Nikon MH-60 Instruction Manual

Nikon MH-60 Instruction Manual

Nikon battery charger user manual

Advertisement

MH-60
Jp
バッテリーチャージャー 使用説明書
En
Battery Charger Instruction Manual
De
Akkuladegerät Bedienungsanleitung
Fr
Chargeur d'accumulateur Fiche Technique
Es
Cargador de baterías Manual de instrucciones
Nl
Acculader Gebruikshandleiding
It
Caricabatterie Manuale di istruzioni
AC プラグ
AC adapter plug
Netzgerätestecker
電源プラグ
Fiche secteur pour MH-60
Wall plug
Netzstecker
Enchufe del adaptador a la corriente
Fiche secteur murale
Stekker lichtnetadapter-zijde
Enchufe de Pared
Connettore a due poli
Stekker stopcontact-zijde
Presa a rete
*
*
*
電源コード /
Power cable
/ Netzkabel
/ Cordon d'alimentation
/ Cable de corriente
Netsnoer
*
/ Cavo di alimentazione
*
* Shape of cable depends on country
* Das mit Ihrem Ladegerät mitgelieferte Netzkabel kann von der hier gezeigten Abbildung abweichen.
* La forme du câble dépend du pays d'utilisation.
* La forma del cable depende del país en el que se haya adquirirdo.
* De vorm van het snoer hangt af van het land van aankoop.
* La forma del cavo di alimentazione dipende dal paese di uso.
「CHARGE」ランプ
CHARGE lamp
Anzeige: Aufladen (CHARGE)
Voyant CHARGE
Indicador luminoso CHARGE
CHARGE-lampje
Spia di CHARGE
電源コード差込口
AC inlet
Anschuß für Netzkabel
Connecteur électrique
Entrada CA
Netznoer aansluiting
Ingresso AC
チャージャー本体
/ Battery Charger / Akkuladegerät / Chargeur d'accumulateur / Cargador
de baterías / Acculader / Caricabatterie
図1
/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/Figura 1/Figuur 1/Figura 1
矢印の方向に挿入してください
Insert in direction of arrow
Akku in Pfeilrichtung in das Fach schieben
Insérez dans le sens de la flèche
Introducir en la dirección de la flecha
Invoeren in de richting van de pijl
Inserisci in direzione della freccia
a
b
Li-ion リチャージャブルバッテリー EN-EL2(別売)
Rechargeable Li-ion Battery EN-EL2 (sold separately)
Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku EN-EL2 (als Zubehör erhältlich)
Accumulateur rechargeable au Li-ion EN-EL2 (Optionnel)
Batería recargable de ion de Litio EN-EL2 (se vende por separado)
Oplaadbare Li-ion accu EN-EL2 (Apart verkrijgbaar)
