move the cloth in an even
Return to shooting mode. A con-
spiral from the center outward, be-
verter lens icon will be displayed in
ing sure to clean all parts of the
the monitor or viewfi nder.
lens.
COOLPIX 5400
Accessories
1. Rotate the mode dial to P, S, A or
M.
A lens case and protective caps (front
and rear) are supplied as standard ac-
2. Use the multi selector to select Tele-
cessories with this converter lens. Please
photo from the LENS sub-menu in
make sure that they are included.
the SHOOTING menu.
Return to shooting mode. A con-
verter lens icon will be displayed in
the monitor or viewfi nder.
Notes
• When the camera is set to Telephoto
mode, the lens is automatically
zoomed in to the maximum zoom
position, allowing you to take photo-
graphs at the at the maximum zoom
ratio.
• The pop-up Speedlight is automati-
cally set to Flash Cancel (Off). How-
ever, you can still use an optional
external Speedlight.
Photographs can be taken using the
converter lens even if Telephoto is not
selected. The whole zoom range can be
used, but photographs taken at settings
other than maximum zoom will contain
a black border.
Specifi cations
Number of lenses:
Four elements in two groups (including one ED lens)
*
Zoom ratio
:
1.5 ×
Size:
ø 61 mm × 74 mm (79 mm) ( )=Maximum length
ø 2.40 × 2.91" (3.11")
Weight:
Approximately 275 g (9.6 oz) exincluding lens caps
Combined
Minimum distance
*
Combined focal distance
Angle
f/-number
*
to subject
†
106.8 mm/4.2 in
COOLPIX 5700
f/4.2
Approx. 6º
90 cm/35.43 in
( 35 mm equivalent, 420 mm/16.54)
36 mm/1.42 in
COOLPIX 5400
f/4.6
Approx. 14º
55 cm/21.65 in
( 35 mm equivalent, 174 mm/6.85)
* Data is for maximum zoom position
† Shortest distance from the central surface of the converter lens to subject
Specifi cations and external appearance are sub ject to change without notice.
Deutsch
Wichtige Hinweise
Televorsatz TC-E15ED
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Pro-
• Der Televorsatz TC-E15ED ist nur für
die Verwendung mit den Nikon-Digi-
dukte. Der Televorsatz TC-E15ED erweitert die
Möglichkeiten der Telefotografi e mit den unten
talkameras COOLPIX 5700 und 5400
aufgeführten Nikon-Digitalkameras. Der Tele-
vorgesehen. Er kann nicht mit anderen
vorsatz TC-E15ED verlängert die Brennweite
Kameras genutzt werden.
des eingebauten Objektivs um den Faktor 1,5
• Ein montierter Objektivvorsatz erhöht
und verkleinert damit zusätzlich zur maximalen
das Gesamtgewicht der Kamera. Um
Teleposition des Objektivs den Bildwinkel.
verwackelte Aufnahmen zu vermeiden,
sollten Sie die Kamera sehr ruhig halten
Kompatible Digitalkameras
oder auf ein Stativ montieren.
COOLPIX 5700, COOLPIX 5400
• Halten Sie die Kamera stets am Body
und niemals am Objektivvorsatz allein
Achtung: Zur Montage des Objektiv-
fest – auch beim Hochheben oder Weg-
vorsatzes an die COOLPIX
legen. Andernfalls können Kamera und
5700 oder 5400 benötigen Sie
Objektivvorsatz beschädigt werden. Vor
den in Tabelle 1 angegebenen
dem Transport der Kamera sollten Sie
Vorsatzadapter.
den Objektivvorsatz vom Objektiv ab-
nehmen.
