Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

PL OCZYSZCZACZ POWIETRZA
EN AIR PURIFIER
DE LUFTREINIGER
RU ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА
UA ОЧИЩУВАЧ ПОВІТРЯ
HU LEVEGŐ TISZTÍTÓ
RO PURIFICATOR DE AER
CZ ČISTIČ VZDUCHU
SK ČISTIČ VZDUCHU
LT ORO VALYTUVAS
LV GAISA ATTĪRĪTĀJS
IT PURIFICATORE D'ARIA
NL LUCHTREINIGER
FR PURIFICATEUR D'AIR
90-127

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 90-127 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NEO TOOLS 90-127

  • Page 1 PL OCZYSZCZACZ POWIETRZA EN AIR PURIFIER DE LUFTREINIGER RU ОЧИСТИТЕЛЬ ВОЗДУХА UA ОЧИЩУВАЧ ПОВІТРЯ HU LEVEGŐ TISZTÍTÓ RO PURIFICATOR DE AER CZ ČISTIČ VZDUCHU SK ČISTIČ VZDUCHU LT ORO VALYTUVAS LV GAISA ATTĪRĪTĀJS IT PURIFICATORE D'ARIA NL LUCHTREINIGER FR PURIFICATEUR D'AIR 90-127...
  • Page 2: Nieprawidłowe Działanie

    INSTRUKCJA OBSŁUGI OCZYSZCZACZA POWIETRZA 90-127 Aby mieć pewność, że w pełni zrozumiesz nasz produkt przed jego użyciem, przeczytaj uważnie instrukcję obsługi przed uruchomieniem i zachowaj ją, aby użyć w razie potrzeby. Problem i przyczyny Przed przystąpieniem do naprawy należy przeczytać poniższe informacje.
  • Page 3 Dane techniczne Oczyszczacz powietrza 90-127 Wartość Parametr Napięcie znamionowe 230 V AC Częstotliwość znamionowa 50 Hz Moc znamionowa 45 W Typ izolacji przewodu zasilającego H05VV-F Przekrój przewodu zasilającego 2x0.75 mm Stopień ochrony Przepływ powietrza 225 m Dostępne ustawienia timera 2 / 4 / 8 h...
  • Page 4 „SLEEP” na „AUTO” na Naciśnij przycisk Naciśnij przycisk dotknij przycisku urządzeniu, aby wejść urządzeniu, aby „TIMER”, aby wybrać „ANION” na „FUNCTION” na w tryb uśpienia. zakończyć tryb czas - 1H / 2H / 4H / maszynie, aby panelu: uśpienia. uruchomić lub 1 raz: koniec zakończyć...
  • Page 5 AIR PURIFIER USER MANUAL 90-127 To make sure you get fully understanding of our product before you use it, pls read the instruction manual carefully before operation and preserve the instruction manual if requied.
  • Page 6 Abnormal smells Check if the filter out of effect or has absorber pollutants for releasing smells. Replace for new filters. The pollutants not Check if the HEPA filter out of effect? Cleand removal and running HEPA filter with vacuum, if not effective, then noise louder.
  • Page 7 Remark: UV lamp installed UV lamp: it can be used for about 2 years, while replacing it, you need to turn off the machine, remove the UV lamp at 90 degrees rotation, and replace. Operational instructions Sleep mode Press “SLEEP” button Press “AUTO”...
  • Page 8 Digital display Composite filter Touch buttons Sensor Panel 1. Magnetic lock 2. Air duct 3. UV lamp (Optional) 4. Buckle 5. Handle 6. Outlet 7. Nameplate Guidelines for usage Unpack the Remove the Remove the Install Load the Connect the other Touch „ON/OFF”...
  • Page 9 BENUTZERHANDBUCH FÜR LUFTREINIGER 90-127 Umzu machen, dass Sie erhalten voll Verständnis von unserem Produkt, bevor Sie verwenden es , pls lesen die Anweisung Handbuch s orgfältig vor Betrieb und bewahren Sie die Anweisung Handbuch , wenn requied .
  • Page 10 Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit anderen Haushaltsabfällen in der gesamten EU entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie diese verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung materieller Ressourcen zu fördern.
  • Page 11 Das 4 - Mal: Ende das UV - Licht, und schalten das Anion wieder ein . Die 5 Zeit: Ende der beiden. Filterwechsel Filter Ersatz Ringe Glocken für 5 - mal , und die Anzeige blinkt . Touch „SLEEP“ buton Entfernen Sie die Entfernen Schließen Sie die Frontplatte.
  • Page 12 , wenn Machin uvb Leistung auf. РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОЧИСТИТЕЛЯ ВОЗДУХА 90-127 Для того, чтобы сделать уверен , что вы получите полностью понять из нашего продукта , прежде чем вы используете его , пожалуйста прочитайте в инструкции по эксплуатации тщательно перед...