Batteria ricaricabile agli ioni di litio EN-EL2 (acquistabile separatamente)
図2
/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figuur 2/Figura 2
■ 本製品の使用上のご注意
日本語
重要
このたびはニコンバッテリーチャージャー
ニコン L i - i o n リチャージャブルバッテリー
MH-60をお買い上げいただきありがとうござ
EN-EL2 専用です。他のバッテリーの充電に
います。 MH-60は、 ニコンLi-ionリチャージャ
は使えません。
ブルバッテリーEN-EL2を充電するバッテリー
本製品には、国内でのご使用に適合する電
チャージャーです。
源コードが付属しています。本製品を海外
ご使用の前に、本書およびリチャージャブル
でご使用の場合は、別売の電源コードが別
バッテリーEN-EL2の使用説明書をよくお読み
途必要になります。別売の電源コードにつ
ください。
いては、販売店または当社サービス部門に
お問い合わせください。
安全上のご注意
充電が完了したら、 バッテリーチャージャー
ご使用の前に、 「安全上のご注意」をよくお読
からバッテリーを取り外してください。
みの上、正しくお使いください。
使用しないときは、電源プラグをコンセン
この「安全上のご注意」は製品を安全に正しく
トから抜いてください。
使用していただき、 あなたや他の人々への危害
本製品は「CHARGE」ランプがある面を上
や財産への損害を未然に防止するために、 重要
にしてご使用ください。 また、 充電中に本製
な内容を記載しています。
品を傾けないでください。
お読みになった後は、お使いになる方がいつで
■ Li-ion リチャージャブルバッテリー
も見られるところに必ず保管してください。
EN-EL2 の使用上のご注意
表示と意味は次のようになっています。
ご購入されたときは、充電されていません。
この表示を無視して、 誤った取り
ご使用の前に充電してください。
扱いをすると、 人が死亡または重
警告
充電時の周囲の温度は、約 5℃∼ 35℃の範
傷を負う可能性が想定される内
囲が適切です。
容を示しています。
カメラの使用直後など、バッテリー内部の温
この表示を無視して、 誤った取り
度が高くなる場合があります。 この状態では、
扱いをすると、 人が傷害を負う可
充電ができなかったり、または不完全な充電
注意
能性が想定される内容および物
になる場合があります。バッテリーの温度が
的損害の発生が想定される内容
下がるのを待ってから、充電してください。
を示しています。
充電が完了したバッテリーを続けて再充電しな
いでください。バッテリー性能が劣化します。
お守りいただく内容の種類を、 次の絵表示で
充電中にバッテリーチャージャー MH-60 本
区分し、説明しています。
体をゆすったり充電中のバッテリーに触れ
たりすると、振動や静電気の影響により、き
絵表示の例
*
/
わめて稀ではありますが、未充電にもかかわ
らず充電完了表示になる場合があります。こ
記号は、 注意 (警告を含む) を促
のような場合にはバッテリーを取りはずし、
す内容を告げるものです。図の中や
再度装着して充電を再開してください。
近くに具体的な注意内容(左図の場
万一、 異常や不具合が起きたときは、 すぐに
合は感電注意)が描かれています。
使用を中止して販売店または当社サービス
記号は、 禁止 (してはいけないこ
部門に修理を依頼してください。
と) の行為を告げるものです。 図の中
や近くに具体的な禁止内容(左図の
■ L i - i o n リチャージャブルバッテ
場合は分解禁止) が描かれています。
リー EN-EL2 の充電方法(図 2)
記号は、 行為を強制すること (必
1
電源コードの AC プラグを電源コード差込
ずすること) を告げるものです。 図の
口に差し込みます(図 2-a) 。
中や近くに具体的な強制内容(左図
2
電源プラグをコンセントに差し込みます。
の場合はプラグを抜く)が描かれて
「CHARGE」ランプが点灯して、通電中で
います。
あることを知らせます。
3
リチャージャブルバッテリー EN-EL2 をバッ
警告
テリーチャージャーにセットします (図2-b) 。
「CHARGE」ランプが点滅し、充電が始ま
分解したり、 修理 ・ 改造をしないこと
ります。
感電したり、異常動作をしてケガ
「CHARGE」ランプが点灯したら、充電が
分解禁止
の原因となります。
完了です。
4
充電が完了したら、EN-EL2 をバッテリー
落下などによって破損し、内部が
チャージャーから取りはずし(図 2-c) 、電
露出したときは、露出部に手を触
源プラグをコンセントから抜きます。
れないこと
接触禁止
感電したり、破損部でケガをする
<バッテリーチャージャーの充電状態と対処方法>
原因となります。
CHARGE
電源プラグをコンセントから抜い
ランプ
すぐに
て、販売店または当社サービス部
