Download Print this page

Nikon MH-62 Instruction Manual page 2

Nikon mh-62 camera battery charger: instruction manual

Advertisement

Русский
Stekker stopcontact-zijde
Stekker lichtnetadapter-zijde
Presa a rete
Connettore a due poli
墙上插头
AC
适配器接头
插頭
電源接頭插銷
전원플러그
AC플러그
Сетевой шнур* / Netsnoer* /
Cavo di alimentazione* /
* / 電線* / 전원코드*
电源线
* Форма шнура зависит от страны.
* De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop.
✔ ВАЖНО
* La forma del cavo di alimentazione dipende dal paese di uso.
* 不同国家的电线形状不同。
Зарядное устройство Nikon MH-62 можно использовать только
*
不同國家的電線形狀不同。
для зарядки литий-ионных аккумуляторных батарей Nikon
* 구입하는 국가에 따라 전원코드의 모양이 다른 경우가 있습니다.
EN-EL8. Устройство не предназначено для использования с
другими батареями.
CHARGE-lampje
/
Spia di CHARGE
Netsnoer aansluiting /
充电灯
Ingresso AC /
电源插座 /
充電指示燈
「CHARGE」램프
電源插座
/
AC 플러그 삽입구
Рисунок 1 / Figuur 1 / Figura 1 /
图1 / 圖1 / 그림1
a
b
Oplaadbare Li-ion batterij EN-EL8 (Apart verkrijgbaar)
Перезарядка литий-ионных аккумуляторных
Batteria ricaricabile agli ioni di litio EN-EL8 (acquistabile separatamente)
батарей Nikon EN-EL8
充电锂离子电池 EN-EL8(另售附件)
可充電式 EN-EL8 鋰電池(選購配件)
1
Li-ion 충전식배터리 EN-EL8(별매)
2
c
3
4
Состояние зарядного устройства во время зарядки и
d
рекомендации
Индикатор
CHARGE
Аккумуляторная батарея заряжается
Зарядка
Рисунок 2 / Figuur 2 / Figura 2 /
图2 / 圖2 / 그림2
Технические характеристики
Nederlands
Dank u voor uw aanschaf van een MH-62 batterijlader.
De MH-62 wordt gebruikt om oplaadbare Nikon EN-EL8
lithium-ion batterijen op te laden. Lees vóór gebruik de
waarschuwingen en andere informatie in deze handleiding
en in de documentatie van de camera of de batterij.
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor het gebruik van dit product deze handleiding aandachtig
door om zeker te zijn van een juiste werking. Zorg ervoor dat de
handleiding bewaard wordt op een plaats waar hij zichtbaar is
voor iedereen die met het product werkt.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik: MH-62 Batterijlader
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik: MH-62 Batterijlader
✔ BELANGRIJK
De Nikon MH-62 is uitsluitend geschikt om de op laad ba re
lithium-ion batterij EN-EL8 van Nikon op te laden. De batteri-
jlader kan niet voor andere batterijen worden gebruikt.
• Haal de batterij uit de lader als deze volledig is opgeladen.
• Tijdens het opladen dient de om ge vings tem pe ra tuur tussen de
5 – 35°C te liggen.
• Verwijder het netsnoer uit het stopcontact wanneer het product
niet in gebruik is.
• Voorkom kortsluiting van de polen van de batterijlader. Als u
deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan dit leiden tot
°
oververhitting en beschadiging van de lader.
• Als u de lader gebruikt, moet u deze zo plaatsen dat het
CHARGE-lampje naar boven wijst.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik: Nikon EN-EL8 oplaadbare Li-ion
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik: Nikon EN-EL8 oplaadbare Li-ion
batterij
batterij
• Laad de batterij op voordat u het product voor de eerste keer
gebruikt of als u het product gedurende langere tijd niet hebt
gebruikt. U kunt de batterij opladen in de MH-62 batterijlader
of door de batterij in de camera te plaatsen en de camera aan te
sluiten op een compatibele lichtnetadapter.
• Bij het opladen van de batterij moet de omgevingstemperatuur
liggen tussen 0 en 40°C; anders kan de batterij mogelijk niet ge-
heel worden geladen, of hij kan minder goed gaan presteren.
• De temperatuur binnen de batterij kan tijdens gebruik van de
batterij gaan stijgen. Probeert u de batterij op te laden terwijl
de inwendige temperatuur hoger is dan normaal, dan kan dit de
prestaties van de batterij beïnvloeden en zal de batterij niet of
slechts gedeeltelijk worden geladen. Wacht daarom met laden
°
totdat de batterij is afgekoeld.
