ZAWARTOŚĆ ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Środki ostrożności w celu uniknięcia narażenia na nadmierne promieniowanie mikrofalowe ........................PL-01 Ważne instrukcje bezpieczeństwa ......................PL-03 Aby zmniejszyć ryzyko urazów należy podłączyć urządzenie do uziemienia ......PL-07 Czyszczenie ................................ PL-09 Naczynia ................................PL-10 Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej ............PL-11 Materiały, których należy unikać...
Page 3
9. Funkcja automatycznego menu - ziemniak ..................PL-23 10. Funkcja automatycznego menu - mrożone warzywa ..............PL-23 11. Funkcja automatycznego menu - napoje ..................PL-23 12. Funkcja automatycznego menu - talerze ..................PL-23 13. Funkcja automatycznego menu - pizza .................... PL-24 14.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI W CELU UNIKNIĘCIA NARAŻENIA NA NADMIERNE PROMIENIOWANIE MIKROFALOWE (a). Nie należy włączać kuchenki przy otwartych drzwiczkach, ponieważ może to skutkować narażeniem na szkodliwą energię mikrofalową. Nie wolno uszkadzać ani ingerować w blokadę bezpieczeństwa. (b). Nie wolno umieszczać przedmiotów pomiędzy frontem kuchenki a drzwiczkami ani pozwalać, aby pozostałości środków czyszczących...
Page 5
SPECYFIKACJE MODEL MM-EM20P(WH ) NAPIĘCIE ZNAMIONOWE 230-240V~50Hz POBÓR MOCY (MIKROFALA) 1200-1270W ZNAMIONOWA MOC WYJŚCIOWA (MIKROFALA) 750-800W POJEMNOŚĆ KUCHENKI ŚREDNICA PŁYTY OBROTOWEJ 255mm WYMIARY ZEWNĘTRZNE (SZER. X GŁ. X WYS.) 440x325x258mm WAGA NETTO Około. 11.1 kg PL-02...
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem, urazów lub narażenia na nadmierne promieniowanie mikrofalowe podczas korzystania z urządzenia, należy OSTRZE- przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w ŻENIE tym: Przeczytaj i postępuj i konserwacja nie mogą zgodnie ze szczegółami: być wykonywane przez „ŚRODKI OSTROŻNOŚCI, dzieci, chyba że są...
Page 7
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania, aby uniknąć porażenia prądem. Używać tylko przyborów kuchennych OSTRZEŻENIE: przystosowanych do Wykonywanie konserwacji użytku w kuchenkach lub napraw, wymagających mikrofalowych. zdjęcia osłony chroniącej przed promieniowaniem W razie pojawienia się mikrofalowym, jest dymu, wyłączyć...
Page 8
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA a przed spożyciem Urządzenie przeznaczone sprawdzić temperaturę, jest do użytku w aby uniknąć poparzeń. gospodarstwie domowym i w miejscach o podobnym charakterze, np.: Kuchenkę należy 1. kuchnie dla personelu regularnie czyścić i usuwać w sklepach, biurach i wszelkie resztki żywności.
Page 9
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Tylna powierzchnia Podczas gotowania w urządzenia powinna być kuchence mikrofalowej nie skierowana do ściany. wolno używać metalowych pojemników na żywność i napoje. Jaj w skorupkach i całych jajek gotowanych na twardo nie należy Urządzenia nie należy podgrzewać w kuchenkach czyścić...
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO URAZÓW NALEŻY PODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE DO UZIEMIENIA To urządzenie wymaga uziemienia. W przypadku zwarcia uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem, zapewniając przewód odprowadzający prąd elektryczny. To urządzenie jest wyposażone w kabel z przewodem uziemiającym oraz wtyczką z uziemieniem. Wtyczkę należy podłączyć...
Page 11
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO URAZÓW NALEŻY PODŁĄCZYĆ URZĄDZENIE DO UZIEMIENIA Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem: Nieprawidłowe uziemienie może skutkować porażeniem prądem. Nie podłączać do gniazdka, dopóki urządzenie nie zostanie prawidłowo zainstalowane i uziemione. 1. Do urządzenia dołączony jest krótki przewód zasilający w celu zmniejszenia ryzyka zaplątania się lub potknięcia o dłuższy przewód.
CZYSZCZENIE Pamiętaj, aby odłączyć urządzenie od zasilania. 1. Po użyciu wyczyść komorę kuchenki lekko zwilżoną szmatką. 2. Akcesoria czyścić w zwykły sposób, w wodzie z płynem do mycia. 3. Ramę i uszczelkę drzwiczek oraz sąsiadujące części należy dokładnie wyczyścić wilgotną ścierką, jeśli są zabrudzone. 4.
NACZYNIA Ryzyko Urazu: Wykonywanie konserwacji lub napraw, wymagających zdjęcia osłony chroniącej przed promieniowaniem mikrofalowym, jest niebezpieczne dla kogokolwiek innego niż osoba wykwalifikowana. Patrz instrukcje podpisane: „Materiały do użytku w OSTRZE- kuchenkach mikrofalowych, i których stosowania ŻENIE należy unikać”. Istnieją niemetalowe przybory, których nie można bezpiecznie używać...
MATERIAŁY, KTÓRYCH MOŻNA UŻYWAĆ W KUCHENCE MIKROFALOWEJ NACZYNIA UWAGI Stosować się do zaleceń producenta. Dno naczynia musi znajdować się przynajmniej 3/16 cala (5 mm) nad płytą obrotową. Nieprawidłowe użytkowanie może Naczynie do spowodować pęknięcie płyty. przyrumieniania Tylko przystosowane do kuchenek mikrofalowych. Stosować...
Page 15
MATERIAŁY, KTÓRYCH MOŻNA UŻYWAĆ W KUCHENCE MIKROFALOWEJ NACZYNIA UWAGI Tylko przystosowane do kuchenek mikrofalowych. Stosować się do zaleceń producenta. Powinien być oznaczony jako „Do użytku w kuchence mikrofalowej”. Niektóre plastikowe pojemniki miękną, gdy żywność w środku nagrzewa się. „Woreczki do gotowania” Plastik i szczelnie zamknięte torby plastikowe powinny być...
MATERIAŁY, KTÓRYCH NALEŻY UNIKAĆ W KUCHENCE MIKROFALOWEJ NACZYNIA UWAGI Może powodować iskrzenie. Przełóż żywność do naczynia bezpiecznego dla kuchenek mikrofalowych. Taca aluminiowa Może powodować iskrzenie. Przełóż żywność do naczynia bezpiecznego dla kuchenek mikrofalowych. Karton na żywność z metalowym uchwytem Metal osłania żywność przed promieniowaniem mikrofalowym.
USTAWIENIE I INSTALACJA USTAWIANIE KUCHENKI NAZWY CZĘŚCI I AKCESORIÓW KUCHENKI Wyjmij kuchenkę i wszystkie materiały z kartonu i komory kuchenki. Szklana taca Instrukcja obsługi A. Panel sterowania E. Zespół drzwiczek B. Szklana taca F. Okienko C. Wał płyty obrotowej G. System blokady bezpieczeństwa D.
USTAWIANIE KUCHENKI INSTALACJA PŁYTY OBROTOWEJ 1. Nigdy nie stawiaj szklanej tacy spodem do góry. Postępując zgodnie z instrukcją, umieść szklaną tackę na pierścieniu obrotowym w prawidłowym kierunku. Szklana taca powinna się płynnie obracać. 2. Podczas gotowania należy zawsze używać szklanej tacy i zespołu pierścienia obrotowego.