  • Page 13 Очистка и пользователь обслуживание должны не быть сделаны с помощью детей без присмотра . Перед для чистки или другого технического обслуживания , то прибор должен быть отключен от питания сети . Если питания кабель будет поврежден , он должен быть заменен на производителя , его сервисным агентом...
  • Page 14 Нажмите кнопку Нажмите кнопку таймер АНИОН (версия без ФУНКЦИЯ (УФ- «SLEEP» на пульте «АВТО» на пульте В состоянии УФ) версия) дистанционного дистанционного включения или Нажмите кнопку Нажмите кнопку управления или управления или выключения «АНИОН» на «FUNCTION» днище на нажмите кнопку нажмите...
  • Page 15: Рекомендации По Использованию

    от устройства . эйс питания на. Керівництво користувача 90-127 Для того, щоб зробити впевнений , що ви отримаєте повністю зрозуміти з нашого продукту , перш ніж ви використовуєте його , будь ласка прочитайте в інструкції по експлуатації ретельно перед тим експлуатації і зберегти в інструкції по експлуатації , якщо REQUIED .
  • Page 16 АНОМАЛЬНИЙ ПЕРЕВІРКА Не працює Перевірте , якщо харчування кабель підключений добре до силової розетки . Повтор но підключіть його, якщо ні. Перевірте, чи передня панель добре закрита . Закрийте це добре , якщо немає. Перевірте , якщо машина поміщається рівно . Помістіть його плоско , якщо немає. Повітря...
  • Page 17 Машина: На аніонному генераторі, якщо накопичився пил, очистіть його м'якою тканиною, змоченою чистою водою з миттям, і обережно почистіть впускний / вихідний отвір. Зауваження: встановлена УФ-лампа УФ-лампа: її можна використовувати близько 2 років, замінюючи її, вам потрібно вимкнути машину, зняти УФ-лампу при обертанні...
  • Page 18 1. Цифровий дисплей Композитний фільтр 2. Сенсорні кнопки 3. Датчик 4. Панно 1. Магнітний замок 2. повітряний канал 3. УФ-лампа ( необов’язково ) 4. Пряжка 5. Ручка 6. Розетка 7. Табличка Вказівки щодо використання Розпакуйте в Зніміть панел Видалити на фі Встановіть...
  • Page 19 чин ейс харчування на. LÉGTisztító felhasználói kézikönyv 90-127 Ahhoz, hogy biztos te hogy teljesen megértjük a mi termék , mielőtt te használja azt , kérem olvassa el a használati útmutatót figyelmesen mielőtt működését és megőrizni a használati útmutatót , ha requied .
  • Page 20 FŐTEST SZŰRŐK KÉSZÜLÉKE TÁVIRÁNYÍTÓ Karbantartás Gép: Az aniongenerátoron, ha por halmozódik fel, tisztítsa meg tiszta mosószerrel átitatott puha ruhával, és óvatosan megmossa a bemeneti / kimeneti port. Megjegyzés: UV-lámpa van felszerelve UV-lámpa: kb. 2 évig használható, cseréje közben ki kell kapcsolnia a készüléket, távolítsa el az UV-lámpát 90 fokos forgatással és cserélje ki.
  • Page 21 Touch „SLEEP” buton Csukja be az előlapot. Távolítsa el a panelt. Vegye ki a szűrőt kell cserélni . 5 másodpercig újraindításához visszaállító szűrő csere jelző . Bevezetés Digitális kijelző Kompozit szűrő Érintő gombok Érzékelő panel 1. Mágneses zár 2. Air járat 3.
  • Page 22 MANUAL DE UTILIZARE A PURIFICATORULUI DE AER 90-127 Pentru a vă sigur că vă obține pe deplin înțelegere a noastră de produse înainte de a vă utiliza aceasta , pls citiți instrucțiuni manualul cu atenție înainte de operație și de a păstra instrucțiuni manual dacă requied .
  • Page 23 • Scurt circuit de de putere are loc • Încălzire anormală a cablului de alimentare / fișei • Conectați - vă de ardere miros sau anormale de sunet și vibrații • Alte anomalii sau defecțiuni Acest marcaj indică faptul că acest produs nu trebuie aruncat cu alte deșeuri menajere din întreaga UE. Pentru a preveni posibile daune aduse mediului sau sănătății umane din eliminarea necontrolată...
  • Page 24 timp: se încheie anionul numai, și să păstreze lumina UV pe. dată: încheiați A 4- lumina UV și porniți din nou anionul. timp: a termina ambele. Înlocuirea filtrului Filtru de înlocuire inele clopote de 5 ori , iar indicatorul clipește . Scoateți panoul.