修理依頼を
門に修理を依頼してください。
点灯
熱くなる、 煙が出る、 こげ臭いなど
点滅
の異常時は、速やかに電源プラグ
をコンセントから抜くこと
点灯
そのまま使用すると火災、やけど
プラグを抜く
の原因となります。電源プラグを
抜く際、やけどに十分注意してく
ださい。
すぐに
販売店または当社サービス部門に
修理依頼を
修理を依頼してください。
速い点滅
水につけたり、 水をかけたり、 雨に
ぬらしたりしないこと
水かけ禁止
発火したり、 感電の原因となります。
* 販売店または当社サービス部門に本製品および
引火・爆発のおそれのある場所で
バッテリーをお持ちください。
は使用しないこと
■ 仕様
プロパンガス、ガソリンなどの引
火性ガスや粉塵の発生する場所で
c
電源:
使用禁止
使用すると爆発や火災の原因とな
充電出力:
ります。
適応電池:
注意
充電時間:
使用温度:
寸法:
ぬれた手でさわらないこと
感電の原因になることがあります。
感電注意
コード長:
質量 (重さ) : 約 65 g(電源コードを除く)
製品は幼児の手の届かない所に置
仕様、 外観の一部を、 改善のため予告なく変
くこと
更することがあります。
放置禁止
ケガの原因になることがあります。
English
Thank you for your purchase of an MH-60 Bat-
tery Charger. The MH-60 is used to recharge
Nikon EN-EL2 rechargeable lithium-ion batteries.
Before use, read the warnings and other infor-
mation in this manual and in the documentation
for your Nikon EN-EL2 rechargeable battery.
For customers in the U.S.A.
Federal Communications Commis-
sion (FCC) Radio Frequency
Interference Statement
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable pro-
tection against harmful interference in a resi-
dential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encour-
aged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equip-
ment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
CAUTION
Modifications
The FCC requires the user to be notified that
any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by
Nikon Corporation may void the user's au-
thority to operate the equipment.
The accessory power cord must be used.
For USA only: Over AC 125V
Use a power cord suited to the voltage in
use with AC 250V AC 15A rated plugs
(NEMA 6P-15) and a minimum of SVT type
cord for insulation and for anything over
AWG 18 in size.
Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, New York
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Notice for customers in Canada
CAUTION
This Class B digital apparatus meets all require-
EN-EL2
内容
ments of the Canadian Interference-Causing
Equipment Regulations.
通電中
ATTENTION
未装着
充電する EN-EL2 を
Cet appareil numérique de la classe B respecte
装着してください。
toutes les exigences du Règlement sur le
装着
充電中
matériel brouilleur du Canada.
充電完了(フル充電)
装着
EN-EL2 を取りはず
してください。