Page 19
telewizji. 12 inches(30cm ) STRONA DYSTANS (CM) 3.0 inches Góra 30cm (7.5cm) Open Lewa 7.5cm Prawa Otwarty Tył 7.5cm >3.0ft 3.0 inches Przód Otwarty (91.4cm) (7.5cm) 2. Podłącz kuchenkę do standardowego gniazdka domowego. Upewnij się, że napięcie i częstotliwość są zgodne z podanymi na tabliczce znamionowej.. •...
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA OBSŁUGA PANEL STEROWANIA 1. CYFROWY WYŚWIETLACZ 2. CZAS GOTOWANIA Naciśnij, aby ustawić czas gotowania. 3. ROZMRAŻANIE CZASOWE 4. ROZMRAŻANIE NA WAGĘ 5. MOC Naciśnij, aby wybrać poziom mocy mikrofal. 6. ZEGAR Naciśnij, aby ustawić Zegar. 7. MINUTNIK KUCHENNY 8.
1. POZIOM MOCY MIKROFAL* Dostępnych jest 11 poziomów mocy. Naciśnij „POWER”, aby wybrać poziom 10. Naciśnij cyfrę na panelu sterowania, aby wybrać poziom 9 do 0. Po wybraniu „PL0”, nie włączy się zasilanie, tylko WENTYLATOR będzie działał, aby usunąć zapach z kuchenki. POZIOM WYŚWIETLACZ 100%...
• W trakcie ustawiania zegara, jeśli zostanie naciśnięty przycisk „STOP/CANCEL” lub jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie wykonana żadna operacja, piekarnik automatycznie powróci do poprzedniego ustawienia. UWAGI • Jeśli zegar wymaga zresetowania, powtórz kroki od b do e. 3. MINUTNIK KUCHENNY Naciśnij „KITCHEN TIMER”, na ekranie pojawi się...
Page 23
Naciśnij „START/+30SEC.” rozpocząć gotowanie. Przykład: Gotowanie potraw z mocą mikrofal 50% przez 15 minut. • Naciśnij raz „TIME COOK” Wyświetla się „00:00”. • Naciśnij kolejno „1”, „5”, „0”, „0”. • Naciśnij raz „POWER”, a następnie „5”, aby wybrać 50% mocy mikrofal. •...
5. EKSPRESOWE GOTOWANIE W stanie gotowości, natychmiastowe gotowanie na poziomie 100% mocy można rozpocząć, wybierając czas gotowania od 1 do 6 minut, naciskając klawisze numeryczne od 1 do 6. Naciśnij „START/+30SEC.” aby wydłużyć czas gotowania. Maksymalny czas gotowania to 99 minuty i 99 sekund.
7. FUNKCJA ROZMRAŻANIA CZASOWEGO Naciśnij „TIME DEFROST”, na ekranie pojawi się „dEF2”. Naciśnij klawisze numeryczne, aby wprowadzić czas rozmrażania. Efektywny zakres czasu to 00:01~99:99 Domyślna moc mikrofal to poziom mocy 3. Jeśli chcesz zmienić poziom mocy, naciśnij raz „POWER”, a na ekranie pojawi się...
Naciśnij „START/+30SEC.”, aby gotować. Brzęczyk zabrzmi raz. Po zakończeniu gotowania brzęczyk zabrzmi pięć razy, a następnie powróci do stanu gotowości. 13. FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO MENU - PIZZA Naciśnij wielokrotnie „PIZZA”, aż na wyświetlaczu pojawi się żądana liczba, kolejno „100”, „200”, „400” gramów. Na przykład, naciśnij raz „PIZZA”, pojawi się...
• Naciśnij „START/+30SEC.”, aby rozpocząć gotowanie. 15. FUNKCJA BLOKADY DLA DZIECI Blokada: W stanie gotowości naciśnij „STOP/CANCEL” przez 3 sekundy, usłyszysz długi sygnał dźwiękowy oznaczający wejście w stan blokady dziecięcej; w międzyczasie na ekranie pojawi się “ “. Zamykanie blokady: W stanie zablokowanym naciśnij „STOP/CANCEL”...
• Naciśnij jeden raz „POWER”, wyświetli się „PL10”, a następnie naciśnij „8” i wyświetli się „PL8”. • Naciśnij „START/+30SEC.” aby zapisać ustawienie. Brzęczyk rozlegnie się raz i wyświetli się „2”. Jeśli naciśniesz „START/+30SEC.” ponownie, procedura zostanie zapisana jako pamięć 2 i będzie obsługiwana. •...
19. POZOSTAŁE SPECYFIKACJE W stanie gotowości, jeśli ustawiony zegar cyfrowy w kształcie tuby wyświetla aktualny czas, ikona „:” będzie migać; w przeciwnym razie pokazuje „0:00”. W stanie funkcji ustawień ekran wyświetla odpowiednie ustawienie. W stanie pracy lub pauzy na ekranie wyświetlany jest dodatkowy czas gotowania. PL-27...
KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW PRAWIDŁOWOŚCI Sygnał radiowy i telewizyjny może być zakłócony przez pracę kuchenki mikrofalowej. Jest to zbliżone do zakłóceń małych urządzeń Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór TV elektrycznych, takich jak mikser, odkurzacz i wentylator elektryczny. Jest to normalne. Podczas gotowania przy niskiej mocy, światło Słabe światło kuchenki w kuchence może być...
Page 33
MIKROVLNNÁ TROUBA NÁVOD K OBSLUZE MM-EM20P(WH ) Před použitím mikrovlnné trouby si přečtěte tento návod a pečlivě ho uschovejte.
Page 34
OBSAH PŘEDBĚŽNÁ OPATŘENÍ Bezpečnostní opatření pro zabránění nadměrnému vystavení mikrovlnné energii ....CZ-01 Důležité bezpečnostní pokyny ........................CZ-03 Snížení rizika úrazu u osob provádějících uzemnění spotřebiče ............. CZ-07 Čištění ..................................CZ-09 Náčiní ..................................CZ-10 Materiály, které v mikrovlnné troubě můžete používat ..............CZ-11 Materiály, které...
Page 35
10. Funkce auto menu - zmrazená zelenina ................... CZ-23 11. Funkce auto menu - nápoj ........................CZ-23 12. Funkce auto menu - večeře ........................CZ-23 13. Funkce auto menu - pizza ........................CZ-24 14. Vícestupňové vaření ..........................CZ-24 15. Funkce zámku pro děti ..........................CZ-25 16.
PŘEDBĚŽNÁ OPATŘENÍ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO ZABRÁNĚNÍ NADMĚRNÉMU VYSTAVENÍ MIKROVLNNÉ ENERGII (a). Nepokoušejte se troubu používat s otevřenými dvířky – mohlo by to mít za následek škodlivé vystavení mikrovlnné energii. Je důležité neporušovat bezpečnostní pojistky a ani s nimi nemanipulovat. (b). Mezi přední stěnu trouby a dvířka nevkládejte žádné...