  • Page 25 Machin EIS putere pe. PŘÍRUČKA UŽIVATELE VZDUCHU 90-127 Chcete-li , aby jisti, že jste si plně pochopit z našich produktů , než budete používat to , pls přečtěte si návod k obsluze pečlivě před operací a zachovat si návod k obsluze , pokud Xdefinice .
  • Page 26 Upozornění K přípravku zabránit ublížení nebo majetkové škody , prosím, být jisti, že se dodržovat na následující pravidla a pokyny . Tento přístroj může být použit od dětí ve věku od 8 let a výše a osoby se sníženými fyzickými , smyslovými nebo duševními schopnostmi , nebo chybí...
  • Page 27 Stisknutím tlačítka Režim spánku Časovač ANION (ne-UV verze) FUNKCE (UV verze) „SLEEP“ na dálkovém ukončíte stisknutím Stisknutím tlačítka Stiskněte tlačítko Ve stavu zapnutí nebo ovladači nebo tlačítka „AUTO“ na vypnutí se dotkněte „ANION“ na stroji „FUNCTION“ buttom na stisknutím tlačítka dálkovém ovladači tlačítka „TIMER“...
  • Page 28 PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA VZDUCHU 90-127 Ak chcete , aby istí, že ste si plne pochopiť z našich produktov , než budete používať to , pls prečítajte si návod na obsluhu starostlivo pred operáciou a zachovať si návod na obsluhu , ak Xdefinice .
  • Page 29: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Tento prístroj môže byť použitý od detí vo veku od 8 rokov a vyššie a osoby so zníženými fyzickými , zmyslovými alebo duševnými schopnosťami , alebo chýba zo skúseností a znalostí , pokiaľ im už boli uvedené dohľad alebo inštrukcie týkajúce sa použitia tohto prístroja v bezpečnej cesty a pochopiť...
  • Page 30 Režim spánku Stlačením tlačidla Režim spánku časomerač ANION (verzia bez FUNKCIA (UV verzia) „SLEEP“ na ukončíte stlačením Stlačte tlačidlo V stave zapnutia diaľkovom ovládači tlačidla „AUTO“ na Stlačením tlačidla alebo vypnutia sa "FUNCTION" buttom na alebo dotykom tlačidla diaľkovom ovládači dotknite tlačidla „ANION“...
  • Page 31: Problemų Sprendimas

    1. Magnetický zámok 2. Air potrubie 3. UV lampa ( voliteľné ) 4. pracka 5. rukoväť 6. odtok 7. menovka Pokyny na použitie Rozbaliť na Odstráňte na filter a Nainštalujte fi Vložte pan Vyberte panel. Pripojte druhú ruku n Dotknite stroj .
  • Page 32 ne darbo Patikrinkite , ar maitinimo laidas prijungtas gerai , kad elektros lizdą . Prijunkite iš naujo , jei ne. Patikrinkite, ar priekinis skydelis gerai uždarytas . Gerai uždarykite , jei ne. Patikrinkite , ar mašina dedamas kategoriškai . Vieta ją kategoriškai jei ne. Oro kokybės rodiklis yra visada raudo Jutiklis gali būti paveikti pagal vandens garų...
  • Page 33 Pastaba: įmontuota UV lempa UV lemputė: ją galima naudoti maždaug 2 metus, ją pakeisdami, turite išjungti aparatą, nuimti UV lempą 90 laipsnių kampu ir pakeisti. Naudojimo instrukcijos Miegojimo rezimas Norėdami baigti Paspauskite Laikmatis ANION (ne FUNKCIJA (UV versija) miego režimą, Įjungimo arba ultravioletinių...
  • Page 34 Sudėtinis filtras 1. Skaitmeninis ekranas 2. Jutikliniai mygtukai 3. Jutiklis 4. Skydas 1. Magnetinis užraktas 2. Oro kanalas 3. UV lemputė ( pasirinktinai ) 4. Sagtis 5. Rankena 6. Lizdas 7. Vardo lentelė Gairės dėl naudojimo Išpakuokite į Pašalinti į filtrą Įdiekite aktyvuot Įdėkite skydą.
  • Page 35 EIS maitinimo toliau. GAISA TĪRĪTĀJA LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 90-127 Lai padarītu pārliecinātos jūs saņemsiet pilnībā izprast no mūsu produktu, pirms jūs izmantojat to , pls izlasīt šo instrukciju rokasgrāmatu uzmanīgi pirms operācijas , un saglabāt šo instrukciju rokasgrāmatu , ja requied .