Montage des Televorsatzes
• Wenn sich eine sehr helle Lichtquelle
1. Nehmen Sie den hinteren Deckel vom
wie die Sonne innerhalb oder nur knapp
Objektivvorsatz ab.
außerhalb des Bildfeldes befi ndet, zeigt
2. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera
die Aufnahme möglicherweise uner-
ausgeschaltet ist, und montieren Sie den
wünschte Lichteffekte (Ghosting).
für Ihre COOLPIX-Kamera erforderlichen
• Bei der Fokuseinstellung »Unendlich«
Vorsatzadapter (siehe Tabelle 1) an das
stimmt die Schärfeebene aufgrund der
Objektiv der Kamera. Schrauben Sie
optischen Eigenschaften des Objektiv-
anschließend den Objektivvorsatz in das
vorsatzes nicht exakt mit der gewählten
Gewinde des Vorsatzadapters ein.
Entfernung überein. Bitte prüfen Sie die
3. Nehmen Sie den vorderen Deckel vom
Schärfe auf dem Monitor bzw. im Sucher
Objektivvorsatz ab.
oder mit Hilfe einer Testaufnahme.
• Setzen Sie immer den vorderen und
Fotografi eren mit dem TC-E15ED
hinteren Deckel auf, wenn Sie den
Wählen Sie im Aufnahmemenü der Kamera
Objektivvorsatz vom Objektiv abneh-
die für den Televorsatz TC-E15ED geeignete
men und nicht mehr benutzen. Bitte
Option. Die Kamera aktiviert daraufhin alle
beachten Sie, dass sich der vordere
erforderlichen und optimalen Einstellungen
Objektivdeckel bei niedrigen Tempe-
für das Fotografi eren mit Televorsatz. Ausführ-
raturen etwas schwergängiger auf
lichere Informationen zu dieser Menüoption
den Objektivvorsatz aufsetzen bzw.
fi nden Sie im Handbuch zur Digitalfotografi e,
von ihm abziehen lässt.
das mit Ihrer Digitalkamera geliefert wurde.
• Bitte achten Sie darauf, dass die Linsen
COOLPIX 5700
des Objektivvorsatzes nicht verkratzen.
1. Stellen Sie den Betriebsartenschalter auf
Insbesondere die Frontlinse ist aufgrund
Aufnahme.
ihrer Wölbung besonders gefährdet.
2. Wählen Sie die Konfi guration 1, 2 oder
• Gehen Sie bei der Reinigung stets
3. Nähere Informationen dazu fi nden Sie
vorsichtig vor, um den Objektivvorsatz
im Handbuch zur Digitalfotografi e.
und seine Linsen nicht zu beschädigen.
3. Navigieren Sie mit dem Multifunktionswähler
Entfernen Sie Staub mit einem Blasebalg
im Aufnahmemenü zum Menü »Objektiv«
und Fingerabdrücke und andere Ablage-
und wählen Sie die Option »Telefoto 1«.
rungen mit einem sauberen und weichen
Verlassen Sie das Menü, um zur Auf-
Tuch. Falls nötig, können Sie das Tuch
nahmebereitschaft zurückzukehren. Auf
vorher mit etwas Ethanol (Ethylalkohol)
dem Monitor und im Sucher wird nun ein
anfeuchten (verwenden Sie nur reinen
Symbol für Objektivvorsätze angezeigt.
Alkohol aus dem Fachhandel oder der
Apotheke). Wischen Sie vorsichtig in
COOLPIX 5400
kreisenden Bewegungen von der Linsen-
1. Stellen Sie das Funktionswählrad auf P,
mitte nach außen, sodass die gesamte
S, A oder M.
Linsenoberfl äche gereinigt wird.
2. Navigieren Sie mit dem Multifunktions-
wähler im Aufnahmemenü zum Menü
Zubehör
»Objektivvorsatz« und wählen Sie die
Der Televorsatz TC-E15ED wird standard-
Option »Televorsatz«.
mäßig mit Weichtasche und zwei Deckeln
Verlassen Sie das Menü, um zur Auf-
geliefert. Bitte vergewissern Sie sich, dass
nahmebereitschaft zurückzukehren. Auf
dieses Standardzubehör in der Packung
dem Monitor und im Sucher wird nun ein
enthalten ist.
Symbol für Objektivvorsätze angezeigt.
Bitte beachten Sie:
• Wenn die Option für den Televorsatz ge-
wählt wird, zoomt die Kamera das Objektiv
automatisch in die maximale Teleposition,
damit die beste Telewirkung erzielt wird.