Page 37
TECHNICKÝ POPIS MODEL MM-EM20P(WH ) JMENOVITÉ NAPĚTÍ 230-240V~50Hz SPOTŘEBA ENERGIE (MIKROVLNA) 1200-1270W JMENOVITÝ VÝSTUPNÍ VÝKON (MIKROVLNA) 750-800W KAPACITA TROUBY PRŮMĚR OTOČNÉHO TALÍŘE 255mm VNĚJŠÍ ROZMĚRY (Š X H X V) 440x325x258mm ČISTÁ HMOTNOST Cca. 11.1 kg CZ-02...
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Abyste snížili riziko požáru, riziko úrazu elektrickým proudem, zranění osob nebo vystavení nadměrné energii mikrovlnné trouby při používání spotřebiče, UPOZO -RNĚNÍ dodržujte základní opatření, včetně následujících: Přečtěte si a řiďte uživatelská údržba by se konkrétními: neměla být prováděna „BEZPEČNOSTNÍMI dětmi, pokud nejsou pod OPATŘENÍMI, JAK...
Page 39
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY UPOZORNĚNÍ: Pro Používejte pouze náčiní kohokoli jiného než vhodné pro použití v kompetentní osobu je mikrovlnných troubách. nebezpečné provádět jakékoli servisní nebo Pokud ze spotřebiče opravné úkony, které vychází kouř, vypněte zahrnují odstranění nebo odpojte zástrčku ze krytu, jenž...
Page 40
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ubytovacích zařízeních; 3. statky; 4. ubytovací zařízení typu „bed and breakfast“. Pokud nebudete troubu Mikrovlnná trouba je udržovat v čistém stavu, určena k ohřevu jídel a může to vést ke zhoršení nápojů. Sušení jídla nebo kvality povrchu, což oděvu a ohřívání...
Page 41
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Spotřebič se nesmí čistit parním čističem. Spotřebiče nejsou určeny k ovládání pomocí Mikrovlnná trouba by externího časovače nebo neměla být umístěna ve samostatného systému skříni, pokud nebyla pro dálkovéh ovládání. užití ve skříni testována. Během mikrovlnného vaření nejsou povoleny kovové...
SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU U OSOB PROVÁDĚJÍCÍCH UZEMNĚNÍ SPOTŘEBIČE Tento spotřebič musí být uzemněn. V případě elektrického zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem pomocí únikového vodiče pro elektrický proud. Tento spotřebič je vybaven kabelem s uzemňovacím vodičem a uzemňovací zástrčkou. Zástrčka musí být zapojena do zásuvky, která...
Page 43
SNÍŽENÍ RIZIKA ÚRAZU U OSOB PROVÁDĚJÍCÍCH UZEMNĚNÍ SPOTŘEBIČE Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Nesprávné použití uzemnění může vést k úrazu elektrickým proudem. Nezapojujte do zásuvky, dokud není spotřebič správně nainstalován a uzemněn. 1. K dispozici je krátký napájecí kabel, který snižuje rizika vznikající...
ČIŠTĚNÍ Nezapomeňte spotřebič odpojit od napájení. 1. Po použití vyčistěte vnitřek trouby lehce navlhčeným hadříkem. 2. Příslušenství očistěte obvyklým způsobem v mýdlové vodě. 3. Pokud jsou zárubně dvířek, těsnění a přilehlé části znečištěné, musejí být pečlivě vyčištěny vlhkým hadříkem. 4. K čištění skla dvířek trouby nepoužívejte drsné abrazivní čisticí prostředky nebo ostré...
NÁČINÍ Nebezpečí úrazu osob: Pro kohokoli jiného než kompetentní osobu je nebezpečné provádět jakékoli servisní nebo opravné úkony, které zahrnují odstranění krytu, jenž poskytuje ochranu před vystavením mikrovlnné energii. Viz pokyny v části „Materiály, které můžete použít UPOZO- v mikrovlnné troubě nebo kterým je třeba se RNĚNÍ...
MATERIÁLY, KTERÉ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ MŮŽETE POUŽÍVAT NÁČINÍ POZNÁMKY Postupujte podle pokynů výrobce. Dno nádoby na opékání musí být nejméně 5 mm nad otočným talířem. Nesprávné použití může způsobit prasknutí otočného Opékací mísa talíře. Pouze pro nádobí k použití v mikrovlnné troubě. Postupujte podle pokynů...
Page 47
MATERIÁLY, KTERÉ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ MŮŽETE POUŽÍVAT NÁČINÍ POZNÁMKY Pouze pro nádobí k použití v mikrovlnné troubě. Použijte k zakrytí jídla během vaření pro zadržení vlhkosti. Nedovolte, aby se plastový obal dotýkal jídla. Potravinová plastová fólie Pouze bezpečné pro mikrovlnnou troubu (teploměry na maso a cukrovinky).
MATERIÁLY, KTERÉ V MIKROVLNNÉ TROUBĚ NESMÍTE POUŽÍVAT NÁČINÍ POZNÁMKY Může vést ke vzniku elektrického výboje. Jídlo přemístěte do nádoby vhodné pro mikrovlnnou troubu. Hliníkový podnos Může vést ke vzniku elektrického výboje. Jídlo přemístěte do nádoby vhodné pro mikrovlnnou troubu. Potravinový obal s kovovou rukojetí...
NASTAVENÍ A INSTALACE NASTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY NÁZVY ČÁSTÍ TROUBY A PŘÍSLUŠENSTVÍ Vyjměte troubu a veškeré materiály z krabice a dutiny trouby. Skleněný talíř Návod k obsluze A. Ovládací panel E. Sestavení dvířek B. Skleněný talíř F. Pozorovací okno C. Otočný hřídel G.
NASTAVENÍ MIKROVLNNÉ TROUBY INSTALACE OTOČNÉHO TALÍŘE 1. Skleněný talíř nikdy nepokládejte vzhůru nohama. Podle pokynů umístěte skleněný talíř na prstenec otočného talíře správným směrem. Skleněný talíř by se měl otáčet hladce. 2. Během vaření musí být vždy použita sestava skleněného talíře a otočného prstence. 3.
Page 51
12 inches(30cm ) STRANA VZDÁLENOS (CM) 3.0 inches Vrchní část 30cm (7.5cm) Open Vlevo 7.5cm Vpravo Otevřený Zadní strana 7.5cm >3.0ft 3.0 inches Přední strana Otevřený (91.4cm) (7.5cm) 2. Troubu zapojte do běžné zásuvky pro domácnost. Ujistěte se, že napětí a frekvence jsou stejné...
NÁVOD K POUŽITÍ ÚKON OVLÁDACÍ PANEL 1. DIGITÁLNÍ DISPLEJ 2. FUNKCE TIME COOK Stisknutím nastavíte čas vaření. 3. FUNKCE TIME DEFROST 4. FUNKCE WEIGHT DEFROST Stisknutím vyberte úroveň výkonu mikrovln. 6. HODINY Stisknutím nastavíte hodiny. 7. KUCHYŇSKÝ ČASOVAČ 8. Funkce Auto Menu •...
1. ÚROVEŇ VÝKONU MIKROVLN* K dispozici je 11 úrovní výkonu. Stisknutím tlačítka „POWER“ vyberte úroveň 10. Stisknutím číslice na ovládacím panelu vyberte úroveň 9 až 0. Pokud zvolíte „PL0“, nebude fungovat napájení, bude v provozu pouze VENTILÁTOR, aby odstranil zápach ve skříni. STUPEŇ...