Safety Precautions

指定温度外での使用
To ensure proper operation, read this manual
指定温度範囲内でご
thoroughly before using this product. After
使用ください。
reading, be sure to keep it where it can be
EN-EL2 に異常 *
装着
ただちに電源プラグ
seen by all those who use the product.
をコンセントから抜
いて充電を中断させ

Precautions for Use

てください。
IMPORTANT
The Nikon MH-60 can be used to recharge
Nikon EN-EL2 rechargeable lithium-ion
AC 100 ∼240 V (50/60Hz)
batteries only. Do not attempt to recharge
DC 4.2 V/950 mA
any other batteries with the MH-60.
Li-ion リチャージャブルバッテ
リー EN-EL2
• Once charging is complete, remove the
約 2 時間
EN-EL2 from the battery charger.
0 ∼+ 40 ℃
• Remove the power cable from the power
約 58 mm(幅)× 67 mm(奥行き)
outlet when not in use.
× 25 mm(高さ)
• Be sure to use the charger face-up as
約 1800 mm
shown in Figure 2, and do not tilt the
charger while charging.
Precautions for Use of the Nikon
Deutsch
EN-EL2 Rechargeable Li-ion Battery
Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-
• The battery is not fully charged at the
Technik. Das MH-60 ist ein Akkuladegerät
factory. Charge the battery before use.
• When recharging, the ambient temperature
für den Lithium-Ionen-Akku EN-EL2.
should be between 5–35 C (41–95 F).
Vor der Inbetriebnahme lesen Sie bitte
• The internal temperature of the battery
diese Anleitung, die Sicherheitshinweise
may rise while the battery is in use. If you
und die Dokumentation zum Lithium-Io-
attempt to recharge the battery while the
internal temperature is elevated, the battery
nen-Akku EN-EL2 aufmerksam.
will not charge or will charge only partially.
Sicherheitshinweise
Wait for the battery to cool before charging.
• Do not attempt to recharge a fully-charged
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Ge-
battery. Failure to observe this precaution
brauch des Netzadapters/Akku-Ladegeräts
will result in reduced battery performance.
aufmerksam durch um eine ordnungsge-
• If you shake the MH-60 Battery Charger or
mäße Funktion des Gerätes zu gewährlei-
touch the battery while the battery is charg-
ing, the resulting vibration or static electricity
sten. Bitte sorgen Sie dafür dass diese An-
may in very rare instances cause the MH-60
leitung für alle Personen griffbereit liegt, die
to indicate that charging is complete although
den MH-60 nutzen.
the battery is in fact not yet fully charged.
Should this occur, remove the battery and re-
Nutzungshinweise
insert it into the MH-60 to continue charging.
• Should an abnormality or malfunction oc-
WICHTIG
cur, discontinue use immediately and re-
Der Nikon MH-60 ist nur zum Aufladen
quest repairs from your retailer or Nikon
von Original-Nikon-Lithium-Ionen-Akkus
Service Bureau.
mit der Typenbezeichnung EN-EL2 be-
Recharging the Nikon EN-EL2 Re-
stimmt. Versuchen Sie niemals andere
chargeable Li-ion Batteries (Figure 2)
Akkutypen mit dem MH-60 aufzuladen.
1
Plug the AC adapter plug into the battery
• Sobald die Ladung beendet ist, nehmen
charger (Figure 2-a).
Sie den EN-EL2 aus dem Ladegerät.
2
Plug the wall plug into a power outlet. The
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steck-
CHARGE lamp will start to glow.
dose wenn Sie den Netzadapter/das
3
Place the Nikon EN-EL2 battery in the bat-
tery bay. The CHARGE lamp will start to blink.
Ladegerät nicht benutzen.
Charging is complete when the CHARGE
• Stellen Sie sicher, dass das Ladegerät
lamp continues to glow (Figure 2-b).
richtig herum liegt, wie in Abbildung 2
4
Once charging is complete, remove the EN-EL2
gezeigt. Setzen Sie das Ladegerät wäh-
(Figure 2-c) and unplug the wall plug from the
rend des Ladevorgangs keinen
power source.
Vibrationen oder Stößen aus.
Battery charger recharging state and recom-
mendations
Hinweise für die Verwendung des
CHARGE
Nikon
wiederaufladbaren Lithium-Ionen-
Description
lamp
EN-EL2
Akkus EN-EL2
Charger plugged in
Not
Glows
Insert an EN-EL2 recharge-
• Die Batterie wird fabrikmäßig nicht voll-
inserted
able battery.
ständig aufgeladen. Bitte die Batterie vor
Blinks
Inserted
The battery is recharging
Einsatz aufladen.
Charging is complete
• Beim Aufladen des Akkus sollte die
(battery is full)
Umgebungstemperatur im Bereich zwi-
Glows
Inserted
Remove the battery from
the MH-60 as described
schen +5 C und +35 C liegen.
above.
• Der Akku erwärmt sich bei Benutzung.
Temperature is outside
Ein erwärmter Akku lässt sich mögli-
the designated range
Use the charger inside the
cherweise nicht oder nur teilweise aufla-
designated temperature
den. Warten Sie mit dem Aufladen bis
range.
Flickers
Inserted
sich der Akku abgekühlt hat.
The EN-EL2 has malfunc-
tioned *
• Laden Sie keinen Akku auf der bereits
Stop recharging the bat-
tery immediately and un-
vollständig aufgeladen ist. Ein Überladen
plug the charger.
kann die Leistung des Akkus mindern.
* Take the charger and battery back to your retailer,
• Bitte setzen Sie das Ladegerät während
or to your Nikon service representative.
des Ladevorgangs keinen Erschütterun-