• Probeer niet om een volledig opgeladen batterij op te laden.
Het niet in acht nemen van deze voorzorgsmaatregel leidt tot
pres ta tie ver min de ring van de batterij.
• Verplaats de MH-62 niet en raak de batterij niet aan tijdens het
opladen. Als u deze voorzorgsmaatregel niet in acht neemt, kan
het heel soms zo zijn dat de MH-62 aangeeft dat het opladen is
voltooid terwijl de batterij maar half is opgeladen. Verwijder de
batterij en plaats deze opnieuw in de lader om hem opnieuw op
te laden.
• Bij storingen staakt u het gebruik onmiddellijk en brengt u de
lader voor onderzoek naar een goedgekeurde Nikon service-
dienst.
Opladen van oplaadbare EN-EL8 Li-ion batterijen van Nikon
1
Sluit het netsnoer aan op de batterijlader (Figuur 2-a
2
Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. Het
CHARGE-lampje gaat branden (Figuur 2-a- ).
3
Plaats de Nikon EN-EL8 batterij in de batterijruimte (Figuur 2-
b). Het CHARGE (laden) lampje begint te knipperen (Figuur 2-
c- ). Het laden is voltooid wanneer het CHARGE lampje stopt
met knipperen (Figuur 2-c- ).
4
Wanneer het oplaadproces voltooid is, verwijder de EN-EL8 dan
(Figuur 2-d- ) en haal de stekker uit het stopcontact (Figuur
2-d- ).
Oplaadstatus lader en aanbevelingen
CHARGE (laden)
Omschrijving
lampje
Knippert
De batterij wordt ge la den
Opladen is voltooid: Verwijder de bat te rij uit de
Brandt
MH-62 als bo ven beschreven.
• Temperatuur ligt buiten het aanbevolen bereik:
Gebruik de lader binnen het aanbevolen tempe-
ratuurbereik van 0–40 °C.
Flikkert
• Batterijstoring: Stop onmiddellijk met opladen,
haal de stekker van de lader uit het stopcontact
en breng de lader naar de leverancier of de ser-
vicedienst van Nikon.
Specifi caties
Описание
Nominale input:
AC 100 – 240 V, 50/60 Hz, 0,09 – 0,051 A
Oplaad output:
4,2 V gelijkstroom / 0,73 A
Geschikte batterijen:
Oplaadbare Li-ion batterij EN-EL8 van Nikon
завершена
Oplaadtijd:
Circa 2 uur voor een lege batterij
Bedrijfstemperatuur:
0 – +40 °C
Afmetingen:
Circa 86 (B) × 19,5 (H)× 59,2 (D)mm
Превышен
диапазон
рабочей
Lengte snoer:
Circa 1800 mm
температуры
Gewicht:
Circa 60 g, exclusief net snoer
°
Productverbeteringen kunnen leiden tot on aan ge kon dig de veranderin-
Аккумуляторная батарея неисправна
gen in de spe ci fi ca ties en het uiterlijk van het product.
°
×
×
Italiano
中文版(简体)
Grazie per la fi ducia accordata ai prodotti Nikon! Il caricabatterie
感谢您购买 MH-62 电池充电器。MH-62 充电器用于
MH-62 serve alla ricarica dell'accumulatore Nikon EN-EL8 agli ioni
为尼康 EN-EL8 充电式锂电池充电。在使用之前,请仔
di Litio. Prima dell'uso, leggere le precauzioni da osservare e le altre
细阅读本说明书和随相机或电池附带的使用说明中的
informazioni contenute in questo manuale e nella documentazio-
ne fornita con la fotocamera o la batteria.
警告及其它信息。
Precauzioni inerenti la sicurezza
Precauzioni inerenti la sicurezza
Per assicurare un corretto impiego, leggete interamente questo
安全注意事项
manuale prima di utilizzare il prodotto. Dopo la consultazione del-
lo stesso, conservatelo in un luogo facilmente accessibile da tutti
为了确保运作正常,在使用产品之前,请仔细阅读本
coloro che dovranno far uso del prodotto.