• Pokud během procesu nastavení hodin stisknete tlačítko „STOP/CANCEL“ nebo pokud do 1 minuty neproběhne žádná operace, trouba se automaticky POZNÁ- vrátí k předchozímu nastavení. • Pokud je třeba hodiny resetovat, opakujte kroky b až e. 3. KUCHYŇSKÝ ČASOVAČ Stiskněte „KITCHEN TIMER“, na obrazovce se zobrazí 00:00. Stiskněte numerická...
Page 55
Stiskněte „START/+30SEC.“ a začněte vařit. Příklad: Vaření jídla s 50% mikrovlnným výkonem po dobu 15 minut. • Stiskněte jednou „TIME COOK“. Zobrazí se „00:00“. • Stiskněte postupně čísla „1“, „5“, „0“, „0“. • Stiskněte jednou „POWER“ a poté stisknutím tlačítka „5“ vyberte 50% mikrovlnný...
5. FUNKCE EXPRESS COOK Ve stavu čekání lze zahájit okamžité vaření na 100 % výkonu výběrem doby vaření od 1 do 6 minut stisknutím číselných tlačítek 1 až 6. Stiskněte „START/+30SEC.“ a prodlužte dobu vaření. Maximální doba ohřevu je 99 minut a 99 sekund.
7. FUNKCE ČASOVÉHO ROZMRAZOVÁNÍ Stisknutím „TIME DEFROST“, se na obrazovce zobrazí „dEF2“. Stisknutím číselných tlačítek zadejte čas rozmrazování. Efektivní časový rozsah je 00:01 ~ 99:99 Výchozí mikrovlnný výkon je úroveň výkonu 3. Chcete-li změnit úroveň výkonu, stiskněte jednou tlačítko „POWER“, až se na obrazovce zobrazí „PL3“, poté...
9. FUNKCE AUTO MENU - BRAMBORY Opakovaně stiskněte „POTATO“, dokud se na displeji neobjeví požadované číslo, v pořadí se zobrazí „1“, „2“, „3“. „1“ SADA: 1 brambora (přibližně 230 gramů) „2“SADY: 2 brambory (přibližně 460 gramů) „3“SADY: 3 brambory (přibližně 690 gramů) Například jednou stiskněte „POTATO“...
Stiskněte „START/+30SEC.“ a vařte, bzučák zazní jednou. Po dokončení vaření zazní pětkrát bzučák a poté se přepne zpět do stavu čekání. 13. FUNKCE AUTO MENU - PIZZA Opakovaně stiskněte „PIZZA“, dokud se na displeji nezobrazí požadované číslo, v pořadí se zobrazí údaje „100“, „200“, „400“ gramů.
• Stiskněte „START/+30SEC.“ a začněte vařit. 15. FUNKCE ZÁMKU PRO DĚTI Zámek: Ve stavu čekání stiskněte na 3 sekundy tlačítko „STOP/CANCEL“ a ozve se dlouhé „pípnutí“ označující vstup do stavu dětského zámku; mezitím se na obrazovce zobrazí „ “. Ukončení zámku: V uzamčeném stavu stiskněte na 3 sekundy tlačítko „STOP/ CANCEL“, ozve se dlouhé...
• Stiskněte jednou „POWER“, zobrazí se „PL10“, poté stiskněte „8“ a zobrazí se „PL8“. • Stiskněte „START/+30SEC.“ a uložte nastavení. Bzučák zazní jednou a zobrazí se „2“. Pokud stisknete „START/+30SEC.“, procedura se znovu uloží jako paměť 2 a bude provedena. •...
ÚDRŽBA ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ BĚŽNÉ Při provozu mikrovlnné trouby může být rušen příjem rozhlasového a televizního přijímače. Je to podobné jako rušení u malých elektrických Mikrovlnná trouba ruší příjem TV vln spotřebičů, jako je mixér, vysavač a elektrický větrák. Nejde o nic neobvyklého. Při mikrovlnném ohřevu na nízký...
Page 65
MIKROVLNNÁ RÚRA NÁVOD NA POUŽITIE MM-EM20P(WH ) Pred použitím a inštaláciou mikrovlnnej rúry si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte.
Page 66
OBSAH BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Bezpečnostné opatrenia na zabránenie možnému vystaveniu sa nadmernému mikrovlnnému žiareniu ....................SK-01 Dôležité bezpečnostné pokyny ........................SK-03 Znížiť riziko zranenia pri inštalácii a umiestnení ..................SK-07 Znížiť riziko zranenia pri inštalácii a umiestnení ..................SK-08 Čistenie ................................SK-09 Kuchynský...
Page 67
9. Fukncia auto menu - zemiaky ......................... SK-23 10. Fukncia auto menu - mrazená zelenina .................... SK-23 11. Fukncia auto menu - nápoje ......................... SK-23 12. Fukncia auto menu - plytký tanier ...................... SK-24 13. Fukncia auto menu - pizza ........................SK-24 14.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA NA ZABRÁNENIE MOŽNÉMU VYSTAVENIU SA NADMERNÉMU MIKROVLNNÉMU ŽIARENIU (a). Nepoužívajte túto mikrovlnnú rúru s otvorenými dvierkami, pretože by to mohlo viesť k škodlivému vystaveniu sa mikrovlnnému žiareniu. Je dôležité nenarúšať a nemanipulovať s bezpečnostnými uzávermi. (b). Medzi prednú časť mikrovlnnej rúry a dvierka neumiestňujte žiadne predmety, aby sa na tesniacich plochách nehromadili zvyšky čistiaceho prostriedku.
Page 69
ŠPECIFIKÁCIE MODEL MM-EM20P(WH ) MENOVITÉ NAPÄTIE 230-240V~50Hz PRÍKON (MIKROVLNNÁ RÚRA) 1200-1270W MENOVITÝ VÝKON (MIKROVLNNÁ RÚRA) 750-800W OBJEM MIKROVLNNEJ RÚRY PRIEMER OTOČNÉHO TANIERA 255mm VONKAJŠIE ROZMERY (Š X H X V) 440x325x258mm ČISTÁ HMOTNOSŤ Približne. 11.1 kg SK-02...
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pre zníženie rizika požiaru, zasiahnutia elektrickým prúdom, zranenia alebo vystavenia sa nadmernému pôsobeniu mikrovlnného žiarenia, dodržujte pri UPOZO- používaní spotrebiča základné bezpečnostné opatrenia RNENIE vrátane nasledujúcich: Prečítajte si a postupujte vykonávať deti, pokiaľ nie podľa „BEZPEČNOSTNÝCH sú pod dohľadom. OPATRENÍ...
Page 71
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE: Pre Ak spozorujete dym, kohokoľvek iného ako spotrebič vypnite alebo kompetentnú osobu je odpojte od elektriny nebezpečné vykonávať a nechajte dvierka akékoľvek servisné alebo mikrovlnnej rúry zatvorené, opravné úkony, ktoré aby ste sa vyhli plameňu. zahŕňajú odstránenie krytu zabezpečujúceho Ohrievanie nápojov v ochranu pred vystavením...
Page 72
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Ak nebudete mikrovlnnú ubytovacích rúru udržiavať v čistote, zariadeniach; mohlo by to viesť k 3. na chatách; znehodnoteniu jej 4. v nocľahárňach. povrchu, čo by mohlo nepriaznivo ovplyvniť Mikrovlnná rúra je určená životnosť zariadenia a viesť na ohrev jedál a nápojov. k nebezpečným situáciám.