  • Page 36 GALVENĀ ĶERMEŅA TĀLVADĪBA FILTRU KOMPLEKTS Apkope Mašīna: ja anjonu ģeneratorā ir uzkrājušies putekļi, notīriet to ar mīkstu drāniņu, kas samērcēta ar tīru mazgāšanas līdzekli, un viegli notīriet ieplūdi / izvadi. Piezīme: ir uzstādīta UV lampa UV lampa: to var izmantot apmēram 2 gadus, kamēr to nomaina, jums ir jāizslēdz iekārta, jānoņem UV lampa ar pagriezienu 90 grādos un jānomaina.
  • Page 37 Noņemiet paneli. Noņemiet no filtrus , Pieskarieties pogai “SLEEP” 5 sekundes, lai Aizveriet priekšējo kas jāaizstāj . restartētu filtra nomaiņas indikatora atiestatīšanu . paneli. Ievads 1. Digitālais displejs Saliktais filtrs 2. Pieskāriena pogas 3. Sensors 4. Panelis 1. Magnētiskā atslēga 2.
  • Page 38 EIS jauda on. MANUALE D'USO DEL PURIFICATORE D'ARIA 90-127 Per rendere sicuri che si ottiene pienamente comprensione del nostro prodotto , prima si usa che , pls leggere l' istruzione di manuale con attenzione prima di funzionamento e di preservare l' istruzione di manuale di se requied .
  • Page 39 Prima della pulizia o altra manutenzione , l' apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione . Attenzione Qualsiasi delle seguenti condizioni eventi si verifichi , si prega di scollegare l' alimentazione immediatamente . • Qualsiasi interruttore non funziona • Corto circuito di potenza si verifica •...
  • Page 40 terminare la modalità il generatore di volta: avvia la seconda di sospensione. anioni. luce UV e il generatore di anioni insieme. volta: terminare terza solo l'anione e mantenere accesa la luce UV. volta: spegnere la quarta luce UV e riaccendere l'anione.
  • Page 41 . GEBRUIKERSHANDLEIDING LUCHTREINIGER 90-127 Om ervoor te zorgen u krijgt een volledig begrip van onze product voordat u gebruik maken van deze , pls lees de instructie handleiding zorgvuldig vóór gebruik en het behoud van de instructie handleiding indien requied .
  • Page 42 Air indor vervuild , maar de machine niet werkt . Het apparaat kan worden geplaatst verkeerd . Verander de manier waarop het wordt geplaatst of kies de handmatige modus en draai de "SPEED" naar hoge snelheid . Na het voltooien van de inspectie , contact dealer diensten als nog steeds niet in staat om het oplossen van het probleem. veiligheid instructie Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd van 8 jaar en boven en personen met verminderde lichamelijke , zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek van ervaring en kennis , indien zij hebben zijn gegeven toezicht of instructie met...
  • Page 43 Opmerking: UV-lamp geïnstalleerd UV-lamp: deze kan ongeveer 2 jaar worden gebruikt, tijdens het vervangen moet u de machine uitschakelen, de UV-lamp 90 graden draaien en vervangen. Operationele instructies Slaapstand Druk op de "SLEEP" - Druk op de "AUTO" - Timer ANION (niet-UV- FUNCTIE (UV-versie) knop van de...
  • Page 44 MANUEL D'UTILISATION DU PURIFICATEUR D'AIR 90-127 Pour faire que vous obtenez bien comprendre de notre produit avant que vous utilisez ce , pls lire l' instruction manuel attentivement avant l' opération et conserver l' instruction manuelle si requied .
  • Page 45 Veuillez confirmer ce qui suit avant de réparer lorsque cela se produit . ANORMAL VÉRIFICATION Ne fonctionne pas Vérifiez si le cordon d' alimentation est bien connecté à la prise de courant . Reconnectez- le sinon . Vérifiez si le panneau avant s'est bien fermé . Fermez- le bien sinon . Vérifiez si la machine est placée à...
  • Page 46 Remarque: lampe UV installée Lampe UV: elle peut être utilisée pendant environ 2 ans, tout en la remplaçant, vous devez éteindre la machine, retirer la lampe UV à 90 degrés de rotation et la remplacer. Instructions opérationnelles Mode veille Appuyez sur le Appuyez sur le Minuteur ANION (version non...
  • Page 47 Affichage numérique Filtre composite Boutons tactiles Capteur Panneau 1. Serrure magnétique 2. air conduit 3. Lampe UV (en option ) 4. Boucle 5. Manipuler 6. Sortie 7. Plaque signalétique Directives d' utilisation Déballez la mac Retirez le Retirez le filtr Installez le fi Chargez le Connectez...
  • Page 48 Appuyez sur « ON / OFF » Appuyez sur « AUTO » buton Appuyez sur « SPEED » buton à distance Lor contro touche il sur le de distance Lor contro touche « AUTO » de télécommande contro Lor touche « panneau pour tourner sur l' urne ort de buton sur la machine à...