说明书。应该放在伸手可得的地方,以便所有使用产
Precauzioni per l'uso: Caricabatterie MH-62
Precauzioni per l'uso: Caricabatterie MH-62
品的人可以随时参阅。
✔ IMPORTANTE
La funzione "caricabatterie" dell'MH-62 è uti liz za bi le esclusiva-
使用注意事项:MH-62 电池充电器
mente per la ricarica della batteria-ac cu mu la to re Nikon EN-EL8
agli ioni di litio. Non può essere utilizzato con altre batterie.
✔ 重要事项
• Quando la ricarica è completata, rimuovete la batteria dal carica-
尼康 MH-62 仅限使用于尼康 EN-EL8 充电锂离子
batterie.
• La ricarica va effettuata con temperatura ambiente compresa tra
电池。不可与其它电池混用。
5 e 35°C.
• Quando non è in uso, staccate il cavo dalla presa di corrente.
• 充电完成后,请将电池从充电器中取出。
• Non cortocircuitate i contatti elettrici del caricabatterie. Il man-
• 充电时,周围温度应该在摄氏 5 – 35 度之间。
cato rispetto di tale precauzione può causare surriscaldamento e
danni al caricabatterie.
• 不使用时,应该从电源插头上拔掉电源线。
• Durante l'uso, il caricabatterie deve essere mantenuto orizzonta-
• 不要使电池充电器的端子短路。否则会导致过热而
le con la spia CHARGE rivolta verso l'alto.
烧损充电器。
Precauzioni per l'uso: Batteria Ricaricabile Li-ion Nikon EN-EL8
Precauzioni per l'uso: Batteria Ricaricabile Li-ion Nikon EN-EL8
• Ricaricate la batteria prima di utilizzarla per la prima volta o
• 在 进 行 充 电 时, 充 电 器 必 须 水 平 放 置, 并 使
dopo un prolungato periodo di inutilizzo. È possibile ricaricare
CHARGE 灯朝向上方。
la batteria inserendola nel caricabatterie MH-62 o nella foto-
camera, collegando quest'ultima ad un alimentatore a rete CA
compatibile.
使用注意事项:尼康 EN-EL8 充电锂离子电池
• Quando ricaricate la batteria , la tem pe ra tu ra deve essere
• 在第一次使用之前,或者一段时间未使用之后,应
compresa tra 0 – 40°C oppure la batteria potrebbe non essere
com ple ta men te carica o non funzionare cor ret ta men te.
该为本电池充电。可以使用 MH-62 电池充电器,
• La batteria si scalda durante l'utilizzo. Se la sua temperatura
或者通过将其装到相机内并将相机连接到兼容的
interna è elevata, i tentativi di ricaricarla ne compromettono
AC 适配器上的方法来反复为其充电。
le prestazioni: la carica può non avvenire del tutto o essere
eseguita solo parzialmente. Attendete sempre che la batteria si
• 在给电池充电的时候,环境应该在摄氏 0 – 40 度之
raffreddi prima di metterla in carica.
间,否则电池恐怕不能完全充电或者不能正常发挥
• Non cercate di ricaricare una batteria già completamente carica.
La mancata os ser van za di questa precauzione ne può ri dur re le
作用。
prestazioni e la funzionalità.
• 在使用过程中,电池内部温度会升高。如果在内部
• Durante la ricarica, non spostate il caricabatterie MH-62 e non
高温状态下为电池充电,会影响电池的性能,并且
toccate la batteria. Il mancato rispetto di questa precauzione
può causare, in casi molto rari, l'indicazione impropria del com-
电池可能无法充电,或者充电不足。因此,在充电
pletamento della ricarica da parte del caricabatterie MH-62, an-
之前,请先等待电池冷却。
che se il completamento non è avvenuto. Rimuovete e reinserite
la batteria per riprendere il processo di ricarica interrotto.
• 不得把已充满电的电池拿来再次充电。否则,会降
• In caso di funzionamento non corretto, interrompete immedia-
低电池效果。
tamente l'utilizzo del caricabatterie e fate esaminare quest'ulti-
mo presso un Centro di assistenza autorizzato Nikon.
• 在充电的过程中不可移动 MH-62 或碰触电池。否
Ricarica dell'accumulatore Nikon EN-EL8 agli ioni di litio
则偶尔会出现电池尚未充满电时 MH-62 便指示充
电已完成的情况。此种情况发生时,可将电池取出,
1
Inserite il cavo di alimentazione nel caricabatterie (Figura 2-a
).