Page 73
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Zariadenie sa nesmie čistiť parným čističom. Zariadenia nie sú určené na obsluhu pomocou Mikrovlnná rúra nesmie externého časovača alebo byť umiestnená v skrinke, samostatného systému pokiaľ nebola v skrinke diaľkového ovládania. testovaná. Pri mikrovlnnom ohreve nie je povolené používať kovové...
ZNÍŽIŤ RIZIKO ZRANENIA PRI INŠTALÁCII A UMIESTNENÍ Toto zariadenie musí byť správne umiestnené. V prípade elektrického skratu, správne umiestnenie znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom tým, že poskytuje elektrickému prúdu únikový vodič. Zariadenie je vybavené káblom, ktorý má uzemňovací vodič s uzemňovacou zástrčkou.
Page 75
ZNÍŽIŤ RIZIKO ZRANENIA PRI INŠTALÁCII A UMIESTNENÍ Nesprávne umiestnenie môže mať za následok zásah elektrickým prúdom. Nezapájajte do zásuvky, kým nie je zariadenie správne nainštalované a umiestnené. 1. Krátky napájací kábel je dodávaný s cieľom znížiť riziko zapletenia alebo zakopnutia. 2.
ČISTENIE Nezabudnite zariadenie odpojiť od zdroja napájania. 1. Po použití mikrovlnnú rúru vyčistite mierne navlhčenou handričkou. 2. Príslušenstvo očistite obvyklým spôsobom v mydlovej vode. 3. Ak sú rám dvierok, tesnenie a susedné časti znečistené, musia byť opatrne vyčistené vlhkou handričkou. 4.
KUCHYNSKÝ RIAD Nebezpečenstvo úrazu: Pre kohokoľvek iného ako pre kompetentnú osobu je nebezpečné vykonávať akékoľvek servisné alebo opravné operácie, ktoré zahŕňajú odstránenie krytu zabezpečujúceho ochranu pred vystavením sa mikrovlnnému žiareniu. UPOZO- Prečítajte si pokyny v časti „Materiály, ktoré môžete RNENIE používať...
Page 78
MATERIÁLY, KTORÉ MÔŽETE POUŽIŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE KUCHYNSKÝ RIAD POZNÁMKY Postupujte podľa návodu od výrobcu. Dno keramickej misky musí byť najmenej 5 mm (3/16 palcov) nad otočným tanierom. Nesprávne používanie môže viesť k Keramický riad zničeniu otočného taniera. Len súpravy určené pre mikrovlnné rúry. Postupujte podľa návodu od výrobcu.
Page 79
MATERIÁLY, KTORÉ MÔŽETE POUŽIŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE KUCHYNSKÝ RIAD POZNÁMKY Len plastové obaly určené pre mikrovlnné rúry. Používajú sa na prikrytie jedla počas ohrievania, aby sa udržala vlhkosť. Plastový obal sa nesmie dotýkať jedla. Plastové obaly Iba vhodné do mikrovlnnej rúry (teplomery na mäso a cukrovinky).
Page 80
MATERIÁLY, KTORÉ NESMIETE POUŽÍVAŤ V MIKROVLNNEJ RÚRE KUCHYNSKÝ RIAD POZNÁMKY Môže spôsobiť skrat. Jedlo vložte do riadu vhodného pre mikrovlnné rúry. Hliníková tácka Môže spôsobiť skrat. Jedlo vložte do riadu vhodného pre mikrovlnné rúry. Potravinový kartón s kovovou rukoväťou Kov chráni jedlo pred mikrovlnným žiarením. Kovová súčasť...
PNASTAVENIE A INŠTALÁCIA SPOTREBIČA NASTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY NÁZVY JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ MIKROVLNNEJ RÚRY A PRÍSLUŠENSTVA Vyberte mikrovlnnú rúru a všetky časti z kartónu a obalov. Sklenený tanier Návod na použitie A. Ovládací panel E. Dvierka s príslušenstvom B. Sklenený tanier F. Okienko C.
NASTAVENIE MIKROVLNNEJ RÚRY INŠTALÁCIA OTOČNÉHO TANIERA 1. Sklenený tanier nikdy neotáčajte naopak. Podľa pokynov umiestnite sklenený tanier správnym smerom na otočný kruh. Sklenený tanier by sa mal hladko otáčať. 2. Pri každom ohrievaní používajte sklenený aj otočný tanier. 3. Všetky jedlá a potravinové obaly musia byť vždy umiestnené...
Page 83
12 inches(30cm ) VZDIALENOSŤ BOČNÁ STRANA (CM) 3.0 inches (7.5cm) Open Vrchná strana 30cm Ľavá strana 7.5cm Pravá strana Otvorený >3.0ft Zadná strana 7.5cm 3.0 inches (91.4cm) (7.5cm) Predná strana Otvorený 2. Zapojte mikrovlnnú rúru do štandardnej zásuvky v domácnosti. Uistite sa, že napätie a frekvencia sú...
NÁVOD NA POUŽITIE OBSLUHA SPOTREBIČA OVLÁDACÍ PANEL 1. DIGITÁLNY DISPLEJ 2. ČAS OHREVU Stlačením nastavíte čas ohrevu. 3. ROZMRAZOVANIE PODĽA ČASU 4. ROZMRAZOVANIE PODĽA HMOTNOSTI 5. VÝKON Stlačením vyberte úroveň mikrovlnného výkonu. 6. HODINY Stlačením nastavíte hodiny. 7. ČASOVAČ 8. Auto Menu •...
1. VÝKON MIKROVLNNÉHO OHREVU* K dispozícii je 11 úrovní výkonu. Stlačením tlačidla “POWER” vyberiete úroveň 10. Stlačením číslice na ovládacom paneli vyberiete úroveň 9 až 0. Ak vyberiete “PL0”, nebude žiaden výkon, na odstránenie zápachu vo vnútri bude pracovať iba ventilátor. ÚROVEŇ...
• Ak v priebehu nastavovania hodín stlačíte tlačidlo “STOP/CANCEL” alebo ak do 1 minúty neprebehne žiadna činnosť, mikrovlnná rúra sa POZN- automaticky vráti do pôvodného nastavenia. ÁMKA • Ak je potrebné hodiny resetovať, opakujte kroky b až e. 3. ČASOVAČ Stlačte tlačidlo KITCHEN TIMER”...
Page 87
Stlačte tlačidlo ”START/+30SEC.” pre začatie ohrevu. Príklad: Ohrev jedla s 50%-ným mikrovlnným výkonom po dobu 15 minút. • Jedenkrát stlačte tlačidlo „TIME COOK”. Zobrazí sa “00:00”. • Postupne stlačte “1”, “5”, “0”, “0”. • Jedenkrát stlačte tlačidlo “POWER” a potom stlačte “5” pre výber 50%-ného mikrovlnného výkonu.
5. RÝCHLY OHREV V stave čakania je možné spustiť okamžitý ohrev na 100%-nej úrovni výkonu výberom času ohrevu od 1 do 6 minút stlačením číselných klávesov 1 až 6. Stlačte tlačidlo „START/+30SEC.” na predĺženie času ohrevu. Maximálny možný čas je 99 minút a 99 sekúnd. V stave čakania je možné...