• Das integrierte Blitzgerät wird bei
aktivierter Option für den Televorsatz
automatisch deaktiviert (»Blitz aus«).
Externe Blitzgeräte können jedoch ge-
nutzt werden (optionales Zubehör).
Es ist auch möglich, mit dem TC-E15ED zu fo-
tografi eren, wenn die Option »Televorsatz«
bzw. »Telefoto 1« nicht gewählt ist. In diesem
Fall können Sie den gesamten Zoombereich
nutzen. Sie sollten jedoch beachten, dass beim
Fotografi eren mit kürzeren Brennweiten als
bei maximaler Teleposition der Bildwinkel des
Objektivvorsatzes nicht ausreicht, um die Bild-
fl äche vollständig auszufüllen: Das Bild ist von
einem dunklen Rand umgeben.
Technische Daten
Optischer Aufbau:
4 Linsen in 2 Gruppen (einschließlich einer ED-Linse)
*
Vergrößerung
:
1,5fach
Abmessungen:
Durchmesser:
61 mm
Länge:
79 mm (74 mm ab Aufl agefl äche)
Gewicht:
275 g (ohne Deckel)
kombinierte
effektiver
*
†
kombinierte Brennweite
Naheinstellgrenze
Lichtstärke
*
Bildwinkel
106,8 mm
COOLPIX 5700
1:4,2
ca. 6°
90 cm
(entspricht 420 mm bei Kleinbild)
36 mm
COOLPIX 5400
1:4,6
ca. 14°
55 cm
(entspricht 174 mm bei Kleinbild)
* Bei maximaler Teleposition des Objektivs
† Kürzeste Fokusdistanz von der Frontlinse zum Objekt
Änderungen und Irrtümer vorbehalten.
Français
Le téléconvertisseur TC-E15ED
Avertissements
Nikon
• Ce convertisseur est destiné aux appa-
Nous vous remercions d'avoir fait l'ac-
reils Nikon CoolPix 5700 et 5400. Il ne
quisition du convertisseur grand-angle
peut donc pas être utilisé avec d'autres
TC-E15ED. Une fois fi xé sur les appareils
appareils photo.
numériques Nikon listés ci-dessous, le
• Lorsque le convertisseur est monté sur
TC-E15ED augmentera la focale de l'objectif
l'appareil, cela accroît le poids de ce
de 1,5x, élargissant ainsi la plage de zoom de
dernier. Afi n d'éviter des photos fl oues,
l'appareil photo et maximisant la valeur de
tenez l'appareil bien fermement, ou
zoom en position grand-angle maximum.
montez-le sur un trépied.
Appareils photo numériques
• Une fois le convertisseur monté, n'attra-
compatibles
pez pas l'appareil par le convertisseur,
COOLPIX 5700, COOLPIX 5400
car cela pourrait endommager tout
l'équipement. Veillez à démonter le
Attention : La bague d'adaptation ci-
convertisseur, lors du transport de
tée dans le tableau 1 doit
l'appareil photo.
être utilisée pour fi xer le
• Une "double image" risque d'apparaî-
TC-E15ED à l'appareil.
tre lorsqu'une source de lumière très
forte, tel que le soleil, est cadré dans la
photo ou juste en dehors de la vue.
Montage du convertisseur
• Lorsque le mode de mise au point est
1. Enlevez le bouchon à l'arrière du con-
réglé sur l'infi ni quand le convertisseur
ver tis seur.
est monté, la distance focale réelle dif-
2. Après avoir confi rmé que l'appareil photo
férera de la distance sélectionnée en
est hors tension, montez la bague d'adap-
raison des caractéristiques optiques du
tation citée dans le tableau 1 sur l'objec-
convertisseur. Il vous est conseillé de
tif de l'appareil photo. Vissez ensuite le
vérifi er l'image dans le moniteur ou le
convertisseur à l'avant de l'adaptateur.
viseur ou d'effectuer une photo d'essai
3. Enlevez le bouchon avant du convertis-
avant d'enregistrer la photo fi nale.
seur.