-
然后再装入以重新进行充电。
2
Inserire il cavo in una presa elettrica. Si accende la spia luminosa
-
).
di ricarica (CHARGE) (Figura 2-a- ).
• 如果发生故障,请立即停止使用,并将充电器拿到
3
Collocate la batteria Nikon EN-EL8 nello scomparto di carica
尼康认可的维修站进行检修。
(Figura 2-b). La spia CHARGE inizia a lampeggiare (Figura 2-c-
). La carica è completata non appena la spia CHARGE cessa di
尼康 EN-EL8 充电锂离子电池的充电方法
lampeggiare (Figura 2-c- ).
4
Terminata la ricarica, rimuovete l'EN-EL8 (Figura 2-d- ) e scol-
1
把 AC 电源插头插入充电器中(图 2-a- ) 。
legate il cavo di ali men ta zio ne dalla presa di corrente (Figura
2-d- ).
2
把电源线插入电源插座中。充电灯开始点亮(图
Stato della ricarica e raccomandazioni
2-a- ) 。
CHARGE Luce
Descrizione
3
将 尼 康 EN-EL8 电 池 装 入 到 电 池 槽 内( 图 2-b) 。
Lam peg gian te La batteria si sta ricaricando
CHARGE 指示灯开始闪烁(图 2-c- ) 。当 CHARGE
Carica completa: Rimuovete la batteria dall'MH-62
Fissa
指示灯停止闪烁时, 表示电池充电完毕(图 2-c- ) 。
come de scrit to sotto.
• Temperatura oltre gli estremi del campo di eser-
4
待充电完毕之后,取出 EN-EL8(图 2-d-
cizio: Utilizzate il caricabatterie nell'ambito delle
从电源插头上拔掉电源线(图 2-d- ) 。
temperature utili (0 – 40°C).
Lam peg gian te
• Batteria guasta: interrompete immediatamente
veloce
充电器充电状态以及推荐状态
la ricarica, scollegate il caricabatterie dalla presa
di corrente e consultate il rivenditore oppure il
充电灯
servizio di Assistenza autorizzato Nikon.
闪亮
Caratteristiche
Ingresso:
AC 100 – 240 V, 50/60 Hz, 0,09 – 0,051 A
点亮
Carica:
DC 4,2 V / 0,73 A
Batteria compatibile:
Bat te ria-ac cu mu la to re Nikon EN-EL8 agli ioni di
litio
点灭
Tempo richiesto
per la ricarica:
Circa 2 ore (da batteria completamente scarica)
Temperature di utilizzo: 0 – +40°C
Dimensioni:
Circa 86(L) × 19,5 (H)× 59,2 (P)mm
Lunghezza del cavo:
Circa 1,8 m
规格
Peso:
Circa 60 g (escluso cavo)
额定输入:
La Nikon si riserva la facoltà di apportare mi glio ra men ti alle caratteristi-
充电输出:
che e al l'aspet to del pro dot to, senza vin co li di preavviso.
可适用电池:
充电时间:
操作环境条件温度: 摄氏 0 – +40 度
体积:
电线长度:
重量:
我们有可能为了改善功能而改变一些规格和外部形状,恕不作事
先通知。
繁體中文
感謝您購買 MH-62 電池充電器。MH-62 充電器用於
為尼康 EN-EL8 充電式鋰電池充電。在使用之前,請仔
細閱讀本說明書和隨相機或電池附帶的使用說明中的
警告及其它資訊。
安全注意事項
為了保證正確作業,在使用產品之前,請仔細閱讀本