7. FUKNCIA ROZMRAZOVANIA PODĽA ČASU Stlačte tlačidlo “TIME DEFROST” a na displeji sa zobrazí “dEF2”. Stlačením číselných klávesov zadajte čas rozmrazovania. Efektívny časový rozsah je 00:01-99:99. Predvolený mikrovlnný výkon je úroveň výkonu 3. Ak chcete zmeniť úroveň výkonu, jedenkrát stlačte tlačidlo “POWER”...
9. FUKNCIA AUTO MENU - ZEMIAKY Opakovane stláčajte tlačidlo “POTATO”, kým sa na displeji nezobrazí požadované číslo, potom sa postupne zobrazia čísla “1”, “2”, “3”. Nastavené číslo “1”: 1 zemiak (približne 230 gramov) Nastavené číslo “2”: 2 zemiaky (približne 460 gramov) Nastavené...
12. FUKNCIA AUTO MENU - PLYTKÝ TANIER Opakovane stláčajte tlačidlo “DINNER PLATE” , kým sa na displeji nezobrazí požadované číslo. Postupne sa na displeji zobrazí “250”, “350”, “500” gramov. Napríklad, jedenkrát stlačte tlačidlo „DINNER PLATE” a objaví sa „250”. Stlačte tlačidlo “START/+30SEC.” pre zahájenie ohrevu a bzučiak pípne jedenkrát.
• Jedenkrát stlačte tlačidlo “TIME COOK”, následne stlačte “1”, “0”, “0”, “0” pre nastavenie času ohrevu; • Jedenkrát stlačte tlačidlo “POWER”, následne stlačte “6” pre zvolenie 60%-ného mikrovlnného výkonu. • Stlačte tlačidlo “START/+30SEC.” pre začatie ohrevu. 15. BEZPEČNOSTNÁ UZAMYKACIA FUNKCIA Uzamknutie: V čakajúcom stave stlačte na 3 sekundy tlačidlo “STOP/CANCEL”, ozve sa dlhé...
Príklad: Nastavenie nasledujúceho postupu ako druhej pamäte, to znamená pamäte 2. Príprava jedla s 80%-ným mikrovlnným výkonom po dobu 3 minút a 20 sekúnd. Kroky sú nasledovné: • V stave čakania stlačte dvakrát tlačidlo “0(Memory)”, prestaňte až kým sa na displeji nezobrazí “2”. •...
18. FUNKCIA PRIPOMÍNAJÚCA UKONČENIE OHREVU Keď je ohrev ukončený, bzučiak vydá 5 pípnutí, ktoré používateľa upozornia, že je ohrev ukončený. 19. INÉ ŠPECIFIKÁCIE Ak je mikrovlnná rúra v pohotovostnom režime, ak digitálny displej s nastavenými hodinami zobrazuje aktuálny čas, bliká ikona “:”. V opačnom prípade sa zobrazí “0:00”. V stave nastavenia funkcie sa na displeji zobrazí...
ÚDRŽBA RIEŠENIE PRÍPADNÝCH PROBLÉMOV V NORME Pri prevádzke mikrovlnnej rúry môže byť rušený príjem rozhlasu a televízie. Je to podobné ako rušenie malých elektrických Mikrovlnná rúra rušiaca príjem TV spotrebičov, ako sú mixéry, vysávače a elektrické ventilátory. Je to normálne. Pri mikrovlnnom ohreve s nízkym výkonom Stlmte svetlo v mikrovlnnej rúre môže byť...
Page 97
МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MM-EM20P(WH ) Внимательно прочитайте эти инструкции перед началом эксплуатации микро-волновой печи и сохраните их для дальнейшего использования.
Page 98
СОДЕРЖАНИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Меры предосторожности во избежание контакта с излишним количеством микроволновой энергии ................RU-01 Важные инструкции по безопасности ....................RU-03 Для снижения риска травм лиц, осуществляющих установку заземления ......RU-07 Очистка ................................RU-09 Посуда................................... RU-10 Материалы, которые могут использоваться в микроволновой печи ........RU-11 Материалы, которых...
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВО ИЗБЕЖАНИЕ КОНТАКТА С ИЗЛИШНИМ КОЛИЧЕСТВОМ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ (a). Не пытайтесь использовать микроволновую печь с открытой дверью, так как это может привести к вредному воздействию микроволновой энергии. Не ломайте и не нарушайте целостность защитной блокировки. (b). Не помещайте никакие предметы между...
Page 101
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ MM-EM20P(WH ) НОМИНАЛЬНОЕ НАПРЯЖЕНИЕ 230-240 В~, 50 Гц ПОТРЕБЛЯЕМАЯ МОЩНОСТЬ 1200-1270 Вт (МИКРОВОЛНЫ) НОМИНАЛЬНАЯ ВЫХОДНАЯ МОЩНОСТЬ 750-800 Вт (МИКРОВОЛНЫ) ЕМКОСТЬ ПЕЧИ 20 л ДИАМЕТР ПОВОРОТНОЙ ПЛАТФОРМЫ 255mm ВНЕШНИЕ ГАБАРИТЫ (ШИРИНА Х ДЛИНА 440x325x258mm Х ВЫСОТА) ЧИСТЫЙ ВЕС...
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Для снижения риска пожара, поражения электрическим током, травм или излишнего воздей-ствия энергии микроволновой печи при ВНИМАНИЕ использовании вашего устройства соблюдайте базовые меры безопасности, включая следующие: Прочитайте и подробно понимания вовлеченных следуйте: «МЕРАМ рисков. Дети не должны ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ...
Page 103
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ персонал во избежа-ние При нагреве пищи опасных ситуаций. в пластиковых или бумажных контейнерах, следите за печью, так ВНИМАНИЕ: во как может произойти избежание поражения возгорание.. электрическим током перед тем, как заменить лам-пу, убедитесь, что устройство выключено. Используйте...
Page 104
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Содержание бутылок которые рекомендованы для кормления и банок для данной печи (для с детским питанием печей с возможность необходимо помешать использовать или взболтать, а также температурный датчик). проверить температуру перед употреблением во Устройство избежание ожогов. предназначено для...
Page 105
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ других предметов может Не помещайте привести к травмам, микроволновую печь в возгоранию или пожару. шкаф, если она не была протестирована в шкафу. Устройство должно стоять отдельно от других Не разрешается предметов. использовать в микроволновой Задняя поверхность печи...
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ТРАВМ ЛИЦ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИХ УСТАНОВКУ ЗАЗЕМЛЕНИЯ Устройство должно быть заземлено. В случае короткого замыкания заземление снижает риск поражения электрическим током, обеспечивая провод для ухода тока. Устройство оснащено кабелем с заземляющим проводом и заземляющим штепселем. Подклю-чайте его к розеткам, которые...
Page 107
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ТРАВМ ЛИЦ, ОСУЩЕСТВЛЯЮЩИХ УСТАНОВКУ ЗАЗЕМЛЕНИЯ Опасность поражения током: Ненадлежащее заземление может привести к поражению электрическим током. Подключайте к розетке только после того, как устройство будет должным образом установлено и заземлено. 1. В набор входит короткий кабель питания (или отсоединяемый...
ОЧИСТКА Обязательно отключите устройство от источника питания. 1. После использования протрите внутреннюю часть печь слегка влажной тряпкой. 2. Очистите комплектующие обыкновенным образом, в мыльной воде. 3. Рама дверцы, уплотнение и прилегающий к ним части необходимо тщательно очищать влажной тряпкой, когда они загрязняются.