Specifications

gen aus und berühren Sie den Akku nicht.
Rated input:
AC 100–240 V (50/60 Hz)
In seltenen Fällen können Vibrationen oder
Charging output:
DC 4.2 V/950 mA
eine statische Aufladung dazu führen, dass
Applicable batteries: Nikon EN-EL2 Rechargeable
Li-ion Battery
das MH-60 die Beendigung des Ladevor-
Charging time:
Approximately 2 hours
gangs anzeigt, obwohl der Akku noch
Operating
nicht vollständig aufgeladen ist. In diesem
temperature:
0–40 C (+32–104 F)
Fall Sie nehmen den Akku aus dem Lade-
Dimensions:
Approximately 58 mm (W)
67 mm (D) 25 mm (H)
gerät und setzen ihn wieder in das Ladege-
(2.3 2.6
0.98˝)
rät ein, um den Ladevorgang fortzusetzen.
Length of cord:
Approximately 1800 mm
(70.9˝)
• Bei Problemen oder Fehlfunktionen soll-
Weight:
Approximately 65 g (2.3 oz),
ten Sie sofort den Stecker des Netzkabels
excluding power cable
aus der Steckdose ziehen. Wenden Sie
Improvements to this product may result in unan-
sich zwecks Reparatur an Ihren Fach-
nounced changes to specifications and external ap-
händler oder an den Nikon-Kundendienst.
pearance.
Aufladen des Lithium-Ionen-Akkus
EN-EL2 (Abbildung 2)
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit dem
Akkuladegerät (Abbildung 2-a).
2
Netzanschlusskabel in Netzsteckdose
stecken. Das CHARGE (LADUNG)
Lampen leuchtet jetzt.
3
Legen Sie den Nikon EN-EL2 Akku in das
Akkufach des Ladegerätes ein. Die Kon-
trollleuchte CHARGE beginnt zu blinken
und zeigt an, dass der Ladevorgang ge-
startet wurde. Sobald die Kontrollleuch-
te CHARGE konstant leuchtet, ist der La-
devorgang beendet (Abbildung 2-b).
4
Wenn der Ladevorgang beendet ist, neh-
men Sie den Akku aus dem Ladefach
(Abbildung 2-c) und ziehen das Netz-
kabel aus der Steckdose.
Hinweise zum Status des Batterieladegerätes
Lampe des
Nikon
Beschreibung
CHARGE
EN-EL2
Das Ladegerät ist ange-
Nicht
schlossen.
Leuchtet
eingelegt
Wiederaufladbare EN-EL2 –
Batterie einlegen.
Die Batterie wird aufgela-
Blinkt
Eingelegt
den.
Die Batterie ist vollstän-
dig aufgeladen.
Leuchtet
Eingelegt
Die Batterie dem MH-60
wie weiter oben beschrie-
ben entnehmen.
Die Betriebstemperatur
ist außerhalb des zulässi-
gen Bereichs.
Verwenden Sie das Lade-
gerät nur im ausgewiese-
nen zulässigen Temperatur-
Flimmert
Eingelegt
bereich.
EN-EL2 versagte. *
Den Ladevorgang umge-
hend unterbrechen, und
den Stecker des Ladege-
räts herausziehen.
* Bringen Sie Netzadapter und Akku zur Überprü-
fung zu Ihrem Fachhändler oder zu einer autori-
sierten Nikon Vertragswerkstatt.
Technische Daten
Eingangsspannung: 100–240 V (50/60 Hz)
Ausgangsspannung
Ladevorgang:
4,2 V/950 mA
Akkutyp:
w i e d e r a u f l a d b a r e r
Nikon-Lithium-Ionen-
Akku EN-EL2
Ladezeit:
ca. 2 Stunden
Betriebstemperatur: 0–40 C
Abmessungen:
ca. 25 mm
58 mm
67
mm (Höhe Breite Tiefe)
Kabellänge:
ca. 1,8 m
Gewicht:
ca. 65 g (ohne Netzkabel)
Änderungen der technischen Daten und des
Produktdesigns im Sinne des technischen
Fortschritts vorbehalten.
Printed in Japan
S2C30000201 (76)
6MAK0376-02

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MH-60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Nikon MH-60

  • Page 1 /Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/Figura 2/Figuur 2/Figura 2 ■ 本製品の使用上のご注意 English 重要 Thank you for your purchase of an MH-60 Bat- ニコン L i - i o n リチャージャブルバッテリー tery Charger. The MH-60 is used to recharge EN-EL2 専用です。他のバッテリーの充電に Nikon EN-EL2 rechargeable lithium-ion batteries.
  • Page 2 La Nikon si riserva la facoltà di apportare ridurre le prestazioni e la funzionalità. miglioramenti alle caratteristiche e all’aspet- • Se si scuote il caricabetterie MH-60 o si to del prodotto, senza vincoli di preavviso. tocca la batteria nel corso della carica, la vibrazione che ne deriva o l’eventuale...

Table of Contents