說明書。應該放在伸手可得的地方,以便所有使用產
品的人可以隨時參閱。
使用注意事項:MH-62 電池充電器
✔ 重要事項
尼康 MH-62 僅限使用於尼康 EN-EL8 充電式鋰電
池。不可與其它電池混用。
• 充電完成後,請將電池從充電器中取出。
• 充電的時候,周圍溫度應該在 5 – 35 度左右。
• 不使用的時候,應該把電源線從電源插座上拔掉。
• 切勿使電池充電器的端子短路。否則會導致過熱而
燒損充電器。
• 在 進 行 充 電 時, 充 電 器 必 須 水 平 放 置, 並 使
CHARGE 燈朝向上方。
使用注意事項:尼康 EN-EL8 充電式鋰電池
• 在第一次使用之前,或者一段時間未使用之後,應
該為本電池充電。可以使用 MH-62 電池充電器,或
者透過將其裝到相機內並將相機連接到相容的 AC
變壓器上的方法來反覆為其充電。
• 在電池充電的時候,外界溫度應該在維持在 0 – 40
度之間,否則電池可能無法完全充電或正常發揮作
用。
• 在使用過程中,電池內部溫度會昇高。若在電池內
部高溫狀態下為電池充電, 會影響電池的性能,並
且電池可能無法充電,或者充電不足。因此,在充
電之前,請等待電池冷卻。
• 不得把充滿電的電池拿來再次充電。不遵守本注意
事項,會降低電池效率。
• 在充電的過程中不可移動 MH-62 或碰觸電池。否
則偶爾在電池僅部分充電時 MH-62 便指示充電已
完成。此種情況發生時,可將電池取出,然後再裝
入以重新進行充電。
• 若發生故障,請立即停止使用,並將充電器拿到
尼康認可的維修站進行檢修。
尼康 EN-EL8 充電式鋰電池的充電方法
1
把電線放到電池充電器中(圖 2-a- ) 。
2
把電源線插到電源插頭上。於是,充電指示燈亮起
(圖 2-a- ) 。
3
將 尼 康 EN-EL8 電 池 裝 入 到 電 池 槽 內( 圖 2-b) 。
CHARGE 指示燈開始閃亮(圖 2-c- ) 。當 CHARGE
指示燈停止閃亮時, 表示電池充電完畢(圖 2-c- ) 。
4
待充電完畢之後,取下 EN-EL8(圖 2-d-
)并且,
從電源插頭上拔掉電源線(圖 2-d- ) 。
充電器充電狀態以及狀況說明
充電指示燈
說明
说明
燈光閃爍
電池正在充電
电池正在充电
點亮
充電完畢 : 如上所述從 MH-62 上取下電池。
充电完毕 : 如上所述从 MH-62 上取下电池。
• 超出了操作溫度的範圍:請在規定的溫度範
• 超出了操作温度的范围 : 请在规定的温度范围
圍(0 – 40 度)內使用充電器。
(0 – 40 度)内使用充电器。
燈光快速閃爍
• 電池發生故障 : 立即停止充電,拔下充電器
• 电池发生故障 : 立即停止充电,拔下充电器并
並拿到零售店或尼康維修站去檢修。
送到你所购买电池的零售店或尼康认可的维
修站。
規格
額定輸入:
AC100 – 240 V, 50/60 Hz, 0.09 – 0.051A
AC100 – 240 V, 50/60 Hz, 0.09 – 0.051 A
充電輸出:
DC 4.2 V/0.73 A
DC 4.2 V / 0.73 A
可適用電池:
尼康 EN-EL8 充電式鋰電池
尼康 EN-EL8 充电锂离子电池
充電時間:
無剩餘電量時的充電時間大約為 2 小
没有剩余电量时的充电时间大约为 2
小时
操作環境條件溫度: 0 – +40 度
大約 86 (W)× 19.5(H)× 59.2(D)mm
體積:
大约 86 (W) × 19.5 ( H) × 59.2 ( D) mm
電線長度:
大約 1800 mm
大约 1800 mm
重量:
大約 60 g、不包括電線
大约 60 g、不包括电线
我們有可能為了改善功能而改變一些規格和外部形狀,恕不事先
通知。
한국어
이번에 니콘 배터리충전기 MH-62 을 구입하여 주셔서 대단히 감사합니다 . MH-62 은
니콘 Li-ion 충전식배터리 EN-EL8 를 충전하는 배터리충전기입니다 .
사용하기 전에 이 사용설명서 , 카메라 또는 충전식배터리 EN-EL8 의 사용설명서를 잘
읽어 주십시오 .
안전상의 주의
뜨거워지거나 , 연기가 나거나 ,
타는 냄새가 나는 등의 이상시에
사용 전에「안전상의 주의」를 잘 읽고
는 신속하게 전원플러그를 콘센
나서 바르게 사용하여 주십시오 . 본「안
트에서 뺄 것
플러그를 뺀다
전상의 주의」는 제품을 안전하고 바르게
그대로 사용하면 화재 , 화상 등
사용하여 사용자나 타인의 위해나 재산상
의 원인이 됩니다 . 전원플러그를
의 손해를 미연에 방지하기 위하여 중요
뺄 때는 화상에 충분히 주의하여
즉시 수리의
주십시오 .
한 내용을 기재하고 있습니다 . 다읽으신
뢰를
판매점 또는 니콘 서비스센터에
후에는 반드시 사용자가 언제나 볼 수 있
수리를 의뢰하여 주십시오 .