ПОСУДА Опасность травм Любое обслуживание или ремонт, требующий демонтажа крышки, которая защищает от воздей- ствия микроволновой энергии, представляет опасность для неквалифицированных лиц. См. раздел «Материалы, которые могут ОСТОР- использоваться в микроволновой печи, и ОЖНО которых необ-ходимо избегать». Существует неметаллическая посуда, которую небезопасно использовать...
МАТЕРИАЛЫ, КОТОРЫЕ МОГУТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ ПОСУДА ПРИМЕЧАНИЯ Следуйте инструкциям производителя. Дно блюда для поджаривания должно находиться на расстоянии по крайней мере 3/16 дюймов (5 мм) над поворотной платформой. Неправильное Блюдо для использование может привести к поломке поджаривания поворотной платформы. Только...
Page 111
МАТЕРИАЛЫ, КОТОРЫЕ МОГУТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ ПОСУДА ПРИМЕЧАНИЯ Используйте сверху во избежание разбрызгивания или заворачивайте в нее пищу для приготовления на пару. Пергаментная бумага Только тот, который предназначен для микроволновой печи. Следуйте инструкциям производителя. На нем должна быть маркировка «Подходит...
МАТЕРИАЛЫ, КОТОРЫХ НЕОБХОДИМО ИЗБЕГАТЬ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ ПОСУДА ПРИМЕЧАНИЯ Могут привести к образованию электрической дуги. Переложите еду в пригодный для использования в микроволновой печи контейнер. Алюминиевые подносы Могут привести к образованию электрической дуги. Переложите еду в пригодный для Картонные упаковки для использования...
УСТАНОВКА УСТАНОВКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ НАЗВАНИЕ ДЕТАЛЕЙ И КОМПЛЕКТУЮЩИХ ПЕЧИ Вытащите печь и все материалы из картонной упаковки и внутренней части печи. RU-14...
УСТАНОВКА МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ УСТАНОВКА ПОВОРОТНОЙ ПЛАТФОРМЫ 1. Ни в коем случае не располагайте стеклян-ный поддон вверх ногами. Следуйте ин-струкциям, чтобы расположить стеклянный поддон на кольце поворотной платформы в правильном направлении. Стеклянный поддон должен свободно вращаться. 2. И стеклянный поддон, и сборка колеса по-воротной платформы...
Page 115
12 inches(30cm ) СТОРОНА РАССТОЯНИЕ (CM) 3.0 inches Вверху 30cm (7.5cm) Open Слева 7.5cm Открытое Справа пространство >3.0ft Сзади 7.5cm 3.0 inches (91.4cm) (7.5cm) Открытое Впереди пространство 2. Подключите печь к стандартной бытовой розетке. Убедитесь, что напряжение и частота соответствуют напряжению и частоте на паспортной табличке. •...
ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ ОПЕРАЦИЯ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1. ЦИФРОВОЙ ДИСПЛЕЙ 2. ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ Нажмите, чтобы установить время при готовления. 3. РАЗМОРОЗКА ПО ВРЕМЕНИ 4. РАЗМОРОЗКА ПО ВЕСУ 5. ПИТАНИЕ Нажмите для выбора уровня мощности микроволн. 6. ЧАСЫ Нажмите для установки часов. 7.
1. УРОВЕНЬ МОЩНОСТИ МИКРОВОЛН* Доступно 11 уровней мощности. Нажмите «POWER» для выбора 10 уровня. Нажимайте цифры на панели управления для выбора уровней от 9 до 0. Когда вы выбираете «PL0», мощ-ность отсутствует и будет работать только один вентилятор для устранения запаха из внутрен-ней части корпуса печи. УРОВЕНЬ...
Если введенный результат окажется за пределами диапазона 1:00-12:59, установка не будет произ-ведена до тех пор, пока не будет введен соответствующий диапазону результат. • Если в процессе установки часов нажать кнопку «STOP/CANCEL» или если в течение 1 минуты не производится никаких ПРИМЕ- действий, то...
Page 119
Введите время приготовления с помощью цифровых клавиш (Максимальное время приготовления составляет 99 минут 99 секунд). Нажмите «POWER» один раз и на дисплее отобразиться «PL10». Мощность по умолчанию: 100% мощность. Вы можете нажимать клавиши для регулировки уровня мощности. Нажмите кнопку «START/+30SEC.» для начала приготовления. Например: для...
5. УСКОРЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ Если выбрать время приготовления от 1 до 6 минут с помощью цифровых клавиш от 1 до 6, когда микроволновая печь находится в режиме ожидания, начнется ускоренное приготовление на 100% уровне мощности. Нажмите «START/+30SEC.» для увеличения времени приготовления. Максимальное...
7. ФУНКЦИЯ РАЗМОРОЗКИ ПО ВРЕМЕНИ Нажмите «TIME DEFROST» два раза и на дисплее отобразиться «dEF2». Введите время разморозки с помощью цифровых клавиш. Эффективный диапазон времени состав-ляет от 00:01 до 99:99. Уровень мощности микроволн по умолчанию: уровень 3. Если вы хотите изменить уровень мощности, нажмите...
9. КНОПКА АВТОМАТИЧЕСКОГО МЕНЮ - КАРТОФЕЛЬ Нажимайте кнопку «POTATO», пока на дисплее не отобразится необходимое число; на дисплее будет поочередно отображаться «1», «2» и «3». УСТАНОВКА «1»: 1 картофелина (приблизительно 230 грамм) УСТАНОВКА «2»: 2 картофелины (приблизительно 460 грамм) УСТАНОВКА «3»: 3 картофелины (приблизительно 690 грамм) Например, если...
12. КНОПКА АВТОМАТИЧЕСКОГО МЕНЮ -ОБЕДЕННАЯ ТАРЕЛКА пока на дисплее Нажимайте кнопку «DINNER PLATE», не отобразится необходимое число: на дисплее будет поочередно отображаться «250», «350» или «500» грамм. Например, если нажать кнопку «DINNER PLATE» один раз, на дисплее отобразится «250». Нажмите кнопку «START/+30SEC.» для начала приготовления, при...
• Нажмите «POWER» один раз, затем нажмите «8» для выбора 80% мощности микроволн. • Нажмите «TIME COOK» один раз, после чего нажмите клавиши «1», «0», «0», «0» для установки времени приготовления; • Нажмите «POWER» один раз, затем нажмите «6» для выбора 60% мощности микроволн.
После завершения установки нажмите кнопку «START/+30SEC.» один раз для сохранения проце-дуры. Повторное нажатие кнопки «START/+30SEC.» приведет к началу приготовления. Например: чтобы установить следующую процедуру в качестве сохраненной процедуры 2: приготовления еды на 80% мощности микроволн в течение 3 минут и 20 секунд, выполни-те...
Во время приготовления на микроволнах нажмите кнопку «POWER» для того, чтобы узнать теку-щий уровень мощности микроволн: он будет отображен на дисплее. Через три секунды печь вернется к в предыдущее состояние. Во время приготовления в несколько этапов запрос делается аналогично. 18. ФУНКЦИЯ НАПОМИНАНИЯ О ЗАВЕРШЕНИИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ...
ОБСЛУЖИВАНИЕ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОБЫКНОВЕННОГО ТИПА Во время работы микроволновой печи в радио или телевизионных сигналах могут быть помехи. Эта ситуация сходна с Микроволновая печь создает помехи помехами, вызываемыми мелкой бытовой телевизионного сигнала техникой: миксерами, пылесосами, электрическими вентиляторами. Это является нормальным. При...