• Replacez les bouchons avant et arrière
Prise de vue
du convertisseur lorsque vous n'utilisez
Sélectionner Téléobjectif dans l'option
pas ce dernier. Nous vous faisons remar-
OBJECTIF du menu prise de vue règle auto-
quer qu'il est parfois diffi cile d'enlever le
matiquement les paramètres afi n d'obtenir
bouchon avant lorsque la température
une utilisation maximale du convertisseur
ambiante est faible.
grand-angle. Voir le manuel de l'appareil
• Veillez à ne pas rayer l'objectif qui se
photo pour de plus amples détails.
projète du convertisseur et qui peut se
COOLPIX 5700
détériorer.
1. Tournez le sélecteur de mode sur le mode
• Lors du nettoyage de l'objectif, enle-
de prise de vue.
vez la poussière à l'aide d'un pinceau
2. Réglez l'appareil photo sur User Set 1, 2
souffl ant. N'appliquez pas de force. S'il
ou 3. Pour de plus amples explications,
y a des empreintes ou de la poussière
consultez le Guide de la Photographie
sur l'objectif , nettoyez-les soigneuse-
Numérique.
ment avec une chiffon doux et propre
3. A l'aide du sélecteur multi-directionnel,
imbibé d'éthanol pur. Passez le chiffon
sélectionnez Téléobjectif dans le sous-
en effectuant des petits cercles à partir
menu OBJECTIF du menu PRISE DE
du centre pour bien nettoyer toutes les
VUE.
parties de l'objectif.
Revenez au mode prise de vue. Un icone
Accessoires
convertisseur sera affi ché sur l'écran ou
Une boîtier pour objectif et des bouchons
dans le viseur.
d'objectif (avant et arrière) sont fournis en
COOLPIX 5400
tant qu'accessoires standard avec le conver-
1. Positionnez le sélecteur de mode sur P,
tisseur. Assurez-vous qu'ils accompagnent
S, A ou M.
bien le convertisseur.
2. A l'aide du sélecteur multi-directionnel,
sélectionnez Téléobjectif dans le sous-
menu OBJECTIF du menu PRISE DE
VUE.
Revenez au mode prise de vue. Un icone
convertisseur sera affi ché sur l'écran ou
dans le viseur.
Remarques
• Lorsque l'appareil numérique est réglé sur
le mode Téléobjectif, l'objectif effectue
automatiquement un zoom avant jusqu'à
sa position maximale, vous permettant
ainsi d'effectuer des prises de vue avec
le rapport hauteur/largeur maximal.
• Le Flash direct est automatiquement réglé
sur Flash annulé (désactivé). Vous pou-
vez néanmoins utiliser un fl ash externe
optionnel.
Des prises de vue peuvent être effectuées
à l'aide du convertisseur, même si le mode
Téléobjectif n'est pas sélectionné. Toute
la gamme de focales du zoom peut être
utilisée, mais toutes les photos réalisées
à des réglages autres que zoom maximal
comporteront des bordures noires.
Caractéristiques
Construction de l'objectif :
Quatre éléments en deux groupes
(y compris un objectif ED)
*
Rapport hauteur/largeur
:
1,5 ×
Taille :
Ø 61 mm × 74 mm (79 mm) ( ) = Longueur maximale
Poids :
Environ 275 g (sans le bouchon d'objectif)
Nombre
Distance minimale
Distance focale combinée
*
Angle
*
†
F/ combiné
par rapport au sujet
106,8 mm
COOLPIX 5700
f/4,2
env. 6º
90 cm
(équivalent à 420 mm au format 24 × 36)
36 mm
COOLPIX 5400
f/4,6
env. 14º
55 cm
(équivalent à 174 mm au format 24 × 36)
* Données pour la position de zoom maximale
† Distance la plus courte de la partie centrale du convertisseur par rapport au sujet
Les caractéristiques et l'apparence externe du convertisseur peuvent faire l'objet de modifi ca-
tions sans avis préalable.
Need help?
Do you have a question about the TC-E15ED and is the answer not in the manual?
Questions and answers