는 곳에 보관하여 주십시오 .
표시와 의미는 다음과 같습니다 .
물에 닿거나 비를 피하여 주십시오
이 표시를 무시하고 잘못된
발화하거나 감전의 원인이 됩니다 .
물닿음 금지
취급을 하면 사람이 사망 또
경고
는 상해를 입을 가능성이예
인화 , 폭발의 우려가 있는 장소에
상되는 내용을 표시하고 있
서는 사용하지 말 것
습니다 .
프로판가스 , 가솔린 등 인화성 가
이 표시를 무시하고 잘못된
스나 분진이 발생하는 장소에서
사용 금지
취급을 하면 사람이 상해를
사용하면 폭발과 화재의 원인이
입을 가능성이 예상되는내용
주의
됩니다 .
및 물적손해의 발생이 예상
되는 내용을 표시하고 있습
전원플러그의 금속부와 그 주변
니다 .
에 먼지가 부착되어 있는 경우는
마른 천으로 닦아낼 것
준수할 내용의 종류를 다음의 그림 표시로 구
경고
그대로 사용하면 화재의 원인이
분하여 설명하고 있습니다 .
됩니다 .
그림 표시의 예
천둥이 치기 시작하면 전원플러
그를 만지지 말 것
기호는 주의 ( 경고를 포함 ) 를
감전의 원인이 됩니다 .
요하는 내용을 알리는 것입니다 .
사용금지
천둥이 그칠 때까지 기기에서 떨
그림 안이나 주변에 구체적인 주의
어져 주십시오 .
내용 ( 왼쪽그림의 경우에는 감전주
의 ) 이 그려져 있습니다 .
전원코드를 손상시키거나 , 가공
기호는 금지 ( 해서는 안되는
하거나 하지 말 것
것 ) 행위를 알리는 것입니다 . 그림
또한 무거운 물건을 올려 놓거나 ,
안이나 주변에구체적인 금지내용
가열하거나 , 당기거나 , 무리하게
( 왼쪽 그림의 경우에는 분해금지 )
구부리지 말 것
금지
이 그려져 있습니다 .
전원코드가 파손되어 화재 , 감전
기호는 행위를 강제하는 것 ( 반
의 원인이 됩니다 .
드시 해야할 것 ) 을 알리는 것입니
다 . 그림 안이나 주변에 구체적인
젖은 손으로 전원플러그를 빼거
강제내용 ( 왼쪽 그림의 경우에는
나 꽂지 말 것
플러그를 콘센트에서 분리 ) 이그려
감전주의
감전의 원인이 됩니다 .
져 있습니다 .
경고
주의
분해하거나 수리 · 개조를 하지
젖은 손으로 만지지 말 것
말 것
감전의 원인이 됩니다 .
감전주의
감전되거나 이상작동을 하여 상
분해금지
해의 원인이 됩니다 .
제품은 유아의 손에 닿지 않는 곳
에 보관할 것
낙하등에 의해 파손되어 내부가
상해의 원인이 됩니다 .
보관주의
노출되었을 때에는 노출부위를
만지지 말 것
접촉금지
소형충전식전지 재활용
감전되거나 파손부에 상해를 입
는 원인이 됩니다 .
필요없게 된 충전식전지는 귀중한
전지 , 전원을 빼고 판매점 또는
자원을 절약하기 위하여 폐기하지
바로
당사 서비스 기관에 수리를 의뢰
말고 충전식전지 재활용 협력점포
수리 의뢰를
하여 주십시오 .
에 가져다 주십시오 .
배터리충전기 MH-62 의 사용상의 주의
중요 ❢
MH-62 는 니콘 Li-ion 충전식배터리 EN-EL8 을 충전하기 위한 배터리충전기
입니다 . 다른 배터리의 충전에는 사용하지 마십시오 .
•본제품에는 국내에서의 사용에 적합한 전원코드가 부속되어 있습니다 . 본제
품을 해외에서 사용하는 경우에는 별매의 전원코드가 별도로 필요합니다 . 별
매 전원코드에 대해서는 카메라 사용설명서 뒷면에 기재된 니콘 서비스센터에
문의하여 주십시오 .
•충전이 완료되면 배터리충전기에서 배터리를 분리하여 주십시오 .
•충전시의 주위 온도는 약 5° C~35 ° C 범위가 적절합니다 .