Page 129
MICROWAVE OVEN INSTRUCTION MANUAL MM-EM20P(WH ) Read these instructions carefully before using your microwave oven, and keep it carefully.
Page 130
CONTENTS PRODUCT SAFETY Precautions to avoid possible exposure to excessive microwave energy ........EN-01 Important safety instructions ........................EN-03 To reduce the risk of injury to persons grounding installation ............EN-07 To reduce the risk of injury to persons grounding installation ............EN-08 Cleaning ................................
Page 131
9. Auto menu function - potato ........................EN-23 10. Auto menu function - frozen vegetable ................... EN-23 11. Auto menu function - beverage ......................EN-23 12. Auto menu function - dinner plate..................... EN-23 13. Auto menu function - pizza ........................EN-24 14.
PRODUCT SAFETY PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY (a). Do not attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.
Page 133
SPECIFICATIONS MODEL MM-EM20P(WH ) RATED VOLTAGE 230-240V~50Hz POWER CONSUMPTION (MICROWAVE) 1200-1270W RATED OUTPUT POWER (MICROWAVE) 750-800W OVEN CAPACITY TURNTABLE DIAMETER 255mm OUTSIDE DIMENSIONS (W X D X H) 440x325x258mm NET WEIGHT Approx. 11.1 kg EN-02...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances basic safety precautions should be followed, including the following. WARNING To reduce the risk of burns, electric shock, fire, injury to persons or exposure to excessive microwave energy. Read and follow the Keep the appliance specific: and its cord away from "PRECAUTIONS TO AVOID...
Page 135
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: It is hazardous If smoke is emitted, switch for anyone other than a off or unplug the appliance competent person to carry and keep the door closed out any service or repair in order to stifle any flames. operation that involves the removal of a cover which Microwave heating of...
Page 136
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Failure to maintain the The microwave oven is oven in a clean condition intended for heating food could lead to deterioration and beverages. Drying of the surface that could of food or clothing and adversely affect the life of heating of warming pads, the appliance and possibly slippers, sponges, damp...
Page 137
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The microwave oven shall The appliance shall not not be placed in a cabinet be cleaned with a steam unless it has been tested in cleaner. a cabinet. The appliances are not Metallic containers for food intended to be operated by and beverages are not means of an external timer allowed during microwave...
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug.
Page 139
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS GROUNDING INSTALLATION Electric Shock Hazard: Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded. 1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
CLEANING Be sure to unplug the appliance from the power supply. 1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth. 2. Clean the accessories in the usual way in soapy water. 3. The door frame and seal and neighboring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.
UTENSILS Personal Injury Hazard: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. CAUTION See the instructions on “Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven.
MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN UTENSILS REMARKS Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause Browning dish the turntable to break. Microwave-safe only. Follow manufacturer’s instructions.
Page 143
MATERIALS YOU CAN USE IN MICROWAVE OVEN UTENSILS REMARKS Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food. Plastic wrap Microwave-safe only (meat and candy thermometers). Thermometers Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.
MATERIALS CAN NOT BE USED IN MICROWAVE OVEN UTENSILS REMARKS May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish. Food carton with metal handle Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
PRODUCT SETTING SETTING UP YOUR OVEN NAMES OF MICROWAVE OVEN PARTS AND ACCESSORIES Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity. Glass Tray Instruction Manual A. Control panel E. Door assembly B. Glass tray F. Observation window C.
SETTING UP YOUR OVEN TURNTABLE INSTALLATION 1. Never place the glass tray upside down. Follow the instruction to place the glass tray on the turntable ring with correct direction. The glass tray should rotate smoothly. 2. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking.
Page 147
12 inches(30cm ) DISTANCE SIDE (INCHES/CM) 3.0 inches (7.5cm) Open 12 inches/30cm Left 3.0 inches/7.5cm Right Open >3.0ft Behind 3.0 inches/7.5cm 3.0 inches (91.4cm) (7.5cm) Front Open 2. Plug microwave oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency is the same as the voltage and the frequency on the rating label.
INSTRUCTION FOR USE OPERATION CONTROL PANEL AND FEATURES 1. DIGITAL DISPLAY 2. TIME COOK Press to set Cooking time. 3. TIME DEFROST 4. WEIGHT DEFROST 5. POWER Press to select Microwave power level. 6. CLOCK Press to set Clock. 7. KITCHEN TIMER 8.
1. MICROWAVE POWER LEVEL* 11 power levels are available. Press “POWER” to select Level 10. Press the digit on the Control Panel to select Level 9 to 0. When you select “PL0”, there is no power, only FAN will work to remove odor in the cabinet.
• In the process of clock setting, if the “STOP/CANCEL” button is pressed or if there is no operation within 1 minute, the oven will go back to the former setting automatically. NOTE • If the clock need to be reset, please repeat step b to step e. 3.
Page 151
Press “START/+30SEC.” to start cooking. Example: To cook the food with 50% microwave power for 15 minutes. • Press “TIME COOK” once. “00:00” displays. • Press “1”, “5”, “0”, “0” in order. • Press “POWER” once, then press “5” to select 50% microwave power.
5. EXPRESS COOK In waiting state, instant cooking at 100% power level can be started by select a cooking time from 1 to 6 minutes by pressing number pads 1 to 6. Press “START/+30SEC.” to increase the cooking time. The maximum cooking time is 99 minutes and 99 seconds.
7. TIME DEFROST FUNCTION Press “TIME DEFROST”, screen will display “dEF2”. Press number pads to input defrosting time. The effective time range is 00:01~99:99 The default microwave power is power level 3. If you want to change the power level, press “POWER” once, and the screen will display “PL 3”, then press the number pad of the power level you wanted.
9. AUTO MENU FUNCTION - POTATO Press “POTATO” repeatedly until the number you wish appears in the display, “1”, “2”, “3” will display in order. “1” SET : 1 potato (approximate 230 gram) “2” SETS: 2 potatoes (approximate 460 gram) “3”...
Press “START/+30SEC.” to cook, buzzer sounds once. When cooking finishes, buzzer sounds five times and then turn back to waiting state. 13. AUTO MENU FUNCTION - PIZZA Press “PIZZA” repeatedly until the number you wish appears in the display, “100”, “200”, “400” grams will display in order. For example, press “PIZZA”...
• Press “START/+30SEC.” to start cooking. 15. LOCK FUNCTION FOR CHILDREN Lock: In waiting state, press “STOP/CANCEL” for 3 seconds, there will be a long “beep” denoting the entering into the children-lock state; meanwhile, screen will display “ “. Lock quitting: In locked state, press “STOP/CANCEL”...
• Press “POWER” once, “PL10” displays, then press “8” and “PL8” displays. • Press “START/+30SEC.” to save the setting. Buzzer sounds once and “2” displays. If you press “START/+30SEC.” again, the procedure will be saved as the memory 2 and operated. •...
MAINTENANCE TROUBLE SHOOTING NORMAL Radio and TV reception may be interfered when microwave oven operating. It is Microwave oven interfering TV reception similar to the interference of small electrical appliance, like mixer, vacuum cleaner, and electric fan. It is normal. In low power microwave cooking, oven light Dim oven light may become dim.
Need help?
Do you have a question about the MM-EM20P and is the answer not in the manual?
Questions and answers