•사용하지 않을 때는 전원플러그를 콘센트에서 빼 주십시오 .
•배터리충전기의 단자를 단락시키지 마십시오 . 발열 , 파손의 원인이 됩니다 .
•본제품은 「CHARGE」 램프가 있는 면을 위로 하여 사용하여 주십시오 . 그
리고 충전중에는 본제품을 기울이지 마십시오 .
Li-ion 충전식배터리 EN-EL8 의 사용상의 주의
•처음 사용할 때 및 장시간 방치하였다가 사용하는 경우에는 반드시 배터리충
전기 MH-62 또는 전용 AC 어댑터를 접속한 카메라에서 충전한 후에 사용하여
주십시오 . 카메라에서의 충전방법에 대해서는 카메라의 사용설명서를 참조하
여 주십시오 .
•주위의 온도가 0° C~40 ° C 를 범위를 초과하는 장소에서는 사용하지 말아 주
)並且,
십시오 . 충전식배터리 EN-EL8 의 성능이 떨어지거나 고장의 원인이 됩니다 .
•카메라를 사용한 직후 등 배터리 내부의 온도가 높아지는 경우에는 배터리의
온도가 내려갈 때까지 기다린 후에 충전하여 주십시오 . 배터리 내부의 온도가
높은 상태에서는 충전되지 않거나 또는 불완전한 충전이 될 뿐만 아니라 충전
식배터리 EN-EL8 의 성능이 떨어지는 원인이 됩니다 .
•충전이 완료된 배터리를 계속하여 재충전하지 마십시오 . 배터리 성능이 떨어
집니다 .
•충전중에 배터리충전기 MH-62 본체를 흔들거나 충전중인 배터리를 만지면
진동 및 정전기의 영향으로 충전되지 않았음에도 불구하고 충전완료 표시가
되는 경우가 있습니다 . 이와 같은 경우에는 배터리를 분리하였다가 다시 장착
하여 충전을 재개하여 주십시오 .
•만약 이상이나 문제가 발생한 경우에는 즉시 사용을 중지하고 판매점 또는
니콘 서비스센터에 수리를 의뢰하여 주십시오 .
■ Li-ion 충전식배터리 EN-EL8 의 충전방법
1
전원코드의 AC 플러그를 AC 플러그 삽입구에 꽂아 주십시오 ( 그림 2-a- ① ).
2
전원플러그를 콘센트에 꽂습니다 .「CHARGE」램프가 점등하여 통전중임을 알려
줍니다 ( 그림 2-a- ② ).
3
충전식배터리 EN-EL8 를 배터리충전기에 장전합니다 ( 그림 2-b).
배터리충전기의 「CHARGE」 램프가 점멸하고 충전이 시작됩니다 ( 그림 2-c- ① ).
「CHARGE」 램프가 점등되면 충전완료입니다 ( 그림 2-c- ② ).
4
충전이 완료되면 EN-EL8 를 배터리충전기에서 빼내고 ( 그림 2-d- ① ), 전원플러그
를 콘센트에서 뺍니다 ( 그림 2-d- ② ).
<배터리충전기의 충전상태와 대처방법>
CHARGE 램프
내용
점멸
충전중
점등
충전완료 ( 완전충전 )
EN-EL8 를 빼내 주십시오 .
지정온도 범위내 (0~40° C) 에서
지정온도 이외에서의 사용
사용하여 주십시오 .
빠른점멸
즉시 전원플러그를 콘센트에서
EN-EL8 에 이상 *
빼어 충전을 중단시켜 주십시오 .
* 판매점 또는 니콘 서비스센터에 본제품 및 배터리를 가져가 주십시오 .
■ 사양 (
사양 , 외관의 일부는 개량을 위하여 예고없이 변경하는 경우가 있습니다 )
전원 :
AC 100 - 240 V 50/60 Hz 0.09 - 0.051 A
정격입력용량 : 9-12.2VA
충전출력 :
DC 4.2 V/0.73 A
적응전지 :
Li-ion 충전식배터리 EN-EL8
충전시간 :
약 2 시간 ※잔량이 없는 상태에서의 충전시간
사용온도 :
0 ~ + 40°C
칫수 :
약 86 (폭) × 19.5 (길이) × 59.2 (높이) mm
코드길이 :
약 1800 mm
질량 ( 무게 ) : 약 60 g ( 전원코드를 제외 )

Advertisement

loading